Ⅰ 公證書英文用英語怎麼說
公證書英文_
翻譯結果:
Notarial deed in English
Ⅱ 請高手幫忙翻譯公證書
樓主:
公證書翻譯格式如下:
Certificate
(2010) Z.J.Z No. ****
I certify that the previous (2010) Z.J.Z No. **** 《no criminal sanctions certificate》 translation of the English translation of the contents of the certificate with the public consistent with the original Chinese.
The People's Republic of China Jingmen Notary Office(seal)
Notaries(seal)
July 20, 2010
Ⅲ 英文公證書翻譯
茲證明,諾曼·古德曼曾是紐約州紐約市的書記員和紐約州最高人民法院專的書記員屬,根據法庭記錄,在所附證明日期的當天,被適當的授權准予上述內容;上述證明所附的印章是上述郡和法庭的印章;上述書記員所作的證明是在適當的時候出具的,並由適當的官員執行;應該完全忠實並信賴上述書記員的官方行為。
Ⅳ 哪裡可以給公證書翻譯
去市裡面的公證處,繳公證和翻譯費用。他們會幫你公證原件和翻譯件。
有些城市回也開通了網路公證處通道答,可以再網上辦理業務,不過還是要到公證處去取件。
如果只是單純的翻譯的話,不需要再次公證翻譯件的話,就可以找翻譯公司幫忙了。
Ⅳ 親屬關系公證書英文翻譯
親屬關系公證書
Family relationship notarial deed
(2011)邵證涉字第***號
(2011) in the first word shao card * * *
申請人:楊萍,女,一九九〇年二月二十二日出生,現住**省**市**區**路531號*棟*單元***號,
The applicant: Yang ping, female, was born on February 22, 1990, now lives * * * * * * * * * * * * city province area * * road 531 * * * * * * * * * * * a unit, no.
關系人:楊和平,男,一九五八年三月一日出生,現住**省**縣**鎮**村9組32號。
Party: Yang peace, male, born March 1, 1958, now lives * * * * * * * * * * * * province county town * * village 32, 9 groups.
茲證明申請人楊萍是關系人楊和平的女兒。
This proof the applicant Yang ping is the daughter of peace party Yang.
中華人民共和國湖南省邵陽市寶慶公證處
The People's Republic top-list kei igawa the treasure of hunan province notarized
公證員:***
Notaries: * * *
二〇一一年六月十日
June 10, 2011
Ⅵ 公證書的法語翻譯
為什麼不在公證處翻譯,那兒是一條龍服務,你要是自己翻譯,還要再專門找翻譯公司蓋章,在公證處通不通的過還兩說,還不如把東西給它,翻譯、公證,再拿到手就是中法文的公證件了。
Ⅶ 公證書,英文怎麼說
你好!
公證書
notarization
英[ˌnəʊtəraɪ'zeɪʃən] 美[ˌnoʊtəraɪ'zeɪʃən]
n. 公證;
[例句]Notarization: this tendering shall be open, fair, and just;
公證:本次招標活動將在公開、公內正、公平的原則下容進行;
Ⅷ 高分求公證書翻譯
Certificate of Notarization
(2009) Wu Zheng No. 7426
This certificate is to prove that the previous copied document is the same as the original that Mr. Ho owned (XX university Transcript). The seal on the transcript is real. The English translation on the previous copied document matches with the original.
Wuhan Public Notary Office, Hubei, People's Republic of China
Notary: Ho XX
Ⅸ 公證書怎麼翻譯
公證當事人:
本處現就公證當事人辦理涉外公證翻譯時,應注意的相關事項告知如下:
根據司法部令第103號《公證程序規則》第三十二條的規定,涉外公證書需外語譯文時:
1、由公證當事人委託具有翻譯資質的專業機構對申請公證的文書或者公證事項的證明材料進行翻譯;
2、委託翻譯所需的一切費用,由公證當事人向受委託的專業機構負擔支付;
3、翻譯好的公證書、材料的譯文,其中用於公證處的存檔稿應當由相關專業機構及承辦翻譯的人員蓋章和簽名;
4、公證當事人對所委託的翻譯機構所譯成的譯文負一切責任。
中華人民共和國廣州市公證處
Notice regarding translating notary
concerning foreign affairs
Herewith the notice to the notary party
regarding the translation of notary concerning foreign affairs.
In accordance with the notary procere
regulation in Article 103 issued by justice department, you must follow the
steps stipulated as below to translate the notary concerning foreign
affairs:
Notary party should authorize qualified
translation company to translate the texts of the notarization and the
evidentiary materials regarding the notarization.
Notary party should pay all the fees to the
authorized translation company for the translation service by itself.
Among the translated notarization and
evidentiary materials, which need to be filed by the notary office should be
stamped by the authorized translation company and signed by the translator.
Notary party should be fully responsible for
the translated materials translated by the authorized translation company.
Guangzhou city notary office
Guangdong province,
The people』s republic of China
Ⅹ 急求公證書的翻譯,不要翻譯軟體,謝謝。
英語的?