❶ 卡西歐杯翻譯競賽怎麼參加
第十二屆CASIO杯翻譯競賽啟事
2015-6-11 9:51:25 來源:易文網
主辦:上海市文學藝術界聯合會
上海世紀出版股份有限公司
承辦:上海翻譯家協會
上海譯文出版社《外國文藝》雜志
協辦:卡西歐(上海) 貿易有限公司
上海互加文化傳播有限公司(滬江)
徵文啟事
由上海翻譯家協會和上海譯文出版社共同承辦,以推進我國翻譯事業的繁榮發展,發現和培養翻譯新人為宗旨的CASIO杯翻譯競賽,繼成功舉辦了十一屆之後,已成為翻譯界的知名賽事。今年,本屆競賽特設兩個語種——英語和俄語。
具體參賽規則如下:
一、本屆競賽為英語、俄語翻譯競賽。
二、參賽者年齡:45周歲以下。
三、競賽原文將刊登於2015年第3期(2015年6月出版)的《外國文藝》雜志、上海譯文出版社網站www.yiwen.com.cn、上海翻譯家協會網站www.sta.org.cn和滬江網站www.hujiang.com。
四、本屆翻譯競賽評選委員會由各大高校、出版社的專家學者組成。
五、本屆比賽聯合滬江,採用網路參賽方式,英語組選手請將譯作發送到[email protected],俄語組請發送到[email protected]。
郵件主題一律寫為:第十二屆CASIO杯翻譯競賽。
附件中須包括兩個WORD格式的文件:譯文和個人信息(標題採用三號黑體,正文五號宋體)。
附件一譯文文件命名為:姓名全拼+參賽投稿;
附件二個人信息文件命名為:姓名全拼+個人信息。
如李明投稿的附件可分別命名為「LIMING參賽投稿」和「LIMING個人信息」。
譯文正文內請不要添加任何與譯者個人身份信息相關的文字或符號,否則譯文無效;個人信息中請寫明姓名、性別、出生年月日、工作學習單位及家庭住址、聯系電話、E-MAIL地址、滬江ID(如有ID,可註明,並在文件名中標註:姓名全拼+個人信息HJ;如沒有,可不寫)等。
六、參賽譯文也可列印後寄往(兩種參賽方式請擇一,切勿重復投遞):上海市福建中路193號上海譯文出版社《外國文藝》編輯部,郵政編碼200001。信封上註明:CASIO杯翻譯競賽。譯文正文內請勿書寫任何與譯者個人身份信息相關的文字或符號,否則譯文無效。請另頁寫明詳盡的個人信息,具體內容請參見上一條。參加評獎的譯文恕不退還。
七、參賽譯文必須獨立完成,合譯、抄襲或請他人校訂過的譯文均屬無效。
八、截稿日期為2015年8月10日(郵寄稿件以當日郵戳為准)。
九、 為鼓勵更多的翻譯愛好者參與比賽,提高翻譯水平,兩個語種的競賽各設一等獎1名(證書及價值6000元的獎金和獎品),二等獎2名(證書及價值3000元的獎金和獎品),三等獎3名(證書及價值2000元的獎金和獎品),優勝獎20名(證書及價值300元的獎品),此外還設優秀組織獎1名(價值5000元的獎金和獎品)。各獎項在沒有合格譯文的情況下將作相應空缺。獲獎證書及獎品務必及時領取,兩年內未領者視為自動放棄。
十、《外國文藝》將於2015年第6期(2015年12月出版)公布評選結果並刊登優秀譯文,競賽結果同時在上海譯文出版社網站、上海翻譯家協會網站和滬江網站上公布。
十一、以上條款的解釋權歸上海譯文出版社所有。
英語組(按姓氏筆畫)
馮慶華上海外國語大學副校長、教授、博導上海翻譯家協會理事
吳洪上海譯文出版社副總編上海翻譯家協會副會長
張春柏華東師范大學外語學院教授、博導上海翻譯家協會常務理事
黃源深上海對外貿易學院教授、華東師范大學博導中國資深翻譯家
翟象俊復旦大學外文學院教授
俄語組(按姓氏筆畫)
朱憲生上海師范大學人文學院教授、博導中國資深翻譯家
鄭體武上海外國語大學文學研究院副院長、教授、博導上海翻譯家協會副會長
夏仲翼復旦大學外文學院教授、博導
郭振宗上海譯文出版社編審中國資深翻譯家
徐振亞華東師范大學外語學院教授中國資深翻譯家
❷ 有出國計劃,看到滬江網上說考個微軟MOS證書可以抵免學分,不知道有沒有考過的人可以指導下啊
微軟MOS證書可以抵學分呀,並且現在的前程無憂網站上,都是有MOS認證可以選擇添加證書里的。
MOS認證是是微軟推出的辦公軟體專業應用能力的測評,是現代企業的工作人員必備能力之一。
MOS認證包含很多項目,有Word、PowerPoint、Excel、Outlook,建議題主先考PPT,再Word,最後考Excel和Outlook,因為最後兩個比較難。
至於學習嘛,這些看似我們平時很常用,其實我們用的只是皮毛,進入工作的話很多的功能我們都不了解,並且運用的很不熟練,如果題主對這些軟體非常非常熟悉,已經達到可以參賽那種程度的話,可以自己直接報考,如果不是,還是建議先進行學習一下,不論是進權威機構學習,還是網路上的專業教師講授。
❸ 滬江網校的結業證書和畢業證書有什麼區別呢
結業證證明你已經完成了這個課程的學習,但不是說你一定通過考試畢業了。畢業證書是做為學生畢業的憑證。另外,結業證書紙質版的價格為10元,畢業證書紙質版的價格為30元,這也是不一樣的。
❹ 滬江網校的日語和英語的學時證明,結業證書誰開過有什麼區別
結業證書肯定不一樣 一個是日語的 一個是英語的…… 而且只要課程不一樣證書就不一樣,是代表你的課程的~~
❺ 滬江網校怎樣
我就是通過在線來學習的,每天學習的時間不用太多
只要每天堅持20分鍾能和老外互動就可以了
其實我個人的詞彙量還是有的,就是缺乏英語環境的
回想剛開始進去的時候只會說早上好,到現在三個月多一點,基本對話已經不是問題了
不過我是有點英語單詞量的,樓主若還未確定,可以去試試,當成參考看也不錯的
http://.quickenglish.cn/s/5.html
❻ 第十四屆滬江杯翻譯競賽什麼時候舉行
1、第14回國際水泳連盟(fina)ランキング世界選手権大會に出場する2、日:私は前にインターネット放送キャスターたち英:I'、日:皆さんこんにちは私は○○さん私は非常に期待できるここスイミング連盟などにもなったボランティアが、私の特技は日本語で、絵畫、自分のコミュニケーションに自信があるし、現在もインターネットの1つのアニメ?漫畫のフォーラム主催で一部のアニメ?漫畫フリーアナウンサー、擔當には類の番組に出て、日語日常口語も信じて流暢で自然に流れ出る、そして基準で、私はボランティアのこの仕事にも一部の経験があることで、かつての図書館や敬老堂慣行的な作業のために、そして自分の水泳もこの分野に夢中でできるようになれば、幸運に今回のボランティア、自信を持っている同じも自分の努力のごとに完成している。英:,,paintings,and,,,hostoftheshow,somecartoon-,andcanblurtout,andverystandard,,,andoneselftoisverykeentoswim,ifitcanbetobecomethevolunteer,.
❼ 關於滬江網校的問題
在你選擇進去的教學大廳對話框,左下角左起第三個音樂符號就是背景音樂選項,點擊就能選擇你電腦上要當伴奏的Music播放給大廳觀眾聽了,是不是很神奇,趕緊試下啦!
❽ 現在參加滬江日語的3/4級班,10月前能那到證嗎或什麼證明去日本語言學校必須要等級證嗎
考試是在7月份,考試後一般三個月左右可以拿到證書,但是現在具體時間還沒有出來,一般規律是這樣的!
另外去日本讀語言學校不需要日語等級證書的。
滬江還是不錯的,我參加過,祝你好運!
❾ 滬江網校好嗎
我上過他們的課,很好的,不存在騙人的情況
課件都是可以下載下來離線看的