㈠ 關於上海中級口譯證,現在糾結要不要去考
不要去考中口,浪費錢。
CET 600的水平,考中口浪費了,去准備下考高口吧,沒有那麼難版。
中口沒有含權金量,最多是中級英語愛好者證書;六級也沒有含金量,因為只有少數的企業會看你六級考了多少分,更多隻是單純的看你過沒過。
如果要比英語證書的含金量,雅思托福托業都遠比上面這些好的多。
高口還是能一定程度上體現非翻譯背景的學生的英語水平(對於翻譯來說,高口也不夠)。
不知道樓主是不是要考翻譯的研究生,如果是,高口是不夠的,至少對於考名校的翻譯研究生是不夠的——當然,我這里的名校指的是翻譯很好的學校,比如北外和上外;而不是學校本身很好,但是翻譯專業一般,比如絕大多數有MTI專業的985。
小總結一下:
考翻譯的研究生?是→考高口吧。也算是考研的試金石,能過還是多少能提高下自信的(最好能過二口)。
不考翻譯的研究生?也考高口吧,還是一個不錯的英語水平說明。
如果沒有信心可以考中口試水,但是千萬不要止於中口。
祝一切順利
㈡ 中級BEC和中級口譯哪個證書含金量更高
可以說是中級口復譯證制書含金量更高一點,因為中級口譯證書(CATTI)是國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters
—CATTI
)是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。
根據建立國家職業資格證書制度的精神,CATTI口譯證書全國實行統一的、面向社會的、最具權威的翻譯專業資格(水平)認證。CATTI口譯資格證由於主辦機構權威,雖然通過率低,但具有很高的社會認可度,被認為是國內含金量最高的口譯資格水平認證,也是口譯人員進入行業的通行證。
㈢ 求建議,我是考中口還是直接考高口,中級口譯證書含金量高嗎
以過來人的身份建議你,還是考中口吧。我六級600+,也只是拿到了中口的證書回。高口筆試通過答不難,但口試的確需要一番實力。你如果能順利通過中口,實際上已經比那些沒有口譯證書的人有優勢了。備考的過程也是一個提高的過程。呵呵,加油吧!
㈣ 英語中級口譯證書含金量如何能從事什麼工作
恕我直言,中級口來譯的含金量看怎自么看了,如果從事專門的口譯專業,顯然,中級口譯不能算是什麼證書的,如果從事別的行業,這個作為一個特長,那麼還是可以的,雖然難考,但其實含金量並沒有等值於其難度,可以說性價比有點不太劃算,另外,英語過了六級的,考中級口譯,筆試肯定是沒有問題,口試就要看練習的程度了,一般和六級過不過是沒有什麼關系的。BEC專業詞彙好多都是金融類的,如果不從事那方面工作的話其實還是沒有什麼用,而且,BEC中級已經很多人有了,沒什麼含金量了,可以說,從事金融方面,BEC中級就像從事普通職業的4級一樣。鑒於樓主的情況,學建築工程,但是不想從事這行,我個人認為,如果從事專門的英語行業,這兩個證書可以說沒有一個是過硬的,如果不從事英語專業,作為從事別的行業的一種特長,會比較好。比如我,讀書的時候覺得這些證書多一個是一個,就讀了中口和高口,不過高口沒過,現在真的工作了,發現並沒有那麼大的性價比,不過就當一種特長了,說不定哪一天就有用了,呵呵。
祝樓主好運,加油~~
㈤ 英語中級口譯證書的含金量如何,對找工作有何幫助
談不上多高含金量,如果你應聘涉外或需要口語的相關工作,這個證書稍有點用
上海高級口譯證書的難度也只是和初級職業翻譯資格證的 CATTI 3 口譯難度相當
㈥ 中級口譯證書含金量
上海的哪中級口譯班,相對考試,略難一些,主要是為了平時練習難些回,考試過的把握才大。答
證書,中級嘛,如果其他行業,還可以的。勉強。算可以給LZ找工作加分的材料。如果從事翻譯行業,中級基本沒有面試機會的。因為過中級的人太多。建議想從事翻譯,去考高級口譯證書。
當然了,很多人考中級,主要是為了高級鋪路,熟悉下考試過程和題型。有了經驗,自學高級階段都是可以過的。
有效,但,只有南方沿海城市和上海周邊,認可度比較高。北方的話,也認可,但效果沒有北方考CATTI的好。畢竟CATTI是全國的考試~~也是人事部舉辦的,權威和含金量不可小視。
㈦ 中級口譯含金量高嗎
至少說明持證人口語和口譯水平還不錯,學的不是啞巴英語。比四六級吃香一點吧,也有一定的認可度。
但感覺現在過中級口譯的實在太多了,考試的難度也只能說是適中。有能力的話,應該沖一下高口。
㈧ 中級口譯證書含金量如何考出來能幹什麼要求什麼水平
含金量挺高。
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便「同時」進行翻譯。
水平要求:
第一部分 3-minute talk
這部分要求大家在規定的三分鍾內就所給的一個英文題目進行口語表達。要求做到無重大語法錯誤,表達流暢,能圍繞題目進行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。
第二部分 4 passages of interpretation
這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應有一句長難復雜句。每小段結束後磁帶中發出「嘟」的聲音,考生必須在第二聲「嘟」之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鍾。每小段字數大約為60-80字。
口試評分標准及通過率
口試與筆試最大的區別在於沒有具體的分數,而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多隻能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個考場一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。
具體到每小段的時候,考官會遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個關鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內容才算這小段通過,如翻對二分之一,則算不及格。
㈨ 上海中級口譯的含金量到底如何
大概情況是國外的主要是歐洲尤其是英國的比較看好BEC美國估計比較重視toeic然後國企民企喜歡口譯公務員是博思ps 口譯里政策性的東西忒強 比較惡心
㈩ 英語中級口譯每年什麼時候考試通過率高嗎證書含金量高嗎
恕我直言,中級口譯的含金量看怎麼看了,如果從事專門的口譯專業,顯然,中級口譯不版能算是什麼證書權的,如果從事別的行業,這個作為一個特長,那麼還是可以的,雖然難考,但其實含金量並沒有等值於其難度,可以說性價比有點不太劃算,另外,英語過了六級的,考中級口譯,筆試肯定是沒有問題,口試就要看練習的程度了,一般和六級過不過是沒有什麼關系的。BEC專業詞彙好多都是金融類的,如果不從事那方面工作的話其實還是沒有什麼用,而且,BEC中級已經很多人有了,沒什麼含金量了,可以說,從事金融方面,BEC中級就像從事普通職業的4級一樣。鑒於樓主的情況,學建築工程,但是不想從事這行,我個人認為,如果從事專門的英語行業,這兩個證書可以說沒有一個是過硬的,如果不從事英語專業,作為從事別的行業的一種特長,會比較好。比如我,讀書的時候覺得這些證書多一個是一個,就讀了中口和高口,不過高口沒過,現在真的工作了,發現並沒有那麼大的性價比,不過就當一種特長了,說不定哪一天就有用了,呵呵。
祝樓主好運,加油~~