導航:首頁 > 證書轉讓 > 翻譯證書掙錢

翻譯證書掙錢

發布時間:2021-09-30 20:47:40

Ⅰ 翻譯行業到底掙不掙錢呢 現在證猶豫要不要進入 准備考catti 請問翻譯行業的一般報酬怎樣

筆譯的話:

初級翻譯月入 2000 --4000;
中級翻譯月入 4000 --6500;
高級翻譯月入 6500 +

大體如上!在翻譯公司,則具體看個人水平、工作量(具體翻譯字數);在國企、事業單位的話,學歷、證書(CATTI 等)、畢業學校更看重些,多數是固定工資吧;

口譯相應等級的月收入在筆譯基礎上多1500 --- 2000(以相應資格證或公認的水平測試為准)

翻譯行業辛苦,加班甚至熬夜較多,不怕辛苦,肯學習的就來吧!

Ⅱ 我想做翻譯賺錢怎麼辦

我也建議你先考個翻譯證書,不要以為自己英語好就可以做翻譯,這個還是需要經過專業培訓的。
多做一些練習,可從你的專業方向發展,自己多找這一類的資料來翻譯,然後和那些經驗豐富的人翻譯出來的稿件進行比較,找出不足,進行改進。
等你對自己的水平很有信心了,就可以向翻譯公司自薦了,發一份簡歷到公司郵箱里,附上你比較有把握的翻譯稿件,讓公司了解你的水平,到時候有需要的話他們自然會主動聯系你的。

我在翻譯公司工作過,絕大多數情況下,公司是不會請大學生來翻譯的,因為我們要直接向客戶負責,不可能請一些沒有經驗的學生來砸自己的牌子。另外,你也千萬別對翻譯公司說:請給我點翻譯實習的機會,即使沒有酬勞也沒關系。這是很可笑的,人家公司憑什麼給你這個機會?
所以,還是切切實實地提高自己的翻譯水平,然後等自己很有信心時,就可以主動去找翻譯公司了。

Ⅲ CATTI三級筆譯證書就業用處大嗎,還有BEC中級,這些含金量都高嗎

CATTI三級筆譯證書就業用處不大,BEC中級含金量低,BEC高級才是含金量較高的。

一、英語類證書

1、大學英語四、六級證書(CET-4,CET-6)。

四六級考試擁有普遍的社會認可度,以其低難度、低門檻的特點,成為了多數大學生認定英語能力的必考項之一。尤其是改革後,筆試成績和口試成績出現在同一張成績單上,使得四六級證書的分量又增加了不少。

2、英語專業四級、八級考試(TEM-4,TEM-8)。

專四、專八考試雖沒四六級的承認度廣泛,但其震懾力和含金量遠高出四六級。專四考試難度與英語六級難度相當,面向英語專業及相關專業(六級600以上)大二學生;專八考試難度與GRE有得一拼,平均過級率僅有50%左右,面向英語專業大四學生。

3、劍橋商務英語考試(BEC)。

BEC全稱「Business English Certificate「,素來被美譽為"外企綠卡"。分為初、中、高三個等級,考試由閱讀、聽力、寫作和口語四個部分組成,試題中的詞彙、文章類型的選擇以及情景的設置都與"職業"有關。由英國劍橋大學考試委員會負責命題、閱卷、頒發證書。任何級別的BEC證書,都終身有效。

4、全國翻譯專業資格水平考試(CATTI)。

CATTI是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。CATTI考試分為3個級別,每個級別都有筆試和口試,可以分開報考。最基礎的是三級考試,一級為同聲傳譯級別。 考試的科目包括:綜合能力(語法、完型、閱讀)、實務(筆譯和口譯)。

5、托福TOEFL、雅思IELTS、GRE。

托福雅思是留學生的語言水平證明,均是對考生聽、說、讀、寫能力的考察,新托福滿分120分,雅思滿分9分,證書有效期都是兩年。GRE是美國研究生入學考試,除法律、商科和醫學專業外,GRE是申請美國研究生必考項。

Ⅳ 現關於翻譯CATTI證書含金量如何

二級以上證書含金量較好,特別是二級口譯和一級筆譯以上證書
能拿到二口或一筆以上證書的話年收入基本上20W 問題不大
我是翻譯從業者,筆譯 7 年經驗,坐標江西吉安,月入13--15K,共您參考;
CATTI 考試難度不算太低,特別是二級以上難度較大,筆譯相對辛苦收入偏低點

Ⅳ 現在做英語翻譯的收入怎樣考個什麼翻譯證書好

現在優秀口譯人員是非常緊缺的,工資普遍較高,但是這個還是由你的英語翻譯實際運用水平和你所在的企業的規模以及你所在的地區而定的。

吃香的翻譯證書:
1 上海的:
聯絡陪同口譯 初級
上海中級口譯 中級
上海高級口譯 高級

2 全國的:
人事部中級口譯
人事部高級口譯
在之後的就是要靠你的資歷來判斷了 比如說曾經擔任什麼國際會議翻譯員之類……

Ⅵ 做翻譯工作賺錢嗎

很賺錢的呀,但是要考證書,級別越高越賺錢,平時兼職也很賺錢

Ⅶ 怎樣可以通過翻譯賺錢

正如Arschesleben所講,但是要註明專業,沒有一個翻譯能說什麼行業都能翻譯的。關鍵還是要讓客戶滿意,至於翻譯公司的試翻通過是比較簡單的,因為據我了解他們校搞人員的工資不高,有本事的人不會做這些工作的。如果客戶反映好,那麼你的報酬也能提高。

Ⅷ 兼職翻譯月收入2000難嗎有CATTI LEVEL 3筆譯證書。

實際翻譯與證書還是兩碼事,證書只能說明你的翻譯技巧和語言駕馭沒問題,但實際翻譯還牽涉到具體知識背景和文化,並不是一張證書可以說明的

三筆證書兼職月入2K差不多吧,認識個中科大化學博士沒證書,但翻譯做的不錯,兼職翻譯月收入有4K左右;要是二筆水平,做自由翻譯收入基本不會低於5000

Ⅸ 有英語八級的證書做翻譯一個月工資大概多少

英語八級是進入職業的敲門磚,但是翻譯薪酬並不由八級來定。就像樓上說的---自身能力、公司實力、地域差別都將決定你的薪酬情況。

Ⅹ 請問要從事翻譯工作,哪種資格證書含金量最高

個人覺得 CATTI 不錯,業內認可度較高! 全國通用,如果在上海地區就業的話,建議選考上海本地的那個翻譯資格證。

目前,國內翻譯行業管理欠規范,而不像教師、護士、醫生、律師等職業明確規定需要對應證書方可進入;國內翻譯隊伍的整體水平也丞待提高,呼喚相關機構出台科學統一的管理規制,以實現翻譯行業更加健康良性的發展,同時也更有利於人才的發現、培養。

翻譯是藝術,是技術,也是體力活,目前行情下翻譯人員的付出和回報遠不及通信、IT、金融等行業,報酬一般是按翻譯的時間或字數計算,少有津貼和福利,加班也從沒有加班費,有些公司的翻譯更像打雜的,甚至在個別地方出現了當翻譯不如做打字員的寒心現象,國內中英翻譯的報價持續走低,甚至出現了每千字30元的怪事!這是行業管理混亂的一個嚴重警鍾!若不迅速出台政策,強制進行管理,強制執行翻譯國標,從資質上嚴格限制翻譯公司的注冊申報,翻譯的前景將面臨嚴峻挑戰,翻譯界也不免面臨人才流失的厄運!中國不缺諾貝爾文學獎檔次的作品,但是中國缺優秀的翻譯人才,特別是頂尖的翻譯人才,導致我們的文化精品無法盡善盡美、原汁原味展現於世人,這是遺憾!這需要我們更多翻譯人員的共同努力!扯得有點遠了~~~

目前您能否進入翻譯行業,在國內多取決於用人單位的內部測試考核,他們一般不要求提供證書,只有部分事業單位才對證書有所要求;

任何傭人單位都不會只看你證書的,一般需要進行口語面試或給出幾段中/外文讓你現場翻譯,從而考察個人能力和水平,因為證書這東西不大可靠,就猶如很多人過了六級,依然是啞巴英語一樣,這是中國教育的悲哀!大家都過了專八,其水平差距依然很大。

要是做專職翻譯,原則上要達到 CATTI 2 水平【對應翻譯中級職稱】,CATTI 3相當於助理翻譯,CATTI 1 相當於副教授!

證書一定程度上可以說明英語能力,多半是給外行人看的!拿證的人很多,但是水平高的卻寥寥無幾,所謂行家一出手,便知有沒有,含金量最高的就是個人卓越的能力,這是任何證書都無法證實的!

閱讀全文

與翻譯證書掙錢相關的資料

熱點內容
衛生服務站公共衛生考核方案 瀏覽:62
快遞時效投訴 瀏覽:782
世紀創造絕緣有限公司 瀏覽:600
聚投訴珍愛網 瀏覽:47
公共衛生服務協議書2017 瀏覽:805
改革工作成果匯報 瀏覽:49
醫療糾紛管理倫理的主要要求不包括 瀏覽:959
工業光魔創造不可能720p 瀏覽:243
君主立憲制是法國大革命的成果 瀏覽:13
王成果青島科技大學 瀏覽:519
護理品管圈成果匯報書 瀏覽:875
使用權獲取途徑 瀏覽:759
怎麼投訴奧迪4s店 瀏覽:31
美術教師校本研修成果 瀏覽:740
股權轉讓合同模板 瀏覽:638
知識產權部門重點的工作計劃範文 瀏覽:826
用地批准書能證明土地的使用權權嗎 瀏覽:829
拓荒者知識產權 瀏覽:774
商標侵權事宜處理委託書 瀏覽:168
內容無版權今日頭條 瀏覽:327