導航:首頁 > 證書轉讓 > 上外翻譯證書

上外翻譯證書

發布時間:2021-09-11 06:04:59

『壹』 英語翻譯證

英語翻譯資格證一般指翻譯專業資格(水平)考試」(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )的合格證明

是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人員隊伍建設而設立的,它科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。

考試等級:

英語翻譯資格證考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的

英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。

初級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)

通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。

初級英語翻譯資格證書(筆譯)

(Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級證書考試的考生能夠

就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。

中級英語翻譯資格證書(口譯)

(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。

中級英語翻譯資格證書(筆譯)

(Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。

高級英語翻譯資格證書(口譯)

(Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。

高級英語翻譯資格證書(筆譯)

(Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。

以上內容參考:網路-英語翻譯資格證

『貳』 全國、北外、上外翻譯資格證書有什麼區別大神們幫幫忙

全國翻譯資格證書,北外翻譯資格證書與上海翻譯資格證書哪個更權威?如果想考北外翻譯資格證書應購買什麼樣的輔導書?
記得採納啊

『叄』 英語證書有哪幾種

英語證書有哪幾種
cet大學英語等級證書
bec商務英語證書
pets公共英語等級證書
英語專業四,八級證書

英語翻譯證書有哪些種類
1、全國翻譯專業資格(水平)考試
(china
accreditation
test
for
translators
and
interpreters
—catti
),由國家人力資源和社會保障部統一(簡稱人事部)主辦,考試難度分一、二、三級。
三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;
二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。
2、全國外語翻譯證書考試(national
accreditation
examinations
for
translators
and
interpreters
-naeti),它的前身是北外英語翻譯資格考試證書(ceti),由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,分初級、中級、高級。
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
3.全國商務英語翻譯資格證書,由中國商業聯合會主辦,商務英語專業(包括國際經濟與貿易、對外貿易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務、旅遊管理、電子商務、工商管理等專業)的專科生和本科生
最具權威,考試難度最大,把關最嚴的是人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試。

『肆』 跪求:上外與北外的翻譯證書那一個比較容易那一個含金量較高

2013年招生人數共8人,日語系翻譯碩士是新開設的專業,網路上相關信息不會很多,建議咨詢北鼎教育,他們2012年輔導的學生中有三人考入日語系翻碩。

『伍』 國內有哪幾種翻譯證書

1.教育部與北外聯合考試「全國翻譯證書考試」,分英日兩個語種
2.上海地區上外主辦的翻譯能力考試
3.應該還有樓上說的那個……
希望我的回答能夠幫上你哈~

『陸』 全國、北外、上外翻譯資格證書有什麼區別

目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。 關於「全國外語翻譯證書考試」 全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴展到其他語種。 教育部考試中心日前和北京外國語大學強強聯手,推出全國外語翻譯證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。 全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。 初級口譯或初級筆譯 通過者雖未經職業翻譯訓練,但可承擔一般性會談的口譯工作或可承擔一般性材料的翻譯工作。考試對象為英語專業大專及本科二年級以上學生、非英語專業通過大學英語六級考試者和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。 中級口譯或中級筆譯 通過者有一定的職業翻譯訓練基礎,可以勝任多種場合的口譯工作,口譯質量較高;或基本勝任各種非專業性材料的翻譯工作,翻譯質量較高。考試對象為英語專業本科畢業生或研究生和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。 高級口譯或高級筆譯 通過者受過嚴格的職業翻譯訓練,有一定的口譯實踐,可以勝任各種場合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質量高。考試對象為英語專業本科優秀畢業生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實踐經驗的各類英語學習者(工作者)。 考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發。各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類別和級別。 考試日期 全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次。考試分別在每年的5月份和10月舉行(具體時間將另行通知或請查看www.neea.e.cn)。考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關信息,並按規定交納報考費用。 關於「全國翻譯專業資格(水平)考試」 全國翻譯專業資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。 是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。 根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部統一規劃和指導下,中國外文局負責翻譯專業資格(水平)考試的實施與管理工作;人事部人事考試中心負責各語種、各級別筆譯考試考務;國家外國專家局培訓中心承擔各語種、各級別口譯考試考務工作。各省、地區人事考試中心具體承擔筆譯考務工作,國家外專局培訓中心指定的考試單位具體承擔口譯考務工作。 全國翻譯專業資格(水平)考試遵照《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,按照先行試點、積累經驗、逐步推開的原則, 2003年12月6日至7日,全國首次二級、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。據統計,首次試點考試共有1682人報名,1629人參加考試,492人經考試合格取得翻譯資格證書。試點考試得到了廣大考生的認可並為這為在全國繼續擴大試點提供了寶貴的經驗。 2004年5月下旬,英語二、三級翻譯資格試點考試繼續擴大。二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州共12個城市。2004年11月13日、14日,英語二、三級翻譯資格試點考試筆譯考試在全國25個城市、口譯考試在全國15個城市進行;法語二、三級考試在北京、上海試點考試;日語二、三級考試在北京、上海、大連試點考試。 2005年度的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯「交替傳譯」類考試在全國范圍舉行。日語口譯、筆譯考試試點在北京、上海、大連和濟南4個城市進行;法語口譯、筆譯考試試點在北京進行。 等級、語種、專業、科目設置 全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。 各級別翻譯專業資格(水平)考試均設英、日、俄、德、法、西、阿等語種。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。 各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。 考試方式和時間 各級別《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目「交替傳譯」和「同聲傳譯」以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。 各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。 各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目「交替傳譯」和「同聲傳譯」考試時間均為60分鍾。 三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。 各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。 合格管理 翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書全國統一編號,在全國范圍內有效。是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部辦公廳國人廳發[2005]10號文件《關於2005年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試有關工作的通知》自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯「交替傳譯」類考試在全國范圍舉行,各地區、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作。 翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。 報名條件 凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。經國家有關部門同意,獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。 報名時間和方式 有關考試報名工作,詳細情況請登錄全國翻譯專業資格(水平)考試網 www.CATTI.cn 查詢。 本人雖然只是轉貼,粗略看下,顯然後者比前者權威多了,涉及的語種多,而且對參考人員的外語水平有要求,合格後還要接受相關部門的管理。

『柒』 CATTI NEATI 還有上外的翻譯資格證哪個是經過國際認證的,在國外也是被認可的

都是國內的考試,國際上並不認可,相對而言,CATTI 在社會上的認可度和含金量更高,特別是CATTI 二級以上的證書;工作中還是看能力,AIIC 會員就是翻譯界的國際認證,門檻很高!!

『捌』 有沒有好心人給我介紹一下上外英語翻譯資格證考試。

這兩個證書是不一樣的,人事部與外文局合辦的「翻譯專業資格(水平)考試」縮寫為CATTI,是職業資格證書,與職稱掛鉤,三級對應初級職稱,二級對應中級職稱。再往上是一級和資深翻譯。口譯筆譯是分開取證的。教育部與北外合辦的全國外語翻譯證書考試,縮寫為NAETI,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,是一種水平測試,與職稱評定沒有關系。考試級別為四級,最高為一級。現在同樣分開口筆譯考試了。一般來說,人事部的考試比較難。要取職稱的話只能考這個,水平性質的就無所謂了。

『玖』 英語專業的,口語比較好,現在考哪種翻譯證書比較好

有三種英語翻譯證。
一 、人事部的CATTI翻譯資格證考試。
認可度最高。但是也是最難的。一共分四個等級,一二三每個等級又分口譯和筆譯兩類。資深翻譯自為一個等級。各級口筆可以分開考。沒有報名條件限制。就是無論有沒有考過筆譯,都可以考口譯,無論有沒有通過三級的考試,都可以考二級。
每年考兩次。3月和9月報名,一般在各地(省)人事考試信息網上報。分別在5月和11月下旬考試。
二 、 上外口譯證書考試。
三個等級,基礎,中級和高級。無報名條件限制。每個等級都要經過筆試和口試兩次考試。只有先通過筆試之後,才能考口試。筆試合格可以發筆試合格證,筆試成績兩年內有效。也就是說,筆試結束後,有4次機會考口試。口試也合格後,發上外口譯等級證書。
報名時間為6月和12月,網上報名,或者選擇報名點報名。
總體來說難度適中。比人事部的簡單。主要是口試有點難度。認可度也中等。在企業公司等單位以及長江以南地區更認可。
三、 教育部的全國翻譯等級考試。
每年兩次,報名時間和考試時間跟CATTI差不多,但是時間不重疊。
新興的考試,目前認可度一般。難度中等偏難。隨著發展,以後可能會更認可。

翻譯能力較強,最好是考人事部的,人事部的跟翻譯職稱直接掛鉤,現在有些院校要求翻翻譯專業研究生必須通過二級筆譯,因此也能看出這個CATTI的強大之處。

能力一般的話,考上外的比較現實。也很實用。

報名的相關信息要到相關的考試的官網上看最新的通知。這樣比較能保證報名時間的准確。

閱讀全文

與上外翻譯證書相關的資料

熱點內容
普通護照的期限 瀏覽:766
發明文言文 瀏覽:523
國培線下專題研修成果 瀏覽:577
馬鞍山蘇叢勇 瀏覽:109
人民的名義侵權問題 瀏覽:53
全椒到馬鞍山汽車時刻表 瀏覽:899
logo可用字體版權 瀏覽:861
馬鞍山中豪 瀏覽:929
tefl證書在哪裡考 瀏覽:564
小陸離與成果 瀏覽:654
迷你世界冒險轉化創造 瀏覽:680
2014納稅申報期限 瀏覽:274
lol2016猴年限定皮膚 瀏覽:48
陝西房地產估價師證書領取地點 瀏覽:140
證書小知識 瀏覽:431
馬鞍山何兵 瀏覽:376
設計創作版權合作合同範本 瀏覽:482
省知識產權局侯社教 瀏覽:51
道閘3C證書 瀏覽:820
土地使用權期滿地上建築物 瀏覽:455