導航:首頁 > 證書轉讓 > 大量勞動的成果翻譯

大量勞動的成果翻譯

發布時間:2021-04-19 21:30:55

1. 只有通過辛勤的勞動才能收獲豐碩的成果的英語怎麼說

只有通過辛勤的勞來動才能收獲豐碩的源成果。

翻譯為英文是:

Only by hard work can we achieve fruitful results.

:請提問者尊重回答者付出的知識和勞動,及時採納答案!

2. 我們結束勞動後會大吃一頓,犒勞這一天的勞動成果英文

We need to work hard then to enjoy the fruits of labor,so I agree with the values of financing from ants,which tell us to suffer first and enjoy later.
Just FYR.

3. 今天能夠和大家站在這里分享勞動成果的翻譯是:什麼

今天能夠和大家站在這里分享勞動成果

翻譯:

Today and we can stand here to share the fruits of labor

4. 翻譯幾段英文

最近好多問題給出題的人選了機翻的答案,不然就是不知哪裡冒出來的匿名刷票攪局,害我辛苦勞動的成果都白費了,有苦難言。希望樓主能選擇我親手翻譯的答案,連投票的機會都不要給那些不勞而獲的東西。

Indeed, I suspect that our collective search for villains—for someone to blame—has distracted us and our political leaders from addressing the fundamental causes of our nation』s health-care crisis.
說真的,我懷疑我們共同尋找反面人物——來當替罪羊——的行為,分散了民眾和領導人追尋我國醫療危機的根本原因的注意力。

All of the actors in health care—from doctors to insurers to pharmaceutical companies—work in a heavily regulated, massively subsidized instry full of structural distortions. They all want to serve patients well. But they also all behave rationally in response to the economic incentives those distortions create. Accidentally, but relentlessly, America has built a health-care system with incentives that inexorably generate terrible and perverse results.
醫療的全部參與者,從醫生、保險者到制葯公司,都在這個法規林立,補助嚴重,漏洞百出的行業里工作。他們的初衷都是為病人好,但同時他們也都理性地對行業的扭曲所產生的經濟刺激作出反應。偶然而殘酷的是,美國所建立的以經濟驅動的醫療系統無情地帶來了可怕而荒謬的後果。

Incentives that emphasize health care over any other aspect of health and well-being. That emphasize treatment over prevention. That disguise true costs. That favor complexity, and discourage transparent competition based on price or quality. That result in a generational pyramid scheme rather than sustainable financing. And that—most important—remove consumers from our irreplaceable role as the ultimate ensurer of value.
正是經濟動機,強調醫療高於健康幸福的其他所有方面;正是經濟動機,強調治療勝於預防;正是經濟動機,掩蓋了真正的花費;正是經濟動機,偏好復雜性,卻阻礙基於價格或質量的透明競爭;正是經濟動機,帶來了代際之間的金字塔結構而非可持續的財政;最重要的是,正是經濟動機,讓我們消費者失去了價值最終的擔保者這一無可取代的的角色。

These are the impersonal forces, I』ve come to believe, that explain why things have gone so badly wrong in health care, procing the national dilemma of runaway costs and poorly covered millions.
我越來越堅信,以上就是解釋為什麼醫療事業變得如此不堪、使全國陷入失控的開銷與無保障的大眾之兩難的非人力量。

The problems I』ve explored in the past year hardly count as breakthrough discoveries—health-care experts undoubtedly view all of them as old news. But some experts, it seems, have come to see many of these problems as inevitable in any health-care system—as conditions to be patched up, papered over, or worked around, but not problems to be solved.
過去一年裡我探究的問題算不得什麼突破性發現,對醫療問題專家而言都是老生常談了。不過,有些專家開始把許多問題視為醫療體系在所難免的,而不是看成待解決的困難,以為包紮一下,變通變通,打個馬虎眼就能過去了。

That』s the premise behind today』s incremental approach to health-care reform. Though details of the legislation are still being negotiated, its principles are a reprise of previous reforms—addressing access to health care by expanding government aid to those without adequate insurance, while attempting to control rising costs through centrally administered initiatives.
這就是眼下漸進醫改的觀點背後的邏輯。立法的細節還在談判當中,其原則卻是老調重彈:增加政府對於保險不足者的援助開支使其獲得醫療,同時藉助行政立法,努力控制日益增長的費用。

Some of the ideas now on the table may well be sensible in the context of our current system. But fundamentally, the 「comprehensive」 reform being contemplated merely cements in place the current system—insurance-based, employment-centered, administratively complex.
擺在桌面上的主張里,有些可能切合目前的體制。但根本而言,所謂的「全面」改革不過是目前以保險為基礎、僱傭為中心、尾大不掉的體制的粘合劑罷了。

It addresses the underlying causes of our health-care crisis only obliquely, if at all; indeed, by extending the current system to more people, it will likely increase the ultimate cost of true reform.
即便對於尋找醫療危機的真正原因有一星半點幫助,它也不過是引導我們走上歧途。誠然,將現有體制擴展到更大的人群中,將令真正意義上的改革付出更加沉重的代價。

5. 珍惜農民的勞動成果用英語怎麼說

cherish the labor of farmers
不用把成果翻譯出來,這就是英語翻譯的區別,這句話翻譯出來就是你想要的!成果隱含在勞動里

6. 勞動成果的英語翻譯 勞動成果用英語怎麼說

勞動成果
works (result) of labor.
This building is the works of labor.
這棟建築是勞動的成果。。

7. 無故盜取他人的勞動成果的翻譯是:什麼意思

你好!
無故盜取他人的勞動成果
Steal the work of others without reason

8. 日語"公司的不斷發展和壯大,個人也應該分享到相應的勞動成果. "如何翻譯

會社の成長と規模の拡大につれて、営利も増加するようになる。會社の中にいる個々人にもその成果を享受させなければならない。

9. 幫我把這些話翻譯成簡單的英語,高一水平那樣子謝謝啦= ̄ω ̄= "自己勞動取得的成果總是比偷來的成果

Achievements made by ourselves are sweeter than stolen.Even if we can't win the game in the end,we are really winner in our heart and our own hero.The meaning of the match is not win or lose but going beyond ourselves again and again.

純手工翻譯!!求採納!!

10. "退休後工人們可以享受他們的勞動成果"怎麼翻譯

workers can enjoy their fruit of labor after retirement。

閱讀全文

與大量勞動的成果翻譯相關的資料

熱點內容
馬鞍山胡駿 瀏覽:110
推動基層公共服務一門式全覆蓋試點工作調研 瀏覽:680
山東省基本公共衛生服務項目實施方案 瀏覽:349
投訴制凝 瀏覽:932
黑警投訴 瀏覽:95
國培預期研修成果 瀏覽:151
知識產權專利培訓心得 瀏覽:974
工商登記需要提供什麼資料 瀏覽:683
大連使用權房子辦產權需要花多少錢 瀏覽:630
長春工商局投訴電話 瀏覽:519
湖北省基本公共衛生服務規范 瀏覽:393
國家歌曲版許可權制 瀏覽:860
開題預期成果怎麼寫 瀏覽:223
2016年4月自考知識產權法試題答案 瀏覽:741
民事案件申訴的期限 瀏覽:706
計算機軟體著作權許可合同範本 瀏覽:281
馬鞍山市政府王曉焱 瀏覽:176
vn豬年限定 瀏覽:90
馬鞍山金蘋果駕校 瀏覽:324
軟體使用權合作協議 瀏覽:123