Ⅰ 全國翻譯專業資格【日語口筆譯2級證書相關】
我是英語專業的,二外是日語。聽日語同學說過最重要的還是考日語一級。對版於口筆譯二級證書,權我知道英語的含金量很高,日語的口筆譯二級肯定含金量也不差。額,至於你的水平能不能考,還是好好准備再嘗試吧,如果沒把握可以先考三級。口譯和筆譯可以一起考,含金量高,對找工作有幫助。額,日語專業的工資國內一線城市不太了解哦,希望對你有所幫助,加油吧~
Ⅱ 為什麼過了日語CATTI二筆 卻通不過試譯
很正常啊,CATTI 2隻是考察翻譯基礎,幾乎不涉及任何專業性,即便有點專業性也是很淺,與實戰差距還挺大的,這就是為什麼 CATTI 2 筆譯證書一般只能保證月入4000---7000的緣故,而一位合格筆譯員,即便沒有證書,水平和能力擺在那,也會月入輕松突破10000元的。
我是英語專職筆譯,師范計算機畢業生,英語六級,5年500萬字翻譯經驗,目前在江西吉安縣工作,月入大概13K左右,給華為、歐司朗、格蘭富、EY、萊芬豪舍、中鐵18局、中國科技大學、澳門大學、三菱等客戶提供過翻譯服務;
自我評價:我目前充其量只能算剛入門的翻譯吧,太多翻譯方面不知道或者處理不好,五年可能只是翻譯的起步階段;我剛做翻譯的時候月收入400元,不夠房租,拿之前做教師存的錢作為生活費,前三年基本上不夠糊口或者僅夠糊口,後來慢慢的單價上去了,速度也快了點了;
筆譯適合具有工匠精神、熱愛翻譯、耐得住寂寞、能吃苦耐勞的人去做
我有時候也會找翻譯員一起做翻譯項目,人很難找,雖然持有CATTI 2筆譯證書、MTI畢業證書、專八證書的很多很多,但是實際測試中10個人中如果有一個合格的,已經非常不錯了!!提交的測試翻譯,往往錯誤很多,包括拼寫、標點、語法、單復數、時態、錯用詞彙、中式表達、累贅等現象比比皆是,從我這樣一個初級翻譯的角度去看就問題這么多,如果在高級翻譯那裡會怎麼樣??
Ⅲ 教育部日語二級口譯和二級筆譯含金量
你說的是全國翻譯資格水平考試,這個二級口筆譯的通過率非常低,因此含金量相對較高。現在專碩(包括口筆譯)的研究生都需要考這個證書。有了這個證書的話,在找工作時有一定的優勢,不過優勢僅限於中日合資企業或者國企,還有就是翻譯公司。
一般情況下日企是不會在乎你的翻譯資格證書的,就算你考取了翻譯資格證書,你進入公司還是得從0開始。所以進日企的話沒有這個證書也無所謂。不過現在還是個看證的社會,多一個畢竟不是壞事兒。有能力的話還是去考一個的好。
Ⅳ 關於日語翻譯資格證
翻譯三級證書的復難度跟制日語一級難度相當甚至比一級通過率還低,但不是同一個類型考試,不好比較
三級屬於翻譯初級,尚且無法獨立進行翻譯工作,做過的翻譯必須經過水平更高者的檢查校對
二級相當於日語研究生二年級以上水平;三級相當於本科生的水平;二級幾乎可以做三級的老師了
Ⅳ 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難
我國英語專業八級考試平均通過率為48%,CATTI考試平均通過率為12%。它注重對翻譯能力的考察。
CATTI 2翻譯是一個優秀的本科生或翻譯碩士(MTI)所能達到的水平。只要你多練習、多積累,就不難拿到這個證書。成為一名合格的專業翻譯更為困難;
如果你想進入翻譯行業,可以從翻譯能力強的學校,最好是第一批或第二批MTI機構,攻讀MTI(翻譯碩士)學位;此外,你還可以獲得CATTI 2口譯和翻譯證書,這可能不會給你帶來高薪。一般CATTI 2翻譯證書持有者只能開到4500-7500。
(5)日語二筆證書擴展閱讀:
筆譯考試:
全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。主要測試應試者筆譯和口譯能力。只有英語,日語兩個個語種,將來要擴展到其他語種。
考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。
四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。
Ⅵ 請問catti日語二級是筆譯口譯各一張證書還是合起來一張證書
口譯、筆譯是分開報名、分開考試、分開拿證,相互不影響的!
筆譯過了就拿筆譯證書(筆譯的綜合、實務都通過就可以拿證),如果你綜合或者實務沒過那就得重新考這兩門!
口譯也是這樣!
詳細信息可以參考官網:catti.net.cn
Ⅶ 日語翻譯證書的三級是什麼程度
日語翻譯證書的三級是翻譯證書中最低等級的一個級別。
日語翻譯證書分為兩類,該兩大類,各含三個級別,由低到高分別為:三級筆譯證書、二級筆譯證書、一級筆譯證書;三級口譯證書、二級口譯證書、一級口譯證書。
該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。考試合格者將頒發由教育部考試中心和北京外國語大學聯合簽署的、全國承認的翻譯等級證書。該考試的類別、級別、考點設置、收費標准等均與英語語種相同。
(7)日語二筆證書擴展閱讀
報考資格
1、本考試專門對廣大從業人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。
2、由於口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。
(1)、筆譯:重點評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內容近似於實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。
(2)、口譯:口譯採取聽錄音做翻譯的方式。考場設在語音室內,考生戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文,考生的翻譯內容同時就錄在了磁帶上。
講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內容難度不同。各級別口譯均大約30分鍾。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。
Ⅷ 我想考全國日語二級筆譯,請問什麼時候報名只有日語二級證可以嗎求一個完整的報名條件,網址
全國日語二級筆譯每年3月和9月報名,只有日語二級證可以,網址,報名條件如下:
(一)凡遵守國家法律、法規和翻譯行業相關規定,恪守職業道德,並具備下列條件之一的人員,均可報名參加一級日語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試。
1.通過全國統一考試取得日語類別二級翻譯證書;
2.按照國家統一規定評聘翻譯專業職務。
(二)凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,可以報名參加二、三級日語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試。
(三)全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點學校的翻譯碩士專業學位在校研究生,憑學校開具的「翻譯碩士專業學位研究生在讀證明」(加蓋學校公章)在報考二級筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實務》科目考試。《翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表》和《全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單(215所)》見附件1和2。
(四)香港、澳門、台灣居民申請參加相應級別的日語翻譯專業資格(水平)考試的,應符合上述報名條件,並提交本人身份證明、國家教育部認可學歷或學位證書和從事本專業工作實踐證明。台灣居民還應提交《台灣居民來往大陸通行證》。
Ⅸ 關於日語翻譯資格考試catti
我過的是CATTI 英文二筆, 日語的道理和英語一樣的!
1.過了日語一級後 考幾級翻譯最有把握通過?
答:既具備日語一級水平,如有2年以上翻譯經驗,建議報考二級,否則建議報考三級;
2.catti證書有效期聽說是三年 那麼重新登記容易嗎,是不是要做他們出的題,好通過嗎?
答:登記時無需重新考試,只需出示可以證明你在過去三年一直在接觸日語,日語翻譯水平沒有降低的材料即可;當然,你也可以再次參加考試獲得證書,刷分~~~
3.出題范圍是在規定的教材中嗎?除了教材以外,還應該看哪些書?
答:出題范圍不定,但翻譯與生活息息相關,無非政治、經濟、科技、教育、環保等這些材料;要是能啃透教程也就差不多了(教程上的題量還是相當大的);平時可以留意滬江等網站上的日語欄目,上面的資料也很好;要學翻譯,材料到處是,只要你有心~~~~~~~~
4.按一般的努力程度,大概學幾個月可以通過?
答:按你的基礎,考三級的話扎實復習3個月應該可以過;如要通過二級,恐怕得好好准備10個月以上甚至更久!
Ⅹ 請問怎麼考日語翻譯證啊
日語翻譯有筆譯和口譯考試,分成一二三級。一級最難。
是不需要過日語能力考試專N2。