A. 英文的畢業證書的英文樣本是怎樣的
本科生畢業、學位證書(英文翻譯件) 時間:2002-12-13 一、學位證書 BACHELOR』S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, Zhejiang University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraate program, she is granted graation. In accordance with the academic degree act of the People』s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor』s Degree in Law. Pan Yunhe Chairman of Degree Appraising Committee of Zhejiang University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 二、畢業證書 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages, Zhejiang University with a specialty English from September 1998 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 2-year undergraate program, she is granted graation. Pan Yunhe President of Zhejiang University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 本科生在校學習證明(英文格式) CERTIFICATION This is to certify that Ms. Jiao Wubu, born in December 1979, is studying in the Department of Information & Electronic Engineering, Zhejiang University with a specialty of Information Engineering now. She will be granted graation and be awarded the Bachelor』s Degree in Engineering in June 2002. Academic Affairs Zhejiang University Mar. 26, 2001
B. 出國留學與畢業證明書的英文模版有哪些
Academic Degree Certification
This is to certify that student ***(), ***(gender), born in *** (Month), ***(Year), studied a ***-year undergraate/junior college/ postgraate course at Soochow University from*** (Month), *** (Year) to *** (Month), *** (Year),majoring in ****** The student has ly completed the program and graated.
a Bachelor/Master/Doctor Degree of *** is hereby conferred on the student in **(Month), ****(Year) through verification in accordance with the requirement of PRC Regulations of Academic Degrees.
(certificate serial number:***********)
Academic Affairs Office
Soochow University
Date:
出國留學注意事項:
1、檢查護照有效期
護照剩餘有效期一般應在一年以上,否則可能影響您申請他國簽證,或影響您在國外期間的行程安排。
2、辦妥目的地國簽證
確保已取得目的地國的入境簽證和經停國家的過境簽證,簽證種類與出國目的相符,簽證的有效期和停留期與出行計劃一致。但需要注意的是,根據國際慣例,即使您已取得一國簽證,該國也有權拒絕您入境且無需說明理由。
3、核對機(車、船)票
仔細核對票面上所顯示的登機(車、船)時間、地點以及聯程票的前後銜接是否正確。
4、了解目的地信息
全面收集目的地風俗禁忌、氣候條件、治安狀況、流行疫病、法律法規等信息,並採取相應預防措施。
C. 英文畢業證書格式怎麼寫
上面那個太爛,典型的中國人的英語。這里有非常正式的英文畢業證書的內寫法:容 XX University (學校名) on the nomination of the undergraate studies /graate studies (本科/研究生) have conferred upon XXX (姓名) the degree of Bachelor / Master (學士/碩士)of Science/ Arts (理/文) In XXXX(專業名) with all the rights and privileges thereto pertainning given at XXX (學校所在地名) this twenty ninth day of June (可根據實際日期修改)in the year two thousand and nine (注意:以上格式,排版中央對齊,每個單詞首字母大寫) 在以上簽名中間加蓋學校英文用章
D. 英文畢業證翻譯成中文的。
根據國內的相關規定:歸國人才在國內有落戶、升學、就業、申請科研基金等意願時需要提交自己的相關證明材料,其中畢業證書翻譯件是必不可少的一環。
因為畢業證書是表明該持證者在某一學校系統地學習過一定的科學文化知識,代表著自己的學習經歷,是非常重要的證明性文件,大部分企事業單位都會要求歸國人才提供自己的畢業證書及其翻譯件,而且必須由專業的翻譯公司或機構進行翻譯蓋章,以保證涉外資料的准確性和一致性,那麼,將國外的畢業證翻譯成中文需要注意哪些問題呢,下面由譯小編為列位一一作答:
一、必須選擇正規的翻譯公司或者機構進行國外畢業證翻譯
現在市場上的翻譯公司不在少數,正規的可不在多數;其有以下特點可供您分辨:
1、正規的翻譯公司有工商部門頒發的營業執照和經公安部門備案的翻譯用章,包括翻譯公章、中英文翻譯專用章、涉外專用章(有唯一的十三位編碼與之對應)等。
2、正規的翻譯公司有專業的翻譯團隊,包括譯員團隊和翻譯項目管理團隊。
譯員團隊:所有的翻譯譯員均有翻譯資格證書,全職譯員和兼職譯員比例分配合理;
管理團隊:每一個翻譯項目均配有專門的項目經理,對翻譯質量進行嚴格把控。
3、正規的翻譯公司擁有完善的翻譯質量控制體系
正規的翻譯公司都會有科學嚴謹的質量流程式控制制體系,翻譯質量的把控具體體現在翻譯、編輯、校對、排版四個流程之中,貫穿於整個翻譯過程的譯前、譯中和譯後,只有這樣,才能最大程度地保證畢業證翻譯件的質量。
二、國外畢業證書翻譯注意事項
畢業證翻譯在業內屬於證件類翻譯,證件類翻譯除了純文字外通常還帶有表格、蓋章、簽名、水印等,對於這些內容,翻譯地必須絲毫不差,要不然就會耽誤事情,給您造成不必要的麻煩
1、格式問題:畢業證書翻譯必須按照原文格式,不得做任意修改。
2、蓋章內容:畢業證書翻譯必須把原件蓋章作截圖並應在蓋章對應的位置作注釋。
3、手寫簽名:國外畢業證書文末都有手寫的校長簽名,手寫簽名應作截圖放在畢業證書翻譯件上。
4、翻譯蓋章:畢業證書翻譯件必須由翻譯公司或者機構加蓋翻譯公章,涉外翻譯章,翻譯專用章,騎縫章等方可生效。
5、譯員簽章:有些機構會要求翻譯件末需要有譯員的簽名和譯員資質蓋章,這個應該和翻譯公司事先講明。
E. 您的國際護照和學歷證書或畢業證書翻譯成英文
「出國留學」現在對於大家來講已不陌生,不管是北上廣深還是四五線小城,留學熱最近幾年一直是有增無減,尤其以本科研究生階段接受過國內高等教育的學生為主,這也從側面反應了學無止境、當下年輕人積極進取,勇攀高峰的心態!
面對這么眾多的留學申請者,其審核通過率早不如之前那麼高了,國外院校越來越多地重視學生的學習能力、在校成績、綜合素養、校外實踐等表現,尤以常青藤高校為甚,所以這也是留學人員以本科研究生畢業的學生為主的原因;因為他們在國內已經完整地接受了高等教育,手持學歷學位證書,擁有明辨是非的能力和一定的學習素養,相較於年齡較小的留學申請者有較大的競爭力。
對於這類申請人員,國外高校是要求他們出具自己的最高學歷學位證書及其翻譯件的。
學歷證書是指學生通過系統的學習,修完學校所安排的全部課程且考試成績合格,達到畢業條件,由辦學單位頒發的用於證明學習經歷以表明准予該學生畢業的書面憑證,高等學歷證書分為本科畢業證書和研究生畢業證書,研究生又細分為碩士研究生和博士研究生,其在畢業證書上有體現。
而擁有高校的學位證書則意味著被授予者的受教育程度和學術水平達到規定的學術稱號要求,經在高等學校或科研部門學習和研究,成績達到有關規定,由有關部門授與並得到國家社會承認的專業知識學習資歷。目前我國學位分為三類:學士學位,碩士學位,博士學位。其中,學士學位里還包括第二學士學位,統稱學士學位。
今天主要側重來講一下出國學位證翻譯的相關事項。
學位證內容
為加強對學士學位授予工作的管理和保證所發學位證書的規格質量,學士學位證書由國家教育委員會學位辦公室會同國務院學位委員會辦公室統一印製,碩士和博士學位證書由所在院校/科研機構負責印製
統一印製的學士學位證書,封面顏色為墨綠色,上部印有中華人民共和國國徽,下部印有「學士學位證書」字樣;內頁按學位授予對象分為「普通高等教育本科畢業生」、「成人高等教育本科畢業生」和「來華留學本科畢業生」三種。
學位證書書面記載項一般有姓名、性別、出生日期、畢業時間、所在系和所學專業、入學時間和學制的年限、授予學位的學科門類、發證時間、證書編號、學校公章、本人二寸免冠照片、學校鋼印、校長簽章等。
學位證翻譯注意事項
學位證書書面內容雖然不多,但由於其屬於重要證件,所以翻譯起來沒那麼容易。
因為除了要將上面的文字內容翻譯出來外,還涉及有國徽、照片、公章、鋼印、校長簽章等圖文類信息,這些也是需要按照原件格式分毫不差地在翻譯件上體現的,需由專業的排版人員來完成。
另外,文字內容翻譯也有講究,中文轉換成外文時必須按照固有的話術、專業的詞語來表達,這是需要由專業從事證件翻譯的人員來進行的,不能隨隨便便交給一個懂外語的人翻譯。
俗話講,磨刀不誤砍柴工,出國留學需要學位證翻譯件等資料時,還是找一家專業的證件翻譯公司為妙,因為他們有專業的證件翻譯譯員和排版人員,足以保證翻譯件質量合格,不會由於這些小事耽誤您的出國申請事項。
F. 英文畢業證書格式是怎樣的
上面那個太爛,典型的中國人的英語。這里有非常正式的英文畢業證書的寫法專:
XX University (學校名)
on the nomination of the undergraate studies /graate studies (本科/研究生)
have conferred upon
XXX (姓名屬)
the degree of Bachelor / Master (學士/碩士)of Science/ Arts (理/文)
In XXXX(專業名)
with all the rights and privileges thereto pertainning
given at XXX (學校所在地名)
this twenty ninth day of June (可根據實際日期修改)in the year
two thousand and nine
(注意:以上格式,排版中央對齊,每個單詞首字母大寫)
President of the University: XXXX Dean of the XXX Department: xxx
在以上簽名中間加蓋學校英文用章
G. 留學需要的英文版證書怎麼弄啊
春暖花開日,山河已無恙,少年亦歸來。
經歷了「史上最長寒假」之後,同學們也迎來了久違的開學時光,據悉,截至目前,全國已有23個省份公布了高校開學時間,其中,上海、廣東、山西、河南、福建、內蒙古、江西、浙江、陝西、雲南、廣西、甘肅等多省份已經明確了非畢業年級的開學返校時間。
隨著高校開學時間的臨近,出境留學業務也慢慢開展了起來;而眾所周知的是,想要出國留學就得向國外機構提交自己的學位證、成績單等英文翻譯材料;因為只有經過認證的英文學位證和成績單才能通過國外學校的審核;
而且現在不僅出國留學需要出具的英文學位證書,上海的外企眾多,眾多的外資企業招聘、外企HR在篩選人才時也會要求應聘者出具翻譯版的英文學位證書,以證明其有效性;
所謂的認證版英文學位證書、成績單即是把國外高校/外企所需的學位證、成績單等原文材料翻譯成英文,並加蓋正規翻譯公司公章,就表明此翻譯件與原件並無二致,可以相信其有效性;
在這里大家要注意了,學位證明屬於重要的證件,如果要翻譯成英文,必須尋找業內專業人士進行翻譯,並在翻譯件末尾蓋上翻譯公章;如果隨隨便便找別人或者自己翻譯,國外的高校、外企HR是不會承認的,輕則失去這個機會,重則因違規操作進入「黑名單」,影響後續的進程。
學位證翻譯和畢業證翻譯一樣都講的是學生所在學校出具的證書翻譯成英文的版本,學校不同,學位證樣式也不同,但表達內容大體上是一樣的,因此單單從語言轉換的角度來講學位證翻譯成英文不是很麻煩;
但是學位證翻譯在業內屬於證件翻譯類別,證件翻譯不僅僅著重於語言文字的轉換,一般涉外機關和國外機構更看重的是翻譯件的版式、術語的專業性和有無正規機構的翻譯蓋章;
1.學位證英文排版
大家都知道,學位證上面不僅有文字,還有包括國徽、校徽、校方印章、院長簽名、二維碼、周邊圖案等重要信息,英文版學位證的版式設計必須與原件的保持一致方可,比如說校長簽名、校徽等內容必須做截圖放在相應位置上;如果缺少了某些圖文信息,那麼此翻譯件就會被認定為無效;
2.英文術語專業表述
學位證英文表述必須是官方化的、指示化的,涉及的校名、專業名、地名必須與官方表述別無二致,不能使用口語、俚語,只有這樣,才能讓國外的審核人員認為這是正規的翻譯文件;
3.正規翻譯公司蓋章
在這里為什麼需要翻譯公司蓋章呢?這是因為只有經過正規翻譯公司蓋章才能表明此英文翻譯件是經過專業證件翻譯人員翻譯,並且翻譯公司已經審核無誤,保證與原文意思一致,無任何篡改、增刪的成分在裡面;
學位證英文翻譯的重點也是蓋章部分,這里也是為什麼需要找專業翻譯公司翻譯的原因所在,正規的學位證翻譯公司都有經驗豐富的證件關於譯員,在進行翻譯並且審校排版之後,對翻譯件進行蓋章,表明此翻譯件與原文表達無差,所蓋的有中英文雙語的涉外翻譯印章,保證留學申請時的院校能夠認可,同時翻譯公司也會為客戶保證學位翻譯的保密性。
H. 沒有畢業證書的英文版怎麼辦
可以從學信網付費上下載一份
教育部學歷證書電子備案注冊表。
上面有學生的學歷信息,並有二維驗證碼!