A. 英語詞彙翻譯雷同算侵權嗎
詞彙翻譯雷同。應該不算是侵權,因為這個單詞就是這個意思,不算侵權的。
B. 有關婚內侵權的外文翻譯
marital tort
C. 侵權的英語翻譯 侵權用英語怎麼說
您好,領學網為您解答:
tort 英 [tɔ:t] 美 [tɔ:rt] n.<律>民事侵權行為
復數: torts
例句:Two of the largest categories of civil law are contract law and tort law.
民法中最專大兩個類別是合同法和屬侵權法。
望採納!
D. 侵權責任的英語翻譯 侵權責任用英語怎麼說
侵權責任
[法] liability for tort;tortious liability更多釋義>>
[網路短語]
侵權責任回 tortious liability;liability for tort;Tort Liability
醫療侵權責任 medical tort liability;Medical liability for tort;malpractice tort liability
輔助答侵權責任 contributory liability;Contributory Copyright Liability;contributory infringement liability
E. 漢譯英:「侵權行為」用英語怎麼寫
翻譯如下:
侵權行為
infringement act
例句:Right of personality has a certain economic value, and the infringement act has become more and more frequent.
因人格權具有一定的經濟價值,對人格權商品內化的侵權行為也變容得越來越頻繁。
F. 「版權所有,侵權必究」用英文怎麼說
版權所有,侵權必究的英語是:Copyright infringement.
例句:
1、版權所有,翻印必究。All rights reserved; those responsible for unauthorized reproction will be prosecuted。
2、這本書是我們版權所有。This book is our right.
G. 急求翻譯 婚內侵權問題 高手進
Marital tort is increasingly becoming a serious issue at present, which can be frequently found in China, however, conflicts among laws as well as their defectiveness make victims fail to have effective remedies. Constructing a sound civil remedy system for marital tort, in view of the present actuality and problems of legislation on this subject in China, is not only in line with legislative leitmotiv of China』s marriage Law and satisfied with practical demand for adjusting marital relationship in our nation, which is also helpful to maintain unification and harmonization of law.
On the basis of what mentioned above, it is feasible to propose some advices in developing civil remedy system for marital tort in China from aspects in the following: the essentials of marital tort action, criterion of liability; approaches of undertaking civil liability the realization of compensation for damage and other layouts in law.
翻譯的如果不好
請見諒
H. 漢譯英:「侵權行為」用英語怎麼寫
1 Infringement Act
2 Tort Cognizance
3 Legal Remedy
I. 翻譯英文論文侵權嗎
1.這個問題分為兩個方面,第一你翻譯英文作品,是非營利性的目的,不公開發表回,是不侵權答的。你把翻譯的作品交給老師,老師可以用於學術研究,課堂教學,這也是不侵權的。
2.第二如果老師將作品公開發表,是侵權行為,你在翻譯作品時不知道老師會公開發表,你不侵權,只有老師侵權。