❶ 翻唱的歌曲是否受到版權保護
當然受版權保護。既然平台方讓這首歌收費上線那就證明翻唱者是購買了原唱版權的,那收費沒有任何問題。如果你核實過翻唱者沒有購買此歌版權卻可以收費上線,那就是平台的問題。你可以聯系音樂平台客服投訴,也可以要求翻唱下架。
❷ 外文歌詞中文填詞翻唱歌曲發到b站上不盈利,算侵權嗎
算侵權,只有用於個人研究不侵權,發在b戰就已經侵權了。
❸ 給外語歌填詞可以申請版權嗎
親,知果果為您答疑:
只要只自己的創作,在完成創作的那一瞬間,就已經獲得了創作權,也就是版權。
您給外語歌填詞,是可以單獨把詞來申請版權的。
知果果是國內首家提供免費商標注冊的知識產權服務公司,獲聯想之星和經緯中國聯合投資,並獲得總理接見,目前商標月提交量已經行業第一。
同時知果果提供專利和版權的服務,您可以了解下。
碼字不易,如滿意望採納,如有疑惑可追問可私信,看到定秒回。
❹ 重新填詞翻唱歌曲會有版權問題嗎
重新填詞翻唱歌曲的話會涉及到版權問題。
因為一個音樂作品的創作者會回對其所創作出來的作品答依法享有著諸多的權利,這些權利包括:音樂作品的表演權、復制權、廣播權、網路傳輸權等財產權利和署名權、保護作品完整權等精神權利。
若是在未經過原作者的同意,在演唱會,電視節目,網路直播,公共場合等進行利益性質的翻唱,或惡搞、改編原作歌曲的話,那麼便涉及到了侵權,這里說提到的重新填詞是屬於改編的范疇,當然會涉及到版權的問題。

歌曲版權的保護時間:
著作權法規定的音樂著作權的保護期指的是音樂作品的詞曲作者、改編、翻譯等創作者對其創作的音樂作品享有專有權的保護期限。
保護期限截止於作者死亡後第50年的12月31日。合作作品截止於最後死亡的作者死亡後第50年的12月31日。過了保護期的音樂作品可以免費使用,但作者的署名權、保護作品的完整權、修改權等人身權永遠受保護。
❺ 關於填詞授權的問題,外國歌曲需要授權嗎QAQ還有求開放授權的古風曲。好的追加喲
如果是三次元商業歌曲,不用做商業用途的話是不需要授權的,但是請標明原曲及原回作者,並且答不能損害原作的商業形象。
如果是二次元非商業的歌曲,除非作者明確表示開放授權之外,是一定要去問授權的。
河圖的雨碎江南開放填詞,但河圖的作品只有這一首開放,其他不開放填詞。
又又的歌是開放填詞的,winky詩的個人作品開放填詞授權,但團隊作品不開放。
而且注意即使開放授權的歌也只能用作非商業用途,商用的話無論什麼歌曲都必須取得授權的。
❻ 像中國歌手這樣將外國歌曲重填詞算侵權么
算侵權,侵犯曲作者的權利,前提是中國對原作者所在的國家或作品發表地的著作權保護持認可態度。
在中國受保護的外國作品:(一)作者或者作者之一,其他著作權人或者著作權人之一是國際著作權條約
成員國的國民或者在該條約的成員國有經常 居所的居民的作品;
(二)作者不是國際著作權條約成員國的國民或者在該條約的成員國有經常居
所的居民,但是在該條約的成員國首次或者同時發表 的作品;
(三)中外合資經營企業、中外合作經營企業和外資企業按照合同約定是著作
權人或者著作權人之一的,其委託他人創作的作品。
但下列行為,並且在作品後註明原作者姓名和原作品名稱,可以不經原作者許可:
為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;
為介紹、評論某一作品或者說明某一問題,在作品中適當引用他人已經發表的作品;
為報道時事新聞,在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體中不可避免地再現或者引用已經發表的作品;
報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體已經發表的關於政治、經濟、宗教問題的時事性文章,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
為學校課堂教學或者科學研究,翻譯或者少量復制已經發表的作品,供教學或者科研人員使用,但不得出版發行;
國家機關為執行公務在合理范圍內使用已經發表的作品;
圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館等為陳列或者保存版本的需要,復制本館收藏的作品;
免費表演已經發表的作品,該表演未向公眾收取費用,也未向表演者支付報酬;
對設置或者陳列在室外公共場所的藝術作品進行臨摹、繪畫、攝影、錄像;
將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語言文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行;
將已經發表的作品改成盲文出版。
❼ 不經原作者授權,將一首外文歌曲進行中文填詞,翻唱並發布到音樂平台上,但不商用,算侵權嗎
不算,這可以認作是興趣愛好或者出於研究的需要,進行的活動。
詳情參加《知識產權法》
❽ 我用了別人的曲子填詞,創作出的歌曲版權歸誰。如果沒有通知對方呢算侵權嗎如果用的是古典音樂呢
沒出版就還好。出版了就侵權了。
❾ 外語歌曲翻唱中文需買版權嗎
外語歌曲翻唱中文需買版權嗎?音樂作品是互通的,比如我們可以見到現在有不少的外語歌曲在國內流行,在該首音樂作品非常流行的時候,這首外語歌曲也會翻唱成中文,更加符合國人進行演唱、聽歌,這是否也需要版權的呢。外語歌曲翻唱中文需買版權嗎無論是在專輯里還是演唱會上演唱都要付版權費,在專輯里演唱涉及到作者的復制權,在演唱會上演唱涉及到作者的表演權,另外說明一下,只要向作者付費就可以了,作者是權利人,公司不是歌曲的權利人。人們所說的翻唱實際上是指將已經發表並由他人演唱的歌曲重新演唱,其中根據自己的風格重新演繹但不改變原作品的一種行為。如果所翻唱的音樂作品已經以錄音製品的形式出版發行過,再以CD、卡帶等錄音製品中翻唱他人作品的,屬於法定許可的范圍,不需要經著作權人事先許可,但要在兩個月內按照法定許可的付酬標准向著作權人支付報酬。找不到著作權人的,可以向中國著作權協會支付報酬。如果在錄像製品、電視音樂(MTV)或現場表演中翻唱他人作品的屬於非法定許可的使用方式,須經作者本人或協會的許可,音著協負責對會員的作品有權發放翻唱使用許可。如果翻唱外國歌曲一般會涉及到是否要將外文歌詞翻譯成中文的情況,我國著作權法把這項權利規定為作者享有,如果翻唱外文歌曲需要將歌詞翻譯為中文的話須經作者本人同意,並合作者協商有關報酬。