導航:首頁 > 證書轉讓 > 人事部翻譯證書

人事部翻譯證書

發布時間:2021-07-10 23:44:24

A. 國家人事部英語翻譯資格(水平)考試

報名的你可以去天津的與人事考試相關的信息網看看。下面這個網址介紹了這個考試相關的東西。考試是筆試。

http://www.catti.net.cn/

全國外語翻譯證書考試的前身是北京外國語大學面向社會實施的一種英語翻譯認證考試(該考試於2001年11月在北京地區首次舉行,2002年在全國部分地區實施)。為了使考試更加完善、更為規范、同時也為了擴大考試的影響,教育部考試中心和北京外國語大學經過協商,強強聯手開設該項考試,並將該項考試更名為全國外語翻譯證書考試。

該項考試是專門針對廣大翻譯從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證,參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。

證書的類別和級別

全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種,考試分為:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。

各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類別和級別。

持證者的水平和可勝任的工作

獲得全國外語翻譯證書考試的證書不僅是自身語言運用能力的最佳表明,更為求職就業提高了競爭力。獲得初級證書的人,能夠對一般難度的材料進行英漢互譯,勝任翻譯一般性文件或商務信函,承擔一般性會談或擔任外賓日常生活的口譯。

獲得中級證書的人,能夠對普通的英漢原文材料進行互譯,翻譯一般性國際會議文件、科技或經貿等材料,翻譯質量較高。能承擔一般性正式會議、技術或商務談判、以及外事活動的口譯工作,口譯質量較高。

獲得高級證書的人,能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠在政府部門從事高級筆譯工作,翻譯質量高;能勝任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,口譯質量高。

考試時間

全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次、高級口譯和筆譯每年考一次。考試分別在每年的5月份和10月份舉行。考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關信息,並按規定繳納報考費用。

考試內容

初級

考試時間:筆譯3小時,口譯約30分鍾。

筆譯內容:英譯漢兩篇文章,篇幅均為250詞左右;漢譯英兩篇文章,篇幅均為250字左右。

口譯內容:對話要求考生將一篇400詞左右的對話分別譯成英文或中文;交替傳譯Ⅰ(英譯漢),篇幅為250詞左右;交替傳譯Ⅱ(漢譯英),篇幅為250字左右。

初級考試對象:英語專業大專畢業及本科二年級以上學生,非英語專業通過大學英語六級考試者;具有同等水平的各類英語學習者和在職人員。

中級

考試時間:筆譯4小時,口譯約30分鍾。

筆譯內容:英譯漢兩篇文章,篇幅均為300詞左右;漢譯英兩篇文章,篇幅均為300字左右。

口譯內容:交替傳譯Ⅰ(英譯漢),篇幅為500詞左右;交替傳譯Ⅱ(漢譯英),篇幅為700字左右。

中級考試對象:英語專業本科畢業生或研究生;具有同等水平的各類英語學習者和在職人員。

高級

考試時間:筆譯6小時,口譯約30分鍾。

筆譯內容:英譯漢三篇文章,篇幅均為400詞左右;漢譯英三篇文章,篇幅均為400字左右。

口譯內容:交替傳譯Ⅰ(英譯漢),篇幅為600詞左右;交替傳譯Ⅱ(漢譯英),篇幅為800字左右;同聲傳譯。

高級考試對象:英語專業優秀本科畢業生或研究生;具有同等水平的,有一定翻譯實踐經驗的各類英語學習者和在職人員。

B. 國家人事部翻譯證(CATTI)

新東方的「商務口譯」
我上過,都是口譯達人上課,專門針對CATTI進行培訓。
我上的商務口譯是針對三級口譯考試的。鐧懼害鍦板浘

本數據來源於網路地圖,最終結果以網路地圖最新數據為准。

C. 人事部的英語翻譯資格證是CATTI嗎

是的。
英語翻譯資格證就是「翻譯專業資格(水平)考試」(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )的合格證明,是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人員隊伍建設而設立的,它科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。
英語翻譯資格證,是根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行的開放式、面向社會、面向公眾、國內最具權威的、統一的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定資格證書。
報名條件:
本考試重在考核各行各業從事翻譯工作的人員的實際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,並具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷和資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。

D. 人事部三級筆譯證書如何取得

你好,這個紙質的證書必須到你所報考的省人事考試中心去親自領取,就你說的去年5月份通專過了考試,屬根據以前的情況現在應該是可以領取的,你為什麼不聯系一下省人事考試中心呢?網上可以查詢到他們的地址和電話(往往沒有人接聽),所以還是親自去一趟比較保險。

E. catti、BEC、人事部翻譯、教育部翻譯、各種翻譯證書的區別

1、「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是由國家人事部舉辦的。含金量最高,專難度也最大屬的考試。
2、全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦。
3、商務英語考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡稱BEC,指的是劍橋商務英語資格考試。是由教育部和英國劍橋大學合作舉辦的。
■難度、含金量方面:CATTI>NAETI>BEC
詳細可查看各官網。

F. 翻譯資格證教育部人事部該考哪個

全國翻譯資格考試是分為人事部的和教育部的。
目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯合舉辦的「全國外語翻譯證書考試」,另一種是人事部的「翻譯專業資格(水平)考試」。
全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴展到其他語種。 教育部考試中心日前和北京外國語大學強強聯手,推出全國外語翻譯證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。
全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
全國翻譯專業資格(水平)考試是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

G. 想考人事部的翻譯資格證對報考資格有什麼要求

翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度。

一、 考試依據文件

人事部《關於印發<翻譯專業資格(水平)考試暫行規定>的通知》(人發[2003]21號)

二、考試等級劃分與專業能力
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。

三、報考條件

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。

四、考試時間

自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份的第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後一周的周六、周日。

http://www.cpta.com.cn/Desktop.aspx?PATH=rsksw/sy/ksxm

H. 關於人事部三級翻譯資格證

話說不清楚你的水平。。。
水平高的兩個一起報沒問題,因為基礎扎實的,一般只需要練習口譯,筆譯的話每天練習幾段就行了。如果一般的話那還是先報筆譯吧。
口譯是需要一定的技巧以及快速反應的能力,而這些都要看你基本功扎實不。我的同學在准備口譯的時候每天練5,6個小時的大有人在。
而筆譯不是特別要求反應的速度,但要求准確度。話說回來,考試時限時的,如果你做得太慢,即使每句話都反復推敲了,完成不了的話,也是白費了,就我的經驗,做不完一般都過不了。這又要說到功底了,詞彙量大,句型熟悉那做起來肯定就得心應手了。
不過三級也不是多難,就是個翻譯的初級職稱,所以也不必緊張。
話說,如果你覺得自己完全不了解口譯的話還是去報個班吧,雖然我覺得現在培訓班大多不實在,但是老師講的技巧還是有用的,口譯畢竟與口語是兩回事嘛。如果你了解的話那就算了,那些個培訓班又貴,又不一定對你有多大幫助。筆譯不用報
去買指定教材和參考書來練習。
希望對你有所幫助

I. 人事部的筆譯三級證書可以找什麼樣的工作

你好,對此只能告訴你大概在2014年下半年人事部三級筆譯考試成績出來之前發放,但是具體的時間還是要打電話咨詢有關部門(我當時領取證書是聯系了河南省政府的人事處)。

J. 關於人事部翻譯證書的相關問題

全國翻譯專業資格(水平)考試(考試簡介)

翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。考試等級劃分與專業能力如下:
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力, 能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得, 申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局』』)組建翻譯資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對考試工作進行檢查、監督和指導。
翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平) 證書》。該證書在全國范圍內有效,證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦 理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,並符合《翻譯專業職務試行條例》翻譯或助理翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統一考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。
參考資料:http://www.bjpta.gov.cn/ksxx/zhuanyzg/fy/fy_ksjj.asp" http://www.bjpta.gov.cn/ksxx/zhuanyzg/fy/fy_ksjj.asp

閱讀全文

與人事部翻譯證書相關的資料

熱點內容
濰坊高新區公共行政審批服務中心 瀏覽:455
馬鞍山深藍光電 瀏覽:699
06歲公共衛生服務工作總結 瀏覽:137
基本公共衛生服務規范第三版 瀏覽:249
矛盾糾紛排查調處記錄表 瀏覽:59
電力qc成果發布ppt 瀏覽:407
沙雕發明博主 瀏覽:105
禹城市工商局合名 瀏覽:977
網路侵犯著作權報案 瀏覽:734
稅務報到期限 瀏覽:6
怎樣查詢銀行卡有效期 瀏覽:19
浙江省溫州市工商局企業查詢 瀏覽:592
馬鞍山全套多少錢 瀏覽:568
艾丁頓發明了什麼 瀏覽:651
希臘誰創造了人類 瀏覽:415
社區公共衛生服務工作總結 瀏覽:66
學校矛盾糾紛排查化解方案 瀏覽:752
衛生院公共衛生服務績效考核總結 瀏覽:490
郴州學府世家糾紛 瀏覽:197
馬鞍山ok論壇怎麼刪除帖子 瀏覽:242