導航:首頁 > 證書轉讓 > 學位證書的英文版

學位證書的英文版

發布時間:2020-12-19 20:36:40

A. 學位證書怎麼英文證明

From Monday to Sunday

B. 學士學位證書 畢業證 用英語怎麼說

學士學位證書的英文:『s degree certificate;畢業證的英文:graation certificate

固定搭配:

1、certificate authority憑證管理中心;認證授權

2、business registration certificate商業登記執照

3、valid certificate有效證書;有效憑證

certificate 讀法 英 [səˈtɪfɪkət , səˈtɪfɪkeɪt] 美 [sərˈtɪfɪkət , sərˈtɪfɪkeɪt]

示例:

If you have graated from senior middle school, you must supply your original graation certificate.

如果您是高中畢業的,您必須提供高中畢業證原件。

(2)學位證書的英文版擴展閱讀

certificate的近義詞:license

詞彙搭配:

1、license system許可制度;簽證制

2、license key許可密鑰;許可證號

3、marriage license結婚證

4、license contract許可證合同;特許合同

示例:

1、The restaurant applied for a licence to sell wine.

那家餐廳申請售酒許可證。

2、Have you got a driving licence?

你有駕駛執照嗎?

C. 學位證英文版翻譯哪裡有

可以咨詢當地公證處,提供翻譯服務。

D. 留學需要的英文版證書怎麼弄啊

春暖花開日,山河已無恙,少年亦歸來。
經歷了「史上最長寒假」之後,同學們也迎來了久違的開學時光,據悉,截至目前,全國已有23個省份公布了高校開學時間,其中,上海、廣東、山西、河南、福建、內蒙古、江西、浙江、陝西、雲南、廣西、甘肅等多省份已經明確了非畢業年級的開學返校時間。
隨著高校開學時間的臨近,出境留學業務也慢慢開展了起來;而眾所周知的是,想要出國留學就得向國外機構提交自己的學位證、成績單等英文翻譯材料;因為只有經過認證的英文學位證和成績單才能通過國外學校的審核;
而且現在不僅出國留學需要出具的英文學位證書,上海的外企眾多,眾多的外資企業招聘、外企HR在篩選人才時也會要求應聘者出具翻譯版的英文學位證書,以證明其有效性;
所謂的認證版英文學位證書、成績單即是把國外高校/外企所需的學位證、成績單等原文材料翻譯成英文,並加蓋正規翻譯公司公章,就表明此翻譯件與原件並無二致,可以相信其有效性;
在這里大家要注意了,學位證明屬於重要的證件,如果要翻譯成英文,必須尋找業內專業人士進行翻譯,並在翻譯件末尾蓋上翻譯公章;如果隨隨便便找別人或者自己翻譯,國外的高校、外企HR是不會承認的,輕則失去這個機會,重則因違規操作進入「黑名單」,影響後續的進程。
學位證翻譯和畢業證翻譯一樣都講的是學生所在學校出具的證書翻譯成英文的版本,學校不同,學位證樣式也不同,但表達內容大體上是一樣的,因此單單從語言轉換的角度來講學位證翻譯成英文不是很麻煩;
但是學位證翻譯在業內屬於證件翻譯類別,證件翻譯不僅僅著重於語言文字的轉換,一般涉外機關和國外機構更看重的是翻譯件的版式、術語的專業性和有無正規機構的翻譯蓋章;
1.學位證英文排版
大家都知道,學位證上面不僅有文字,還有包括國徽、校徽、校方印章、院長簽名、二維碼、周邊圖案等重要信息,英文版學位證的版式設計必須與原件的保持一致方可,比如說校長簽名、校徽等內容必須做截圖放在相應位置上;如果缺少了某些圖文信息,那麼此翻譯件就會被認定為無效;
2.英文術語專業表述
學位證英文表述必須是官方化的、指示化的,涉及的校名、專業名、地名必須與官方表述別無二致,不能使用口語、俚語,只有這樣,才能讓國外的審核人員認為這是正規的翻譯文件;
3.正規翻譯公司蓋章
在這里為什麼需要翻譯公司蓋章呢?這是因為只有經過正規翻譯公司蓋章才能表明此英文翻譯件是經過專業證件翻譯人員翻譯,並且翻譯公司已經審核無誤,保證與原文意思一致,無任何篡改、增刪的成分在裡面;
學位證英文翻譯的重點也是蓋章部分,這里也是為什麼需要找專業翻譯公司翻譯的原因所在,正規的學位證翻譯公司都有經驗豐富的證件關於譯員,在進行翻譯並且審校排版之後,對翻譯件進行蓋章,表明此翻譯件與原文表達無差,所蓋的有中英文雙語的涉外翻譯印章,保證留學申請時的院校能夠認可,同時翻譯公司也會為客戶保證學位翻譯的保密性。

E. 出國英文版學位證畢業證怎麼辦

夏日的校園,明媚璀璨:微風穿過幽靜的長廊,白牆黛瓦映襯著驕陽,草木蔥郁,樹影斑駁,金字塔倒映在如鏡般的水面上。間或有驟雨疏狂,澆開了滿庭芬芳。然而,景不自美,因人而彰。沒有少年的風華正茂和歡聲笑語,縱萬般美景也索然無味。相信重聚之日不遠,願斯日到來,一切如初!
面對世界百年未有之大變局,人類在應對危機的同時,也面臨著新的發展機遇。當乘者勢也,不可失者時也。
雖然受大環境的影響,今年的留學等事項受阻,但是「陽光總在風雨後,風雨過後有彩虹」,機會永遠是留給准備充分的人的。」
面對今年錯綜復雜的國際形勢,近期,英國、加拿大、澳大利亞和紐西蘭等留學申請熱門國家更是出台了一系列的對於國際留學生有力的措施來力保秋季學期學業計劃如期運行;尤其是一向對留學生友好的加拿大「留學新規」中提到會「優先處理在線提交完整學習簽證申請材料的學生,確保盡快處理。」
也就是說加拿大高校會優先處理提交完整留學簽證材料的學生,對於留學寶寶們來說,莫不是一個炒雞好的消息!
一般來講,國外高校需要提供以下材料:
1.最高學歷證書,學位證書
2.高中以上成績單
3.雅思/托福(IELTS/ETS)等外語能力成績單
4.護照
5.銀行存款證明、不動產證明(父母)
6.簡歷
7.入學申請表(Application Form for International Students)
8.推薦信
9. Essay(部分專業)
10.自我陳述
以上材料提交時,非中文表述的須帶有翻譯件。
對於留學申請來講,審核官員會非常注重材料的真實性和有效性,對於翻譯件的表述必須與原件相符,如果被認定為不相符的,面試官(簽證官員)有權駁回申請!
所以各種中文材料的翻譯件尤為重要,同學們必須重視起來,不能敷衍了事。下面,以常見的學位證為例,為同學們略講一下各種翻譯件的注意事項。
學位證翻譯在業內屬於證件類翻譯,所有的證件類文件書面內容雖然不多,但由於其屬於證明類文件,大多由官方機構核發,具有權威性,所以翻譯規則頗多。
1.所有的重要涉外證件的翻譯必須由具有正規翻譯資質的翻譯機構來進行,不能任由個人翻譯,申請留學用到的學位證即是如此,審核人員不直接承認中文原件,更不認可個人翻譯的文件!
2.英文版學位證除了要將文字內容准確表述為英文外,還有原件上的國徽、照片、公章、鋼印、校長簽章等圖文類信息,這些也是需要按照原件格式在翻譯件相應位置上體現的,須由翻譯公司的專業排版人員來完成。
3.文字內容翻譯成英文也有講究,證件類話語的表述具有權威性、客觀性和公正性,中文轉換成外文時必須按照既有的話術、地道的詞彙來表達,這是需要由專業從事證件翻譯的人員來進行的,並非一個隨隨便便懂外語的人可以搞定的。
4.翻譯蓋章;正規的翻譯公司都會提供翻譯蓋章服務,即會在英文版學位證上加蓋翻譯公司公章和翻譯用章,翻譯蓋章就是表明該譯件由正規翻譯機構的專業人員翻譯,與中文原件表達意思一致;各涉外單位和國外機構也是比較看重於此。
適百里者,當宿舂糧;當出國留學需要提交英文版學位證等資料時,還是信賴專業人士,找一家專業的證件翻譯公司為妙!

F. 學位證書和畢業證書需要英文版的嗎

學位證書,以抄及畢業襲證書,必須由專門的學位認證機構進行認證,中國目前只有學信網唯一認證。
一,學生登陸此網站後,就能在個人中心平台上看到畢業證以及這位證書情況,然後進行認證,列印出來。
二,注意這個畢業證,以及學位證書的認證是完全漢文,不是英語,而且也沒有蓋章。如果是想要蓋章的話,就得到學生原來所在學校進行蓋章。
三,如果是留學的話,也可以不用蓋章,學生直接把畢業證書,以及學位證書按格式完全翻譯成英文後,與原件復印件一起交於留學申請學校處,才證明申請者的畢業證,以及學位證書是合格的,是正規取得的。

G. 有大學開的學位證英文版,還需要公證么

當然需要翻譯了,而且必須公正的 需要。因為這些文件是要掃描給你所要申請的學校的。最後是中英文對比的成績單。漢字在上。英文在下。。 要翻譯,

H. 學位證書 英文翻譯

degree certificate
xxx female birth date...
has finished the studies in ...major
has been inspected and is qualified for the regulations of..
bachelor's degree is confered

採納哦

I. 單和最高學歷學位證書都需要英文版的嗎

大學本科生畢業時取得「學士」學位,如繼續攻讀研究生,則可取得「碩士」學位,內最後取得「博容士」學位,全世界公認「博士」是最高學位。
那「博士後」是什麼呢?如果博士生在取得博士學位後,暫時未找到其它工作,抑或攻讀博士學位時的研究題目還有繼續研究的價值,博士導師或其它教授可能留下該博士繼續作研究工作。一般為期不超過2年,已畢業的博士在未找到其它工作,隨導師、教授繼續做研究工作的這一過渡時期稱作「博士後」。這不是學位的稱呼,如果認為「博士後」是比「博士」更高的學位,那是錯了,希望大家糾正過來,否則會貽笑大方。
按我所知美國的情況,如果取得博士學位後立即到某研究所或公司任職,第一年的工資約為每年六萬元,以後逐年提高,而暫時仍協助導師或教授負責博士後工作的,每年僅約二萬元,而且當該博士找到其它工作可隨時與導師、教授商量提出離去博士後工作。如果某博士長期停留在研究所做博士後工作,甚至有人會問為什麼這位博士找不到正式工作?而這位博士長期任博士後工作也會覺得「不光彩」、「沒面子」,所以請大家認識清楚,取得博士即已取得最高的「學位」,別把「博士後」當成學位來看

閱讀全文

與學位證書的英文版相關的資料

熱點內容
武漢疫情投訴 瀏覽:149
知識產權合作開發協議doc 瀏覽:932
廣州加里知識產權代理有限公司 瀏覽:65
企業知識產權部門管理辦法 瀏覽:455
消費315投訴 瀏覽:981
馬鞍山鋼城醫院 瀏覽:793
馮超知識產權 瀏覽:384
介紹小發明英語作文 瀏覽:442
版權使用權協議 瀏覽:1000
2018年基本公共衛生服務考核表 瀏覽:884
馬鞍山候車亭 瀏覽:329
學校矛盾糾紛排查領導小組 瀏覽:709
張江管委會知識產權合作協議 瀏覽:635
關於開展公共衛生服務項目相關項目督導的函 瀏覽:941
閨蜜證書高清 瀏覽:11
轉讓房轉讓合同協議 瀏覽:329
矛盾糾紛排查調處工作協調交賬會議紀要 瀏覽:877
雲南基金從業資格證書查詢 瀏覽:313
新知識的搖籃創造力 瀏覽:187
股轉轉讓協議 瀏覽:676