⑴ 求P站授權回復翻譯。
貿然給你寫信,失禮了。
這是因為如果你不介意的話,我想使用你的畫。
Tia小姐(先生)的畫實在是真的太棒了,所以我想在我的阿米巴博客上使用它!
我想要對它做些處理,但會盡可能保持它的原形的。
對不起,但真的是很唐突了,我很希望能得到你的回復。
拜託了。
ーーーーーーーーーーーーーー
**小姐(先生)(**處改為那個人的姓)
回復晚了,不好意思。你能留意到我的畫,我很高興。當然,如果你處理的程度,他們沒有違反法律的話,是可以使用的。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
**様
返事が遅くなって、申し訳ありません。私のイラストが気になって、嬉しいです。もちろん、法律を違反しない程度の加工すれば、そのイラストを使ってもよろしいです。
よろしくお願いします。
++++++++++++
它太長了,長假禮物好了
⑵ pixiv作品全是日文怎麼看
學習日文,掌握常用字,大約一個月即可。
聯系圖片,善用詞典和搜索引擎,大致理解作品意思。
根據畫師ID,查找微博,畫迷群,中文網站,翻譯作品。
⑶ 向p站要授權,不知道該怎麼回 能翻譯一下么
初次見面,shirley
居然能得到國外朋友的回應,真的好驚訝。你這么說,真的很感謝。
我能問一下你是要以何種形式登在什麼樣的地方么?
⑷ p站手機客戶端裡面的小說怎麼是日文的設置是中文的。但是幫助又是日文的。
右上角的設置能改中文界面
但是只是界面中文,別人投稿的作品名字是日文還是日文
別人個人資料填寫的日文也都是日文
⑸ 這里想得到p站小說翻譯授權!請問應該怎麼樣詢問原作者呢【日語 盡量客氣】
Pウェッブ小說の反訳資格をこちらに授與頂きたいと思っておりますが、どのようにこの件について原作者に伺うことをすればよろしいでしょうか。
⑹ p站授權書求翻譯
私は國雲訅度から夏休みにやりたいというのNameless Castawy(無名浮浪者)ゲーム表紙作成時から小さな希望を持って問題寫真授権ちょっと変えて私たちはゲーム終瞭リスト表示出所非商業用途に応じてくれありがとう授與権 滿意話請採納!
⑺ p站求授權英文翻譯
Hello I am Nuanyuang, I really like your work. So I come here to see if I can get your permission so that I can repost it to some forums in China, I don't speak Japanese, only in English instead. I will indicate your name and ID. Looking forward to your reply
已修改。【認真臉】
⑻ 求P站授權回復翻譯
私の絵好きていてくれて、とても嬉しく思います。
情報を明記したうえでの転載であれば、自由にして構いません。また、今後の転載も改まって連絡する必要はありません。
今後とも、よろしくお願いします。
話說網路知道會簡化某些字,題主有日語輸入法吧?
⑼ 求P站小說區的《リアルで報復される和人くんの話.》的翻譯,生肉看不懂啊> <
被報復的逼真軍 應該是這樣 比真菌應該是個日本人 名字啊!
⑽ 求翻譯,P站的日文授權書
こんにちは、わたしはあなたの漫畫が大好きです。すいませんか転載しますか?これはXXXウェブ、じゃ、お願いします。本當にありがどうございます。