『壹』 浙江大學外國語言文化與國際交流學院的師資隊伍
英語文學研究所 高奮 郭國良 陳敏 陳艷華 丁光 方凡 符亦文 何輝斌 洪崢 姜劍 姜希穎 盧燕飛 馬曉俐 沈弘 隋紅升 孫艷萍 譚惠娟 虞建輝 張麗娟 蘇忱 語言學研究所 馬博森 施曉偉 洪鋼 何文忠 樂 明 李德高 李俊敏 龐繼賢 徐春英 張建理 張建民 趙宏琴 鄭惠卿 許曉娟 話語與多元文化研究所 施旭 安文英 沈永年 陳偉英 楊清 應用語言學研究所 何蓮珍 聞人行 朱曄 鮑 泓 史占泓 柴小平 宋雲舟 陳穎 汪潔 丁展平 汪運起 方富民 王海虹 傅瑩 王倩 黃小揚 王元春 蔣景陽 肖忠華 金哲凡 熊海虹 景敏言 徐慧芳 瞿雲華 徐明 李航 楊敏 梁斌 張璐 林曉 張興剛 馬 群 章紅新 馬以容 周頌波 劉海濤 翻譯學研究所 陳剛 徐雪英 陳鴻章 方小燕 高睿 金明 厲紹雄 梁君英 劉曉傑 劉慧梅 盧巧丹 沈長先 孫喆 王之光 吳小英 俞建青 鄭瑞 鄭達華 朱曉宇 黃天海 姚暨榮 白錫嘉 跨文化交際研究所 吳宗傑 傅政 蔡志良 陳瑋 程曉玲 丁薇 段潔瓊 胡小平 胡欣裕 李淑敏 馬 瑾 壽似琛 王 霞 王海燕 吳麗萍 吳越民 徐沁 許力生 薛莉婭 楊建平 張珏 鄭 猛 鄭堯麗 外語教學研究所 盛躍東 周星 黃建濱 焦華紅 沈天瑛 斯雋 田敏捷 王小潞 徐瑩 徐知媛 姚茉莉 應愛娜 張昀 外語教學傳媒研究所 陸建平 陳伶俐 潘珣禕 沈旭華 吳曉嵐 袁靖 日本語言文化研究所 馬安東 謝志宇 阿莉塔 劉瑞芝 潘 洵 盛維丹 王 鳴 王楚楚 王曉范 張宏斌 張惠芳 張向榮 法語地區人文科學研究所 孟筱敏 潘博 史燁婷 吳永琴 謝秀娟 張淑寧 俄羅斯斯語言文化研究所 王仰正 陳新宇 梁秀娟 劉淑華 王永 周露 薛冉冉 德國學研究所 范捷平 陸伸 李媛 杜幸之 韓燕 龐抒 邵勇 沈國琴 楊曦紅 葉小曼 周何法 朱更生 李張林 馮黛綠 馬可 黨政、圖資、實驗 胡松法 王玲玲 狄森亭 丁柳楊 杜洋 謝黎誠 儲榮安 李銘 姚婭萍 楊麗秋 王家蘭 盧玲偉 黃擁軍 高曉潔 吳昶 李士燹 徐斌 吳曉博 馬衛娟 傅利琴 孫海燕 蓋君芳 張岳 陸潤華 施海燕 楊青青 祝秀香 徐永傑 沈曉華 何小嬌
『貳』 羅曼·羅蘭的《秋頌》是誰譯的
《秋頌》選自《外國詩歌散文欣賞》——朱炯強、姚暨榮 翻譯
『叄』 求教一篇外國名家的散文的名字
月伴星夜譜秋,膠潔的月光,明亮可人。連撲面而來的風也是清涼隨意,這么美的夜空中月影話星語。浪漫泛爛著帶雨滴滴答答,沙沙沙。輕快優揚著美溫暖了徒單影只的落寞。窗落滴滴水,條條痕憶絲絲柔,風散樂結隙,指掠時光,梭角逐月,語寞。
『肆』 狄更斯的雙城記那個翻譯的版本最老!
最早將狄更斯的作品介紹到中國的譯者是林紓,這個不懂英文卻"譯"過不少作品的人曾譯過《快肉餘生述》(《大衛·科波菲爾》,商務印書館1908年首版)等5部狄氏小說,都被認為是不錯的譯本,對其在中國的影響起到了很大的推動作用,《雙城記》雖不在其中,但作為狄氏晚年最重要的作品,自然不會被遺漏,也很快有了中譯本———1928年,常年和林紓合作的魏易譯成該書,取名為《雙城故事》,但只作為自刊書出版。
1949年前,《雙城記》先後被奚識之、"海上室主"、許天虹、羅稷南等人翻譯過,最知名的要算羅譯本,直到新中國成立後還有三聯書店、上海文藝和上海譯文等幾家出版社將它重版,其中譯文社1983年的那一版受到很多讀者的推崇。
《雙城記》見證了法國大革命期間英法兩國的一段歷史,結構緊湊、細節豐富、內容深刻、文字考究,翻譯起來不容易。雖然在"文革"以後,它的中譯本出現了幾十個,但除去簡寫和改寫本外,在讀者中較有影響的只有三種:
一是上海譯文出版社1989年版的張玲、張揚譯本,據了解出版社本打算約請譯者張玲的父親、著名翻譯家張谷若擔綱,只是老先生騰不出時間,譯者便自告奮勇應承下來,和其夫用時三年完成譯本,後來譯文社在1998、2003年又分別將其重版;
二是浙江文藝出版社1992年版的宋兆霖、姚暨榮譯本(2000年重版);
三是譯林出版社1996年版的孫法理譯本(1999年重版)。
『伍』 郜家店鎮中學老師照片集
綠城育華學校
文華路532號
蔣思賢 88477439
建蘭中學
杭州市撫寧巷58號
龔金根 86815265
勇進中學
上城區四宜路20號
陶德明 87034458
春蕾中學
仙林寺直街82號
李潔 87070416
風帆中學
朝暉六區光明巷
徐萍萍
85234752
85239032
啟正中學
孩兒巷52號
楊劍
87082902
87083052
大成實驗學校
鳳起路新華坊7幢
虞蓉蓉
85198315
85198320
明珠教育集團
師姑里1號
范琪
85382190
采荷實驗學校
江干區采荷東區采東路1號
何志英
86038144
國泰外語藝術學校
杭州市景芳五區景湘路8號
張曉鶯
86966604
仁和外國語學校
之江度家區梵村
應家淦
86650761
西子實驗學校
周浦鄉姚家塢
鄭培紅
87151628
民辦東方中學
西溪路655-1號
張雄楚
85241253
85228309
外語實驗學校
西溪路946號
姚暨榮
85222305
民辦公益中學
嘉綠苑北區萬塘路
殷鶯
28879018
28879219
英特外國語學校
西湖區小和山高教園區
汪忠民
85289050
宋城華美學校
杭州市之江大道148號
劉萍
87097789
87098859
文瀾中學
拱墅區衢州路
林鶴年
88820692
育才中學
大關南三苑12棟
郜晏中
87241658
實驗外國語學校
杭州經濟技術開發區6號大街
田中夫
86911602
86913020
『陸』 浙江雲道電子商務有限公司怎麼樣
簡介:雲道國際是一個自主式直通型跨境電商平台,具備和傳統實體外貿公司完全相同的交易功能,並通過雲計算致力於給會員提供自主經營、自主管理、自主收益等服務。
法定代表人:姚暨榮
成立時間:2014-01-08
注冊資本:1000萬人民幣
工商注冊號:330108000138028
企業類型:有限責任公司(自然人投資或控股的法人獨資)
公司地址:杭州市濱江區長河路590號4幢第6樓C3座
『柒』 貫穿始終的民主精神是什麼
縱觀《草葉集》,我們發現集中這300多首詩中貫穿了一條主線,即詩人的民主精神。正是這種資產階級民主精神決定了詩人對具體事物的立場和態度。
惠特曼的民主精神首先表現在他的廢奴立場上。他生活的時代正是美國社會階級矛盾日益尖銳的時期。隨著資本主義文明的迅速發展,蓄奴製成了資本主義社會的最大障礙。惠特曼從小受家庭的影響,具有比較深刻的民主主義思想。因此,當北方以僱傭勞動為基礎的資本主義制度同南方以奴隸勞動為基礎的奴隸制度尖銳沖突時,他順應歷史潮流,堅決參加廢奴運動,用詩文表明了自己的觀點和立場。
詩人的民主精神還表現在他對普通勞動人民的態度和立場上。詩人多次提出,他所以把詩集取名為「草葉集」,就因為草葉象徵一切平凡普通的東西和平凡普通的人。一反當時美國文壇脫離人民、脫離生活的陳腐貴族傾向,惠特曼第一次把目光放在普通人、放在日常生活上。他在《自我之歌》中集中地反映了紐約和長島各勞動階層的生活:趕車人、船夫、挖蛤蜊的、屠夫的小伙計、鐵匠、趕馬車的黑人、木匠、紡紗女、排字工、築路者、拉纖者,應有盡有。詩人把這些人物概括為美國人的形象,把最高貴的品質給予這個形象,在這個形象中表現出正在准備為自由而戰的進步人民的志願和希望。
也正因為這種民主精神,詩人一而再,再而三地宣傳「人類之愛」,並以樂觀主義的筆觸描寫大自然,意氣風發地歌唱人,歌唱人生。這種人道主義的思想意識說到底也正是他民主精神的反映。
惠特曼的民主精神亦表現在他詩歌的藝術風格上。19世紀中葉美國詩主要受英國詩的影響,受禁錮民主、自由思想的清教主義束縛。惠特曼的《草葉集》以其廣闊的現實主義畫面,濃重的浪漫主義筆觸,用一種健康的、時代迫切需要的資本主義民主思想開創了一代詩風。他的詩豪放粗獷,奔放不羈,完全不受傳統詩法的限制。他的詩十分接近口語和散文詩,沒有韻,也沒有規則的重音、節奏。他把美國語言當做一種完全未加工的原料注入新的詩歌形式。他寫詩的目的是表達自己的思想感情,不是詩的形式的優美。在他看來,「最好的詩就是具有最完善的美的東西——對耳朵的美,對大腦的美,對心靈的美,對時間與地點的美。」
惠特曼的這種詩風對美國詩歌的發展和美國現代主義文學的形成都有很大的影響。美國現代詩主要可以分為兩大類,一類是以艾略特為代表的古典派,這類詩人推崇玄學詩歌,認為作家最根本的任務是與人類的過去建立對話。另一類,也是主要的一類,便是以惠特曼為代表的新詩派。這類詩人旨在激發人們感到世界是嶄新的、空白的,一切都從未接觸過、描寫過,需要我們去描寫、去創造。這種摒棄一切傳統,勇於開拓一個新世界的精神正是惠特曼早在100多年前首先倡導的。(姚暨榮)