❶ 公證書和認證書的英語怎麼講有什麼區別
notarial deed
certificate
❷ 麻煩將以下公證書內容翻譯成英文,謝謝
NOTARIZED CERTIFICATE (Shēnzhèn Document No. xxxx)
This is to certify the examination results slip of XXX for the period Sept 2011 to June 2014 issued by Guìyuán Secondary School ofShēnzhèn.
The seal and the signature of XXX, the principal of the saidGuìyuán Secondary School are true.
NOTARIZATION CENTRE OFSHENZHEN CITY, GUANGDONG PROVINCE,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA.
NOTARY PUBLIC: xxx
Dated this : xx Sept. 2014
(給你及公證處一個美版國式樣本參考權):
❸ 公證書英文用英語怎麼說
公證書英文_
翻譯結果:
Notarial deed in English
❹ 急!!請幫忙把公證書翻譯成英文的!不要中式英語!
The certificate (2010) notarial deed, the 9258 * * in a place in January 16th came. To apply for * * area YiWuBu central hospital of * * * issued the certificate of authenticity notarization death. According to the names of the republic "and" notarial program "regulation, the accepted the application. By the notary proved to the death of the identifiable, confirm that this death certificate and seals are true.
❺ 我想認證公證書,英語怎麼說
I want authenticate the notarization
認證公證書
❻ 親屬關系公證書英文翻譯
親屬關系公證書
Family relationship notarial deed
(2011)邵證涉字第***號
(2011) in the first word shao card * * *
申請人:楊萍,女,一九九〇年二月二十二日出生,現住**省**市**區**路531號*棟*單元***號,
The applicant: Yang ping, female, was born on February 22, 1990, now lives * * * * * * * * * * * * city province area * * road 531 * * * * * * * * * * * a unit, no.
關系人:楊和平,男,一九五八年三月一日出生,現住**省**縣**鎮**村9組32號。
Party: Yang peace, male, born March 1, 1958, now lives * * * * * * * * * * * * province county town * * village 32, 9 groups.
茲證明申請人楊萍是關系人楊和平的女兒。
This proof the applicant Yang ping is the daughter of peace party Yang.
中華人民共和國湖南省邵陽市寶慶公證處
The People's Republic top-list kei igawa the treasure of hunan province notarized
公證員:***
Notaries: * * *
二〇一一年六月十日
June 10, 2011
❼ 英文公證書翻譯
茲證明,諾曼·古德曼曾是紐約州紐約市的書記員和紐約州最高人民法院專的書記員屬,根據法庭記錄,在所附證明日期的當天,被適當的授權准予上述內容;上述證明所附的印章是上述郡和法庭的印章;上述書記員所作的證明是在適當的時候出具的,並由適當的官員執行;應該完全忠實並信賴上述書記員的官方行為。
❽ 「公證書」英文的標准譯法是叫什麼
notarial deed