⑴ 你好 我剛剛成為一名日語版權編輯 有很多不懂的東西 希望可以得到你的幫助
先發郵件。郵件比電話好溝通。郵件可以發照片,發天添付文件,會更便於溝通。
整個過程會很慢的。
下周開會再決定做什麼 這就是日本的工作方式啊。凡事都要在會上決定。
你可以一步步走過來,變干變學。是新行業呢。應該有發展前途的。
⑵ 這句日語怎麼說:所有版權歸XX擁有
給你找了個我們公司的,呵呵,參考一下吧
其他公司也都差不多這樣
利用條件・免責事項
FUJITSU日本ポータル http://jp.fujitsu.com/ (以下、本ウェブサイト) は、以下の條件に同意のうえご利用ください。なお、條件は変更されることがありますので、その際は最新の內容をご確認いただきますようお願い致します。
また、本ウェブサイトは、當社各部署及び子會社、関連會社が運営するウェブサイトにリンクしております。それらのウェブサイトを利用される際は、その中に掲載されている利用條件につきましても同意いただく必要がありますのでご承知ください。
著作権について
本ウェブサイト內のコンテンツ(文章・資料・畫像・音聲等) の著作権は、富士通株式會社、その子會社、関連會社または第三者が保有します。営利、非営利、イントラネットを問わず、本ウェブサイトのコンテンツを許可なく復制、転用、販売など二次利用することを禁じます。
商標権について
本ウェブサイト內で使用される商號、商標、標章、ロゴマークなどに関する権利は、富士通株式會社、その子會社、関連會社または第三者が保有し、商標法、不正競爭防止法、商法及びその他の法律で保護されています。これらを各々の権利者の許諾を得ることなく無斷で使用などすることはできません。
⑶ 版權聲明用日語和韓語怎麼說阿
中文:版權聲明
英語:Disclaimer
義大利語:Disclaimer
希臘語:Αποποιηση
西班牙語:Renuncia
日語:著作権の版聲明
葡萄牙語:Disclaimer
荷蘭權語:Disclaimer
法語:Responsabilité
俄羅斯語:Отказ
德語:Disclaimer
韓語:저작권 계산서
阿拉伯語:تنصل
⑷ 求日文帝,需要用日語要版權
XX(對方名字)様
突然なメールで失禮いたします。
私は○○(你的名字)と申します。△△(圖版片所在網站)でXX様の絵を權拝見いたしました。とても好きです!素敵すぎてコスプレをしたくなってしまいました…
大変恐縮ですが、XX様が書いたキャラのコスプレをさせていただけませんか?
よろしくお願いいたします。
○○より
⑸ 本公司主要經營、、、、兼營、、、、、業務的日語翻譯
弊社は主に○○商品を取り扱っており、××業務の兼営も行っております。
⑹ 「版權所有謝絕商用」日語怎麼說
版権を所有し,商用を禁ず.
版權所有,謝絕商用
版権を所有し,無斷転載を禁ず.
版權所有,謝絕翻印/翻印必究。
請參考。。。
⑺ 版權聲明用日語和韓語怎麼說阿
日語:著作権の聲明
韓語:저작권 계산서
⑻ 日語業務
2.純粹的注意:
框架(FRAME):
下降管電纜一直的在再次處理著框架,不過,
沒有嗎?
裝飾顏色(COLOR),decal(DECAL):
RENAULT3色,SKYLINE1色的顏色和decal。 制動桿下到達
制動桿的位置(BRAKE LEVER POSITION):
方向盤酒館下直球部的延上的位置。
左右平衡。
酒館帶子(BAR TAPE)卷:
方向盤酒館中央部的終局帶子注意。
(以前的樣品因為粘糊糊地做著注意)因為
inter電纜的grease提高(INNER CABLE GREASE UP):
頭戴式耳機:
樣品超出著純粹的注意。
頭管的裝飾剝落:
樣品因為剝落著注意。
⑼ 日語「業務用」和「事業用」的區別
共三點。
首先要搞清楚日語中「事業」和「業務」的意思及其區別。
一、業務的意思為:關於某項職業或事業所持續進行的工作。
事業的意思則是:(1)以生產或營利為目的所持續進行的以組織、公司或商店等形式進行經營的工作。(2)對社會能夠做出很大貢獻的工作。如「宇宙開發~」 (詞條解釋出自日本雅虎在線詞典)
二、 (2)的范圍比(1)要大。
三、 所以,業務用翻成「日常工作用」;「事業用」則難度稍微大一些,需要結合實際情況加以斟酌。比如「適用於某項大型計劃」等。 僅供參考。
日語中由於漢字較多,看起來似乎相當容易翻譯,事實卻並不是那樣。
樓主加油!
P。S。單獨一個「事業用電力」和「業務用電力」,很難譯貼切。意思搞懂的話,其實怎麼說都可以的。試譯一下,僅供參考: 「事業用電力」:行業用電 ; 「業務用電力」:日常工作用電
你這20分也太難賺了。 下次提問前最好把問題一下講清楚,不然很難回答到位的。 呵呵
⑽ 業務審核日語怎麼說
業務監査役(ぎょうむかんささく)