⑴ 民間字幕侵犯了版權了嗎
《著作權法》規定,影視作品的著作權歸製片者享有,其中包括四個著作人身權內(發表權、署名容權、修改權、保護作品完整權)和十二個著作財產權(復制權、發行權、出租權、展覽權、表演權、信息網路傳播權、放映權、廣播權、攝制權、改編權、翻譯權、匯編權)。
從這個角度來說,字幕組翻譯字幕相當於對原作品進行了演繹,有可能侵犯到著作權人翻譯權的。當然,法定也有針對翻譯的兩種合理使用(不必徵得著作權人同意而無償使用他人已發表的作品)情況,分別是:
將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行。
將已經發表的作品改成盲文出版。
字幕組對原作品的翻譯顯然不屬於上述兩種合理使用的情況。而且電影中的劇本作者享有單獨的著作權,所以有可能同時構成對製片方和劇本作者的侵權。另一種合理使用的情況是為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品。字幕中經常出現的類似「本字幕僅供學習交流用」的聲明,就是從這個角度來說非官方字幕可以構成合理使用,無須徵得著作權人許可並向其支付報酬,不侵犯其著作權。
⑵ 如何界定一個字體的版權(是否屬於侵權)
如何界定一個字體的版權:
確定字體是否收費,可通過撥打字體廠商電話,網路查詢等。
2.確定是否用於商用,所有字體如果用於個人作品展示、參加各類非商業性比賽等非商業活動,字體廠商不追究版權問題。
3.確定是否變形,文字變形是否超過50%,上述50%是法律法規界定,十分模糊,通常設計中字體變形或者造字,請注意變化盡量大一些。
綜上所述:收費字體在未購買版權的情況下用於商業用途,且變形較少或無變形,即涉及侵權。
(2)字幕怎麼證明版權擴展閱讀
著作權的限制
在下列情況下使用作品,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱,並且不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:
(一)為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品;
(二)為介紹、評論某一作品或者說明某一問題,在作品中適當引用他人已經發表的作品;
(三)為報道時事新聞,在報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體中不可避免地再現或者引用已經發表的作品;
(四)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放其他報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體已經發表的關於政治、經濟、宗教問題的時事性文章,但作者聲明不許刊登、播放的除外;
(五)報紙、期刊、廣播電台、電視台等媒體刊登或者播放在公眾集會上發表的講話,但作者聲明不許刊登、播放的除外。
⑶ 如何證明作品版權歸作者所有
如何證明作品版權歸作者所有?著作權也就是版權,它與商標、專利不同,自其創作之日起主回動答享有,不必通過任何版權登記部門的認定,因而,著作權法並不強求作者進行著作權登記,著作登記與否不會影響著作權的存在。但是我們可以有以下幾種方法證明作品版權為作者本人所有。如何證明作品版權歸作者所有第一署名:《著作權法》第十一條第4款如無相反證明,在作品上署名的公民、法人或其他組織為作者。第二初步證明:作品原件、作品底稿、合法出版物、認證機構的認證、授權合同、交易見證書等都可以作為作品權屬的初步證明。第三作品著作權登記證書:由版權登記機關登記記載作品主要的事項並發證書,目前我國實行作品著作權自願登記制度,可以通過各省版權局或中國版權保護中心進行作品著作權、軟體著作權登記。
⑷ 版權證明怎麼寫
版權聲明是指作品權利人對自己創作作品的權利的一回種口頭或書答面聲明,一般版權聲明應該包括權利歸屬、作品使用准許方式、責任追究等方面的內容。諸如平時看文章時最後會有一個嚴禁轉載的說明,其實這就是版權聲明。一份合格版權聲明應該包括聲明的具體內容(當事人、標的、履行、違約、價款、糾紛解決方式、數量、質量),版權所有人的個人信息,如版權人的聯系方式、地址等信息。常見的版權聲明有如下這幾種:1.版權歸本XXX網站或原作者XXX所有;2.未經原作者允許不得轉載本文內容,否則將視為侵權;3.轉載或者引用本文內容請註明來源及原作者;4.對於不遵守此聲明或者其他違法使用本文內容者,本人依法保留追究權等。
⑸ 民間字幕是否侵犯了版權
字幕組翻譯字幕相當於對原作品進行了演繹,有可能侵犯到著作權人翻譯權的。當然,法定也有針對翻譯的兩種合理使用(不必徵得著作權人同意而無償使用他人已發表的作品)情況,分別是:
1、將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行。
2、將已經發表的作品改成盲文出版。
電影中的劇本作者享有單獨的著作權,所以有可能同時構成對製片方和劇本作者的侵權。另一種合理使用的情況是為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品。字幕中經常出現的類似「本字幕僅供學習交流用」的聲明,就是從這個角度來說非官方字幕可以構成合理使用,無須徵得著作權人許可並向其支付報酬,不侵犯其著作權。
⑹ 字體版權證明是什麼
字體版權需要有正規授權證書
⑺ 如何辦理版權證明
一、提交申請版權登記回的作答品:向國家版權局提交自己想要申請版權登記的作品。二、進入版權登記程序:由作者本人或代理人將相關的申請材料遞交到國家版權局,並且填寫版權登記申請表與版權登記保證書,如果通過審核後沒有異議的,版權局將會在一個月內辦理登記並且頒發作品登記證書。三、提交申請版權登記的材料:(1)版權登記申請人的身份證和工作證的原件及復印件。(2)辦理作品自願進行版權登記的手續申請書。(3)版權登記作品說明:主要是簡述作品的內容與創作的過程。(說明書必須有作者的親筆簽名)(4)版權登記作品的原件及復印件。(5)版權登記的權利保證書。四、繳納版權登記的費用:如果審核通過後,版權局會下發繳費通知單,然後申請人或者代理人需要按照通知的要求繳納相應的版權登記費用。五、正式受理版權登記申請:所交的版權登記申請符合登記要求並且繳納過相應的申請費用後,版權局會正式受理。六、版權登記審查:在正式受理後,版權局將會進行一系列的標准審查,查看申請是否有問題或者是否是作者本人申請的。七、下發版權登記證:待審查通過後,大概在兩個月的時間內,版權局會下發《版權登記證》。
⑻ 怎樣證明自己的版權
版權也承著作權,要申請著作權保護,不申請的不受保護。
哪怕別人抄你的,你版沒申請保護,權而他去申請了,照樣他受保護。
因此,怕被抄襲的,就要申請著作權保護。
補充:
不算版權證明
不論你是否公開過作品,只有先公正的作品受保護
而且,就一篇文章,申請個版權,何必??
要副辦版權費的··
⑼ 關於字幕版權問題
《著作權法》規定,影視作品的著作權歸製片者享有,其中包括四個著作人專身權(發屬表權、署名權、修改權、保護作品完整權)和十二個著作財產權(復制權、發行權、出租權、展覽權、表演權、信息網路傳播權、放映權、廣播權、攝制權、改編權、翻譯權、匯編權)。
從這個角度來說,字幕組翻譯字幕相當於對原作品進行了演繹,有可能侵犯到著作權人翻譯權的。當然,法定也有針對翻譯的兩種合理使用(不必徵得著作權人同意而無償使用他人已發表的作品)情況,分別是:
將中國公民、法人或者其他組織已經發表的以漢語文字創作的作品翻譯成少數民族語言文字作品在國內出版發行。
將已經發表的作品改成盲文出版。
字幕組對原作品的翻譯顯然不屬於上述兩種合理使用的情況。而且電影中的劇本作者享有單獨的著作權,所以有可能同時構成對製片方和劇本作者的侵權。另一種合理使用的情況是為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品。字幕中經常出現的類似「本字幕僅供學習交流用」的聲明,就是從這個角度來說非官方字幕可以構成合理使用,無須徵得著作權人許可並向其支付報酬,不侵犯其著作權。
⑽ 視頻中文字幕版權問題
應該算是侵權了,就好象網路文庫私自發布希么新聞社還是雜志社(具體什麼單位記不清楚了)的文章供下載,最後被告了(就是最近的事),不過別人找不找你就是另一回事了