❶ 特許經營期限 2011年3月1日至2012年2月28日 英語怎麼說
特許經營期限 2011年3月1日至2012年2月28日:Franchise term on 1 March 2011 to 2012 February 28
❷ 憑許可證在有效期內經營的翻譯是:什麼意思
憑許可證在有效期內經營 的翻譯是:
Operate within the validity of the licence.
❸ 營業執照里內容翻譯成英文
營業執照是登記注冊機關代表國家核發給公司准許其營業的憑證;從領取營業執照之日起,就取得了合法經營權;而且也限定了經營活動必須在營業執照載明的范圍內,如果違反營業執照上登記注冊的內容從事經營活動,則構成行政違法,要受到相應的處罰。
所謂「三證合一營業執照」,就是將企業依次申請的工商營業執照、組織機構代碼證和稅務登記證三證合為一證,提高市場准入效率;自2015年10月1日起,營業執照、組織機構代碼證和稅務登記證三證合一,統一發行「營業執照」。
「一照一碼」則是在此基礎上更進一步,通過「一口受理、並聯審批、信息共享、結果互認」,實現由一個部門核發載入統一社會信用代碼的營業執照。
作為常識,我們都知道營業執照是一個公司合法從事營業活動的證件;營業執照應按照法律規定保存完好,不得偽造、塗改、出租、轉讓,另外,營業執照分正、副本,正本置於公司所在的醒目位置,兩者具有相同的法律效力。
營業執照是企業合法經營的證明,是企業的法律證明文件,具有法律效應,而營業執照翻譯件可能很多人都不了解它能用來幹嘛,營業執照翻譯一般是用於移民或辦理簽證時需要提交的翻譯材料,加上現在國內外企業合作日益增多,有時候會有國外投資或者國外企業來華投資,這時為證明自己企業的合法經營就需要提供營業執照的翻譯件。
營業執照翻譯件主要適用於中外企業進行商務合作,其翻譯要求的准確性和專業性極高;這可以說是在考驗一個翻譯公司的工作作風是否嚴謹,認真,專業和准確,稍有紕漏就可能釀成大錯,讓客戶受到損失。公司名稱、資金數額、經營方式等為《營業執照》的登記事項;企業名稱、法定代表人、經營成分等為《企業法人營業執照》的登記事項。
企業營業執照翻譯要求由正規翻譯公司翻譯,然後加蓋翻譯專用章,所以不建議大家自己翻譯,因為自己翻譯好的沒有加蓋翻譯專用章,所以在辦理移民或簽證手續時是無法通過的,而專業的營業執照翻譯公司就不一樣了,他們專注於營業執照翻譯,公司營業執照譯員均為取得國家級翻譯資格證書的高資歷專業譯員,有著豐富的業務經驗,可以極大地滿足客戶的翻譯需求,此外,公司還有著嚴格的審查和校對流程,確保為客戶提供完美的營業執照翻譯服務。
專業翻譯公司工商營業執照翻譯服務流程:
專案分析—分派譯員—翻譯—編輯再校對—語言校對—排版控制—專案管理—准時交件
營業執照翻譯服務領域
營業執照翻譯、企業法人營業執照翻譯、營業執照副本翻譯、公司營業執照翻譯、個體工商戶營業執照翻譯、五證合一營業執照翻譯、一證多碼營業執照翻譯
營業執照翻譯公司服務語種
營業執照英語翻譯、營業執照法語翻譯、營業執照俄語翻譯、營業執照德語翻譯、營業執照義大利語翻譯、營業執照日語翻譯、營業執照韓語翻譯、營業執照阿拉伯語翻譯、營業執照西班牙語翻譯、營業執照葡萄牙語翻譯
三證合一營業執照翻譯模板
Business License
Unified social Credit Code:
License No.:
Name:
Type: Limited Company (Domestic Joint Venture)
Address:
Legal Representative:
Registered Capital:
Date of Establishment:
Term of Validity: From To
Business Scope:
[Business requiring government approval shall only be carried out when such approval from relevant department is obtained]
National enterprise credit information publicity system:
Supervised by State Administration for Instry and Commerce of the PRC
❹ 經營期限怎麼翻譯
経営期限
けいえいきげん
❺ 營業執照中"不約定期限"英文翻譯應該怎麼說呢
undefinite period
❻ 營業期限 長期 英文
營業期限:2014-長期
Operation period : 2014 - Permanent
❼ 請問各位一個翻譯的問題,營業期限中的「1990年5月1日至不約定期限」,該怎麼翻譯啊
start on May 1, 1990 with an unspecified expiration date.
❽ 營業執照里內容的英文翻譯
企業法人營業執照 (副本):
Business license of legal entity( plicate)
注冊號:
Registration Number/Registered Number:
名稱:
Name of Business/Enterprise:
住所:
Address:
法定代表人姓名:
Legal Representative/Person in Charge:
注冊資本:
Registered Capital:
實收資本:
Paid-up Capital:
公司類型:有限責任公司
Character of Economy/Scope of Business: Co., Ltd
經營范圍:農機、農用車配件的組裝和銷售、潤滑油系列產品的銷售。(以上經營范圍涉及許可經營項目的,應在取得有關部門的許可後方可經營)
Business Scope: Agricultural machinery, agricultural vehicles parts assembly and sale of oil procts sales. (License management business covers more than the project, relevant departments should obtain permission before they can operate)
成立日期:二000年十二月二十二日
Founded Date/Date of Set-up:December 22 , 2000
營業期限:二000年十二月二十二日 至二0一0年十二月二十二日
Business Term: Form December 22 , 2000 to December 22, 2010
(8)經營期限翻譯擴展閱讀:
營業執照副本防偽特徵
1、浮雕底紋:
證件底紋印有「GJGSZJJZ」(國家工商總局監制)字樣;
2、黑、白水印:
滿版的「國家工商總局監制」黑水印和「工商標志」圖案白水印;
3、全埋式縮微文字安全線:
紫外光下,有綠色熒光反應,安全線上有「中華人民共和國國家工商行政管理總局制」字樣;
4、無色熒光油墨印刷圖案:
證件左下方,紫外光照射下,會呈現紅色「中華人民共和國國家工商行政管理總局監制」字樣;
5、熒光碎點:
紫外光下,紅黃藍綠四色熒光碎點布滿了整版證件。
❾ 經營單位超期的翻譯是:什麼意思
Business units are
❿ 企業運營年限:從注冊日期起到永久 求英文翻譯 to a permanent or to permanent or ..... help me!!!!!
perpetuity/ˌpɜːpɪˈtjuːɪtɪ/,itisintendedtolastforever.永久[正式][PHRafterv]
例:美國政府將這塊土地永久性劃內撥給該部族容。