『壹』 上海中級口譯證書只有在上海有用么
不是的,前幾年由於上海引進人才計劃,口譯考試十分熱門,現在口譯的含金專量也很高。口譯現在除了屬教育部、人事部的考試,上海高級(中級)口譯算是含金量很大的了。考吧孩紙,對你找工作什麼的都會加分的。當然,如果准備去上海打拚的話,這個證書給你帶來的作用會更大的。相比英語四六級等考試,感覺口譯對英語綜合能力要求更高,實用性更強,所以就算是為了提高英語能力,也是可以嘗試的。祝你好運!
『貳』 上海中級口譯口試的流程是什麼,具體一點
作為昨天剛剛考完中級口試的我,馬上就來給你們說說完整的流程了。
在上外考的,下午1點的場,不用去太早,12:30才能進樓。沿路上會有藍色的板上面有候考室的信息,機智的我把它拍了下來(還真遇到一堆人問我怎麼知道自己候考室在哪兒)。我這次只有兩個候考室,3樓和4樓,進去隨意坐吧(不能坐第一排,那是留給一會兒被叫號的考生坐的,一會兒會提到)。對了,進候考室之前每人發個信封裝手機,還會用訂書釘訂死。
差不多快到1點了吧,講台上一老師就開始報名字+准考證號,被叫到的就去第一排坐著,准備上刑場吧,每批有9個人,之前有人說是按報名先後排的,但是我報名挺早的呀,怎麼等了這么久,將近1小時了(好吧,還有比這更久的了,我知足吧)。PS:叫號期間最好別去廁所,萬一你就這么錯過了。另外,要記著自己的組號,桌子上面有貼,之後的候考室以及教室都是按組號坐的。
等前一批的去教室門口坐著了,下一批就可以出發去備考室了(記得自己帶上筆),然後老師就下發口語題,真的只有5分鍾准備,時間一到老師就把試題收上去了,但是自己心裡還是可以准備。這次的口語題是「How do cities improve the dockless bike-sharing services」?不得不說我連題目都沒看懂,反正和共享單車有關,就往這個這個方向扯。口語試題收上去之後並沒有馬上出發去教室外坐著,還等了有4分鍾左右吧,坐到教室外的椅子上之後,還要繼續等,所以趁這個時間把口語再說上幾遍。我在教室外面腿不停地抖啊,出息呢!!!每個教室考生都不是一起出來的,所以可能有的老師聽口語聽得久一點吧!
等上一個考生出來後,敲個門就直接進去吧,進去之後,跟我以前想像的場景不大一樣呢(我以為是一條長桌子),結果就是小學時候的米黃色的課桌,老師兩個拼了起來,另一個考生的就拼在她們的正前方。把隨身物品放下後,老師會讓你先簽個字,然後會提醒你該說my name is....my registration number is....然後馬上開始口語,不用擔心會有什麼眼神交流。老師一直低頭忙著寫啥東西呢。我老擔心會遇到特嚴格的老師,讓我講完3分鍾,還好,我剛講完第一段,就結束了。我就看老師那手指在錄音機上放了好久,我心裡硬想你咋還不按下去呢,等我講到personally speaking....(不超過1分鍾),結束後,她就按下開關了,馬上開始口譯部分。
進教室之後桌上就有一張紙用於記筆記的,我那時候緊張的呀,寫的中文字都扭在一塊兒了,中文都看不懂,唉...考的啥我都記不太清了,英譯中有一篇是關於睡眠的;中譯英有一篇是講一個特定的酒店,聽都沒聽過,涼涼。
然後突然意識到之前復習的東西啥用都沒有嘛。還有就是我考試中還想瞄瞄我自己咋樣呢,結果我連評分那張紙都沒見著...口譯介紹後,我還兩眼期待的看著老師,盼著她能問我是哪個學校的,哈哈哈....我想起來了,口譯期間,其中一個老師還嘆氣了,好絕望呀!
現在只能祈禱有奇跡了。希望這些信息能對各大考生有用。
『叄』 上海中級口譯只過了筆試,沒有過口試可以申請證書嗎
不會,你可以申請辦理中級口譯筆試證書。(筆試證書180元左右,口譯證書200元左右,辦內一次交一次錢)
但說實話,容這個筆試證書是個尷尬的存在。以後面試官肯定會問你,為什麼是筆試證書,不是口譯證書?是不是因為沒有考出來?況且有四次考口試的機會呢,努力一下考出來咯!
『肆』 上海哪些大學或大專需要英語口語考試證明,越全越好!
您好!! 你的顧慮可以理解!!一下給你幾點建議: 第一:上海電大,業余大專,讀英語專業,是函授嗎??如果是函授,考上去的,可以讀,很輕松就可以過關,如果是自學考試(助學的那種),我想不用點功是不行的!! 第二:不管是函授還是別的形式,上課就跟普通大學一樣,放心能跟上的,老師讀的差不多是書本上的,即便說英文也會再翻譯中文給你們聽,不用擔心的。(你有權要求老師適當配合自己) 第三:互動會有些,但是不多,不會不要緊的,直接說sorry,i don't ,大學的課堂自由開放,不必拘束,這句話也是常見常聽的,一點都不稀奇。 第四:既然是學英語專業,也不能太差了,好歹出來也是學過外語的,每次上課前一定要吧預習工作做好,書上不低哦能夠的單詞,用電子詞典,網路要查出來,然後課後,記憶,這樣上課效率會變好。 第五:有志者事竟成的,英語貴在每天都咬看,語言學習,忌諱學學停停,如果確實為了提高點英語水平,付出努力是必要的。 第六:(如果只想拿個證書,別的專業,可能更容易些。順便提一下 目前我在學的ABC天丅英語中心的導師要我明白 如果想將英語學好很簡單的。絕對具有恰當的學習環境跟練習口語對象 重點就是老師教學經驗,口語標准非常重要,不間斷天天練習口語 一對一針對性教學才可以有更.好.的學習成效~學習後仍要重復溫習課堂音頻 更可以加深印象!不過實在沒有人可以指導 只能到旺旺或愛思拿到課後材料學習,多用耳聽、眼觀、嘴動、腦想,很快的口語就培養起來 學習成效是絕對突飛猛進的;但如果是函授進去的,基本上考試時都會給過。) 好了,加油,希望給了你有用的信息!!
『伍』 上海中級口譯證書辦理
你一定是要先去外國語大學報名口試的,那就正好問問如果口試通過了專具體怎麼辦哪裡辦,他們肯定屬知道更准確的。
關於2010年秋季英語高級口譯、英語中級口譯口試報名的通知
參加上海考點英語高、中級口譯口試報名事項:
(一)報名范圍:准考證前四位號碼為1009、1003、0909、0903的「英語高級口譯」、「英語中級口譯」筆試合格者。
(二)報名日期:2010年10月14日至10月19日(含雙休日)
(三)報名時間:8:30-11:00;13:30-16:00
(四)報名地點:大連西路550號上海外國語大學3號樓底樓中門廳。
(五)報名注意事項:
1、報名需帶:(1)准考證;(2)網上查閱筆試成績合格的列印頁;(3)報名考務費:英語高級口試210元;英語中級口試180元。
2、代報名者必須帶齊考生的以上必備資料和報名考務費。
3、在外省市考點參加筆試的考生,如需要在上海考點參加英語口試,請在報名有效期內到所在考點報名。
『陸』 上海市中級口譯筆試和口試都需要考多少分才能過呀
中級口譯筆試150分通過,滿分250分。口試沒有幾分通過,只有過與不過。口試內的評分標准容是這樣的,一共有四篇文章,兩篇英譯中,兩篇中譯英,每篇文章分成四段,每段大概三五句話,這樣就一共有16段。最多隻能錯5段,也就是說至少對11段。只要你通過的段數在11段及以上,你的口試就是通過,然後能夠領取崗位資格證書,也就是俗稱的中口證書。每段當中的評分是按照三分之一原則來算的。也就是說,如果你每段漏譯或錯譯的部分在三分之一以上,這段就算FAIL。不知我的回答夠不夠清楚...我考中級口譯的時候就是這樣。
『柒』 上海外語口譯證書考試到底考什麼是不是要考筆試和口試兩場啊
上海外語教育出版社的《中級口譯教程》一共五本(閱讀,翻譯,聽力,口語,口譯),建議只買口譯一本,然後買一本真題練習,筆試一般不是特別難,但是要多練習,口試要把教材讀爛,下功夫,祝你考試順利~
『捌』 上海口譯證書與BEC相比哪個含金量更高
1.如果在上海發展,高口證書是必備。學各種專業的大學生都考可以這個的,難度不算版難,費用也偏低權。翻譯本科生應該有能力拿到高口證書。
2.全國任何地方,可選擇catti,全國翻譯專業資格(水平)考試。
建議考二級口譯(這里指交替傳譯)來證明自己的口譯水平,如果以後想做些筆譯的工作,也可以順便把二級筆譯考了。二級的適合研究生考,三級的適合本科生考,可以根據自己的情況靈活選擇。
3.全國外語翻譯證書考試,即原北外英語翻譯資格證書考試,比catti設立得早,也是全國范圍內有效的。
4.至於更高級別的同聲傳譯證書,有NATTI證書,catti的二級口譯也提供同傳的考試(目前限英語)。
『玖』 上海外語口譯證書的地位和作用
一、兩者的作用不同:
1、上海外語口譯證書的作用:為社會培養了大批外語人才。
2、全國口譯資格證書的作用:為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務;
根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
二、兩者的地位不同:
1、上海外語口譯證書的地位:上海外語口譯證書的地位低於全國口譯資格證書。
2、全國口譯資格證書的地位:應用更廣泛,效用更大,其地位高於上海外語口譯證書。
三、兩者的主辦方不同:
1、上海外語口譯證書的主辦方:由上海市十大緊缺人才培訓中心之一、上海市教委直屬事業單位——上海市高校浦東繼續教育中心負責開發、設計、組織實施。2015年11月起改由上海外國語大學主辦。
2、全國口譯資格證書的主辦方:教育部考試中心日前和北京外國語大學強強聯手,推出全國外語翻譯證書考試。全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。
『拾』 catti跟上海高級口語翻譯考試哪個認可度更高我該怎麼准備要復習哪些資料一定要上輔導班嗎
個人認為來catti的認可度源高一些,因為CATTI是國內專門的筆譯證書。上海高級口語翻譯考試是上海市的,和全國的證書比還是有一定局限性,再者,關鍵是口譯證書,只是拿到筆試通過的話不夠具有競爭力。不過,如果能考個筆譯二級會好些,三級通過的人數相對有些多了。
說明下,如果英語水平不高於專八,個人是不建議你報考筆二的,因為那樣很可能會掛掉;筆二適合有專八英語水平或相當水平且有3年左右翻譯經驗的本科生報考,英語方面的碩士也適合直接報考二筆。
參考資料:歷年政府工作報告及國家元首、總理的重要講話等
《經濟學家》雜志的中英文互譯
毛榮貴《《新世紀大學英漢翻譯教程》
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
口筆譯考試官方指定的那幾本也可以買來看看,練習和熟悉下最近幾年的CATTI 二級真題;翻譯考試關鍵是平時功力,要厚積薄發,一考定音;
輔導班效果因人而異,如果自己學習很規律、很自覺,那就完全不用培訓。