『壹』 英文公證書翻譯
茲證明,諾曼·古德曼曾是紐約州紐約市的書記員和紐約州最高人民法院專的書記員屬,根據法庭記錄,在所附證明日期的當天,被適當的授權准予上述內容;上述證明所附的印章是上述郡和法庭的印章;上述書記員所作的證明是在適當的時候出具的,並由適當的官員執行;應該完全忠實並信賴上述書記員的官方行為。
『貳』 親屬關系公證書英文翻譯
親屬關系公證書
Family relationship notarial deed
(2011)邵證涉字第***號
(2011) in the first word shao card * * *
申請人:楊萍,女,一九九〇年二月二十二日出生,現住**省**市**區**路531號*棟*單元***號,
The applicant: Yang ping, female, was born on February 22, 1990, now lives * * * * * * * * * * * * city province area * * road 531 * * * * * * * * * * * a unit, no.
關系人:楊和平,男,一九五八年三月一日出生,現住**省**縣**鎮**村9組32號。
Party: Yang peace, male, born March 1, 1958, now lives * * * * * * * * * * * * province county town * * village 32, 9 groups.
茲證明申請人楊萍是關系人楊和平的女兒。
This proof the applicant Yang ping is the daughter of peace party Yang.
中華人民共和國湖南省邵陽市寶慶公證處
The People's Republic top-list kei igawa the treasure of hunan province notarized
公證員:***
Notaries: * * *
二〇一一年六月十日
June 10, 2011
『叄』 公證書的英文是什麼
act
英 [ɔ:ˈθentik ækt]美 [ɔˈθɛntɪk ækt]
權威文件,公證書
notarial deed
英 [nəuˈtɛəriəl di:d]美 [noˈtɛriəl did]
公證書
1. The notarial certificate comes into effect as of the date of issuance.
公證書自出具之日起生效.
2. An authentic deed is a formal deed prepared by or executed before a notary.
公證書是由公證員出具或見證的正式證書.
3. If there is any other mistake in the notarial certificate, the notarial office shall correct it.
公證書有其他錯誤的, 公證機構應當予以更正.
4. Clear certified of each page of your hukou ( a form of household register ) .
提供戶口本每一頁的清晰復印件的 公證書.
『肆』 公證受理告知書英文版
我翻過很多類型的公證書
請問你有沒有中文版的,我可以幫你翻成英文
『伍』 公證書,英文怎麼說
你好!
公證書
notarization
英[ˌnəʊtəraɪ'zeɪʃən] 美[ˌnoʊtəraɪ'zeɪʃən]
n. 公證;
[例句]Notarization: this tendering shall be open, fair, and just;
公證:本次招標活動將在公開、公內正、公平的原則下容進行;
『陸』 公證處不肯為我出具英文版是否合理
一、合理的。
公證文書應當使用中文這是國家主權。
1、《公證法》
第三十二條 公證書應當按照國務院司法行政部門規定的格式製作,由公證員簽名或者加蓋簽名章並加蓋公證機構印章。公證書自出具之日起生效。
公證書應當使用全國通用的文字;在民族自治地方,根據當事人的要求,可以製作當地通用的民族文字文本。
2、《公證程序規則》
第三十九條 製作公證書應使用中文。在少數民族聚居或者多民族共同居住的地區,除涉外公證事項外,可使用當地民族通用文字。
根據需要或當事人的要求,公證書可附外文譯文。
二、公證的效力問題,在全國各省隨便哪個公證處辦出來的公證都具有同等法律效力。
擴展材料:
公證處的業務范圍
1、辦理各類法律行為公證。包括:各類合同、協議、委託、聲明、招標、投標、拍賣、
2、公證處貸款、抵押、股票發行、股份制企業的創立、有價證券轉讓、票據拒付、提存、國有土地使用權的出讓、轉讓、商品房的買賣、預售、房屋租賃、
各類社會活動、保全證據以及繼承、收養、遺囑、贈與等。
3、辦理各類具有法律意義的文書的公證。包括法人資格證書、公司章程、資產負債表、董事會決議、資信證明、商標注冊證書、存款證明、
各類專業技術資格證書、畢業證書、學位證書、成績單、結婚證書、離婚證書等。
4、辦理各類具有法律意義事實的公證。包括:意外事件、空難、海難、出生、生存、死亡、親屬關系、國籍等。
5、辦理各類具有法律意義的文件上的簽名、印鑒屬實,付本、節本、譯本、影印件與原件相符的公證事務。
6、賦予債權文書具有強制執行效力。此外公證處還可向當事人提供公證法律咨詢、代當事人起草、修改法律文書,並根據《擔保法》的規定,
辦理相應的抵押物登記,以及向當事人提供其他非訴訟法律服務。
『柒』 「公證書」英文的標准譯法是叫什麼
notarial deed
『捌』 幫忙翻譯公證書成英文
I certify that XXX, female, July 15, 1936 birth, to December 8, 2001, while living in China had not been involved in any partisan organizations (including the Communist Party)