① 請問翻譯資格考試(catti)的證書如何領取
獲得翻譯資格證書的地點取決於考生參加考試的城市,領取證書時,應當列印收據內,收據上應當寫明領容取證書的具體地點和要求,需要注意的是,口譯證書和筆譯證書是在筆譯測試中分別頒發的,通過筆譯測試的人獲得筆譯證書,而通過相同口譯測試的人獲得口譯證書。
如果考生通過考試,可以在規定的時間內拿到證書,地點為考試所在省人事考試中心,具體情況和要求需詢問當地人事考試中心負責人。
翻譯專業資格(級)考試合格後,頒發人事部印發的《中華人民共和國翻譯專業資格(級)證書》。本證書全國統一編號,全國有效。這是聘任翻譯專業技術職務的必要條件之一。
根據人力資源部辦公廳《關於2005年二、三級翻譯資格(能力)考試有關工作的通知》,自2005年起,二、三級英語筆譯資格(熟練程度)筆譯和口譯「交替口譯」考試已在全國范圍內舉行,各地區、各部門對翻譯人員資格的評定均不進行英語筆譯和輔助翻譯系列考試。
② 筆譯的資格證是和證券從業資格證一樣,由工作的單位申請拿證書的嗎
直接上網報考,考過了就給你證書。不用單位申請。
③ catti 證書可以叫人幫忙代領嗎求好心人回答
建議你打電話問下發證機構,這樣的情況一般都可以代理,但需帶領人提供本人身份證吧
我有個朋友在淮南,我以前幫他代領過的,不同地方不一樣的規定,你最好打電話問清楚
④ CATTI二級筆譯證書如何領取
CATTI二級筆譯證書在廣州市天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務大廳領取。
一、證書名稱:翻譯專業資格證書
二、證書人員:參加2017年下半年翻譯(筆譯二級、三級)專業資格考試,成績全科合格且考後資格審核合格的人員。
三、證書領取辦法:證書持有人本人領取的,憑身份證原件領取;代領的,憑代領人身份證和證書持有人身份證原件領取。
四、證書發放時間:2018年6月11日至15日,上班時間上午8:30-12:00、下午14:00-17:30
五、發證地點:廣州市天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務大廳。
規定時間是一般在保存范圍是有效期在3年之內,如果在這三年的時間內catti翻譯證書不重新注冊的情況,證書自動失效並被吊銷。
CATTI翻譯證書注冊手續相對來說是比較簡單的,只需要在你從事相關的翻譯工作的單位開具翻譯工作的證明並交納一定的資金就可以重新登記了但是不同等級的重新登記費用不一樣,根據每個地區的重新等級的價格也是不一樣的,不過價格都在40---100元范圍內。
⑤ catti考試 怎麼拿到證書
等到官網消息出來時,看你所在的考區應該到哪裡辦理,一般都是在哪報名就在哪領取證書。很簡單的,把你的准考證交上去,還有與報名時一致的2寸照片,還有身份證以及復印件,然後按照工作人員的通知時間去領取就好了。你也可以直接問你的報名地什麼時候開始辦理。證書可以代辦。時間不是很急,官網消息出來後還有大概一個月的時間留給你去辦證,很充裕的。
⑥ 人事部三級筆譯證書如何取得
你好,這個紙質的證書必須到你所報考的省人事考試中心去親自領取,就你說的去年5月份通專過了考試,屬根據以前的情況現在應該是可以領取的,你為什麼不聯系一下省人事考試中心呢?網上可以查詢到他們的地址和電話(往往沒有人接聽),所以還是親自去一趟比較保險。
⑦ 全國翻譯資格證書怎麼領取
在當地人事部門領取。這個你不要發愁。
有通知,但考生著急的怎麼能等的急啊。你可以電話和網上查詢。
⑧ 三級筆譯證書到哪裡領取
三級筆譯證書到考試報名地點領取。
全國翻譯資格考試主要考七個語種,當時只能考英語回、日語、法語和答德語,後來擴大到阿拉伯語、俄語和西班牙語等語種,分為四個等級,第一個是資深翻譯,第二個是一級,一級筆譯和口譯,這個要求五到十年從業經驗。第三個就是二級,口譯和筆譯你報名就可以參加考試。
還有一個就是三級,現在大學生考得比較多,如果要想成為翻譯的話,第一步先要拿到三級筆譯或者三級口譯證,才可能以後走向翻譯工作崗位上。
根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。
報考者按網路提示上傳相片,相片為報考者的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應在16K至30K之間。省人力資源和社會保障廳考試中心根據報考者所傳相片的質量在網上進行審核,並在報考者上傳相片後的2個工作日內提出審查意見。對相片質量審查不合格的,應說明理由並要求重新上傳。
⑨ CATTI翻譯考試的證書是怎麼拿的
CATTI即「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻,
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
考試的難度大致為:三級,外語專業本科畢業、具備1年左右口筆譯實踐經驗;二級,外語專業本科畢業,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。
⑩ 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
普通MTI(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是專有難度,畢竟屬二筆全國平均通過率16 --18%。
筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均採用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。
全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,是在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。
考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。