❶ 工商部門職務的英文翻譯
分局長: Department Officer,副分局長 Depute Department Officer,科員 Clerk,巡管員 Inspector,注冊登記員 Registrar.此外局長還可以翻譯為Director; 相信專沒問題的。 前兩條翻譯實在屬*-:)
❷ 三證合一用英語怎麼說
參照2016年的政府工作報告中的官方翻譯可以這么翻: the system of a separate business license, organization code certificate, and taxation registration certificate was replaced by a unified business license.這樣可以解釋清楚是哪三證.
短一點的可以說:integration of three examinations into one
❸ 中國注冊公司可以用英文名稱嗎
可以使用。
根據《企業名稱登記管理規定》第八條
企業名稱應當使用漢字,民族自治地方的企業名稱可以同時使用本民族自治地方通用的民族文字。
企業使用外文名稱的,其外文名稱應當與中文名稱相一致,並報登記主管機關登記注冊。
第九條
企業名稱不得含有下列內容和文字:
(一)有損於國家、社會公共利益的;
(二)可能對公眾造成欺騙或者誤解的;
(三)外國國家(地區)名稱、國際組織名稱;
(四)政黨名稱、黨政軍機關名稱、群眾組織名稱、社會團體名稱及部隊番號;
(五)漢語拼音字母(外文名稱中使用的除外)、數字;
(六)其他法律、行政法規規定禁止的。
第十條
企業可以選擇字型大小。字型大小應當由兩個以上的字組成。
企業有正當理由可以使用本地或者異地地名作字型大小,但不得使用縣以上行政區劃名稱作字型大小。
私營企業可以使用投資人姓名作字型大小。
《企業名稱登記管理規定》於1991年5月6日經國務院批准,1991年7月22日國家工商行政管理局令第7號公布,根據2012年11月9日中華人民共和國國務院令第628號《國務院關於修改和廢止部分行政法規的決定》修訂。
該《規定》共34條,自1991年9月1日起施行。1985年5月23日國務院批准,1985年6月15日國家工商行政管理局公布的《工商企業名稱登記管理暫行規定》予以廢止。
❹ 工商登記用英語怎麼說
flower_有道詞典
flower
英 ['flaʊə]
美 ['flaʊɚ]
n. 花;精華;開花植物
n. (Flower)人名;(英)弗勞爾
vt. 使開花;用花裝飾
vi. 成熟,發育;開花;繁榮;旺盛
更多釋義>>
[網路短語]
flower 花,Flower (前田敦子單曲),花 (游戲)
Flower Shop 花店,花店,網上花店
Flower stand 花架,花幾,中式傢具
❺ 工商注冊登記 英文怎麼說
company registration
❻ 有誰知道 工商變更登記 英文怎麼說
The enterprises have yet to apply for registration and change .
不能用那個 company.
❼ 中國注冊公司可以用英文名稱嗎
可以用英文名稱,但是不可以直接注冊英文名稱。
依據《企業名稱登內記管理實施辦法》第容八條規定:
企業名稱應當使用符合國家規范的漢字,不得使用漢語拼音字母、阿拉伯數字。
企業名稱需譯成外文使用的,由企業依據文字翻譯原則自行翻譯使用,不需報工商行政管理機關核准登記。
《企業名稱登記管理規定》第八條
企業名稱應當使用漢字,民族自治地方的企業名稱可以同時使用本民族自治地方通用的民族文字。
企業使用外文名稱的,其外文名稱應當與中文名稱相一致,並報登記主管機關登記注冊。
(7)工商登記機關英語擴展閱讀
企業名稱不得含有下列內容的文字:
1、 有損於國家、社會公共利益的;
2、 可能對公眾造成欺騙或者誤解的;
3、 外國國家(地區)名稱、國際組織名稱;
4、 政黨名稱、黨政軍機關名稱、群眾組織名稱、社會團體名稱及部隊番號;
5、漢語拼音字母(外文名稱中使用的除外)、阿拉伯數字;
6、其他法律、行政法規規定禁止的。
❽ 工商局注冊公司名稱可以是英文+漢字嗎
不可以。根據《企業名稱登記管理實施辦法》第八條 企業名稱應當使用符合國家規范版的漢字,不得使用權漢語拼音字母、阿拉伯數字。企業名稱需譯成外文使用的,由企業依據文字翻譯原則自行翻譯使用,不需報工商行政管理機關核准登記。
希望可以幫到你。
❾ 營業執照里內容翻譯成英文
營業執照是登記注冊機關代表國家核發給公司准許其營業的憑證;從領取營業執照之日起,就取得了合法經營權;而且也限定了經營活動必須在營業執照載明的范圍內,如果違反營業執照上登記注冊的內容從事經營活動,則構成行政違法,要受到相應的處罰。
所謂「三證合一營業執照」,就是將企業依次申請的工商營業執照、組織機構代碼證和稅務登記證三證合為一證,提高市場准入效率;自2015年10月1日起,營業執照、組織機構代碼證和稅務登記證三證合一,統一發行「營業執照」。
「一照一碼」則是在此基礎上更進一步,通過「一口受理、並聯審批、信息共享、結果互認」,實現由一個部門核發載入統一社會信用代碼的營業執照。
作為常識,我們都知道營業執照是一個公司合法從事營業活動的證件;營業執照應按照法律規定保存完好,不得偽造、塗改、出租、轉讓,另外,營業執照分正、副本,正本置於公司所在的醒目位置,兩者具有相同的法律效力。
營業執照是企業合法經營的證明,是企業的法律證明文件,具有法律效應,而營業執照翻譯件可能很多人都不了解它能用來幹嘛,營業執照翻譯一般是用於移民或辦理簽證時需要提交的翻譯材料,加上現在國內外企業合作日益增多,有時候會有國外投資或者國外企業來華投資,這時為證明自己企業的合法經營就需要提供營業執照的翻譯件。
營業執照翻譯件主要適用於中外企業進行商務合作,其翻譯要求的准確性和專業性極高;這可以說是在考驗一個翻譯公司的工作作風是否嚴謹,認真,專業和准確,稍有紕漏就可能釀成大錯,讓客戶受到損失。公司名稱、資金數額、經營方式等為《營業執照》的登記事項;企業名稱、法定代表人、經營成分等為《企業法人營業執照》的登記事項。
企業營業執照翻譯要求由正規翻譯公司翻譯,然後加蓋翻譯專用章,所以不建議大家自己翻譯,因為自己翻譯好的沒有加蓋翻譯專用章,所以在辦理移民或簽證手續時是無法通過的,而專業的營業執照翻譯公司就不一樣了,他們專注於營業執照翻譯,公司營業執照譯員均為取得國家級翻譯資格證書的高資歷專業譯員,有著豐富的業務經驗,可以極大地滿足客戶的翻譯需求,此外,公司還有著嚴格的審查和校對流程,確保為客戶提供完美的營業執照翻譯服務。
專業翻譯公司工商營業執照翻譯服務流程:
專案分析—分派譯員—翻譯—編輯再校對—語言校對—排版控制—專案管理—准時交件
營業執照翻譯服務領域
營業執照翻譯、企業法人營業執照翻譯、營業執照副本翻譯、公司營業執照翻譯、個體工商戶營業執照翻譯、五證合一營業執照翻譯、一證多碼營業執照翻譯
營業執照翻譯公司服務語種
營業執照英語翻譯、營業執照法語翻譯、營業執照俄語翻譯、營業執照德語翻譯、營業執照義大利語翻譯、營業執照日語翻譯、營業執照韓語翻譯、營業執照阿拉伯語翻譯、營業執照西班牙語翻譯、營業執照葡萄牙語翻譯
三證合一營業執照翻譯模板
Business License
Unified social Credit Code:
License No.:
Name:
Type: Limited Company (Domestic Joint Venture)
Address:
Legal Representative:
Registered Capital:
Date of Establishment:
Term of Validity: From To
Business Scope:
[Business requiring government approval shall only be carried out when such approval from relevant department is obtained]
National enterprise credit information publicity system:
Supervised by State Administration for Instry and Commerce of the PRC
❿ 「三證合一」用英語怎麼說
the system of a separate business license, organization code certificate, and taxation registration certificate was replaced by a unified business license.