Ⅰ 翻譯一下律師見證書
Mr. Wang on July 30, 2008, in my personal before the signing of a state, the state is the true meaning of Mr. Wang said that the special counsel for more testimony.
The certificates do not see their state is responsible for the truthfulness of the contents, if false, affirmed by the people to bear the responsibility.
Hereby witness.
Ⅱ 律師見證書怎麼寫
律師見來證書源
××律師事務所接受_______________委託進行________事項見證。
見證律師審查了委託人提供的______________ 文件。
茲證:_______________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
__________________
××律師事務所
律師
年 月 日
Ⅲ 誰能提供一份律師見證的範本
遺囑見證書
( )××字第××號
茲證明×××(應寫明姓名、性別、出生年月日和現住址)於×年×月×日在×××(地點或者見證處),在我和×××的面前,立下了前面的遺囑,並在遺囑上簽名(或者蓋章)。
經查,遺囑人的行為和遺囑的內容符合《中華人民共和國繼承法》第16條的規定,是合法有效的。
XX律師事務所
見證律師:××× ×××(簽名)
×年×月×日
Ⅳ 律師見證書的介紹
是指律師應當事人的請求,依法對自己親身所見的法律事實或法律行為的真實性、合法性予以證明而製作的法律文書。
Ⅳ 對身份證原件與復印件是否一致進行律師見證,並出具《律師見證書》,一般費用多少
如果屬於英文的就是五、六千元,
Ⅵ 哪裡有英文版本的律師見證書
沒有,找翻譯翻