① 英語專業八級相當於什麼可以干什麼
英語專業八級是中國國內最高英語測試水平,相當於雅思8分水平。
英語專業八級考試(TEM-8,Test for English Majors-Band 8),全稱為全國高校英語專業八級考試。英語專業八級考試是由高等學校外語專業教學指導委員會主辦的(非教育部主辦)。
大學英語四級最簡單,詞彙量要求4500左右。其次是大學英語六級,詞彙量要求6000左右,難度接近於專業四級。最難的是專八,詞彙量要求8千到1萬。
專業八級考試
國家教委《高等學校英語專業基礎階段英語教學大綱》規定,高等學校英語專業高年級英語 的教學任務是「繼續打好語言基本功,進一步擴大知識面,重點應放在培養英語綜合技能, 充實文化知識,提高交際能力上。」同時,《大綱》也指出,「大綱的執行情況主要通過統一測試進行檢查。」「測試和評分應力求盡快達到標准化和電腦化,使具有科學性、客觀性和可行性」。
以上內容參考:網路-英語專業八級考試
② 英語什麼證書比較有含金量
有含金的英語證書:
1.劍橋商務英語 BEC
想進外企工作的小夥伴看這里!BEC全稱「Business English Certificate「,分為初中高三個等級,考試由閱讀、聽力、寫作和口語四個部分組成,由英 國劍橋大學考試委員會負責命題、閱卷、頒發證書。目前已成為外企認證的唯一標准,證書終身有效。
2.雅思考試 IELTS
雅思考試早已名聲在外,英文全稱「International English Language Test System」,是由劍橋大學考試委員會外語考試部、英 國文化協會及IDP教育集團共同管理。
雅思考試分學術類(Academic)和培訓類(General Training)兩種,就是我們常說的A類與G類,留學考A類,移民選擇G類。一場完整的雅思考試由聽力、閱讀、寫作和口語組成,滿分9分。
3. 新托福考試 TOEFL
托福是由教育測驗服務社(ETS)舉辦的英語能力考試,全名為「檢定非英語為母語者的英語能力考試」,The Test of English as a Foreign Language,中文音譯為「托福」,由聽力、閱讀、寫作和口語組成,四項各佔30分,滿分120分,採用機考形式。
4. 托業考試
如果你覺得BEC太難,那麼托業考試會是一個不錯的選擇。托業TOEIC(Test of English for International Communication)的中文譯為國際交流英語考試,筆試只包括聽力與閱讀,各佔495,總分990。
英語證書含金量排名
1、英語專業四/八級考試 TEM4/8
全稱Test for English Majors-Band 4/Band8,專四和專八考試只有英語專業的學生可以參加,同時,專八隻能是全日制本科院校英語專業的大四學生才能報考,其被稱為國內水平最高的英語類考試。如果你是英語專業的本科生,一定要把專八考出來,國內很多用人單位非常重視這個證書,在他們看來專八代表著英語的最高水平。如果你是英語專業的大專生,就只能考專四了。
2、翻譯專業資格(水平)考試 CATTI
想當英語翻譯的同學一定要去考這個證書,翻譯公司面試時會很直接地問你CATTI2考了多少分,如果你沒有專八證書,這個就會成為你進入翻譯公司唯一的敲門磚。
3、大學英語四六級考試 CET4/6
為什麼說四六級有含金量呢?不是因為它多難,通過率多低,而是因為許多大學的規定:四級不合格不給學位證,有的甚至畢業證都不給。
③ 哪些英語證書含金量最高
北外、人事部、勞動部、外文局、外事局等等都有自己的口、筆譯翻譯證書考試體系
而且它們在國內除了是水平的證明之外
還是從業職業資格證
可以用來找工作的
這裡面有的部門的是專業性的
有的是面向社會的大眾性質的
但我覺得最好的評價體系是美國的托福和英國的雅思
尤其是雅思
④ 在國內,哪些英語證書含金量最高
高含金量的英語證書:
1、專業英語四級/八級(TEM4/TEM8)
考試對象:全國綜合性大學英語專業學生
2、大學英語四六級(CET4/CET6)
這是一個必考必考必考的證書!!因為是最基本的!!
3、翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)
翻譯考試資格(水平)考試是在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證。也是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。CATTI分一級、二級、三級,二級是成為一個翻譯的必備條件。一級難度最大,國際會議的同聲傳譯都是一級水平,非常厲害。
⑤ 英語專業,有哪些含金量高的證書值得
BEC高級證書、CATTI 二級口譯或筆譯證書
雅思/托福(高分有用,如雅思7.5+,托福110+)
專八證書
⑥ 英語專八的含金量到底有多大啊
專八作為英語專業的學生是必過的,英語專業的學生不過專八是很尷尬的事情,過專八隻能代表你是合格的英語專業畢業生,注意,只是合格罷了。
如果你想證明你足夠優秀,去考證,口譯,筆譯,BEC,多的很,這些才是你立足社會的資本。
⑦ 英語專八證書含金量有多大和考研相比哪個更重
不管你考不考研,都建議你考下英語專八證書。 考不考研是你的個人需求,如果你考慮的是就業問題,那麼建議你上智聯招聘看看你心儀的行業或職位對學歷的要求如何再決定。如果N年後學歷限制個人發展,可以讀在職,或者脫產讀也可以,畢竟那時候你的選擇不會是盲目的。如果你對自己目前所學不滿意,還希望繼續深造,那考研當然十分有必要。
⑧ 英語專業八級含金量
專八含金量算一般不,是對英語本科生最基本的要求,在英語實力較好的學校,其英語系畢業生一般都是專八,很少有不能通過的,有些學校英語學科基礎差、師資也弱,所以專八通過率也可能挺低的,專八的全國平均通過率是48%,應該說非常高了
CATTI 翻譯資格考試的通過率不足20%(以二級筆譯為例,通過率一般在17%左右),比專八要低很多,當然難度和含金量也高不少,特別是二級口譯和筆譯證書,三級是最基礎的通過率要高一些,難度也小很多
沒所謂的,這基本語法書都可以隨便翻翻,薄冰這本還好
CATTI 綜合主要考察閱讀、 詞彙等基礎,三級和二級的綜合難度都不大,容易通過
建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!
無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
推薦的二口教程:
林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;
梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;
馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;
武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!
筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~
CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;
較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~
不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;
目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!
最後祝您順利通過考試,如有其他相關問題可繼續留言
⑨ 英語專八證書含金量有多大
專八含金量一般般吧,但凡合格英語本科生,最起碼能過專八的
英語學科實版力比較好的學校,專八通權過率都在90%以上,而全國平均通過率在48%左右
我母校安徽師范大學(普通二本,在安徽省內算一本),其英語系專八通過率90--94%不等,很少有英語系畢業生不能過專八;而在北大、北外、南京大學、上外等學校,其英語系本科生中,專八通過率接近100%。
相比較,能通過英語 CATTI 2 口譯的,英語就要狠的多了,因為該考試通過率只有6%,本科階段能拿下這個證書的,英語水平可以秒殺一般專八水平,而且比一些英語研究生都要強悍。
⑩ 英語專八證書的含金量高嗎
怎麼說呢,如果你是英語專業的學生,這個證書應該算是比較基礎的吧,就我所知,我周圍有很多人都已經考過了。這個證書只能騙騙非英語專業的人,當然一般人都會覺得厲害。