『壹』 益者三友,損者三友翻譯
孔子說:「有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結交正直的朋友,誠信的朋友,知識廣博的朋友,是有益的。結交諂媚逢迎的人,結交表面奉承而背後誹謗人的人,結交善於花言巧語的人,是有害的。」
『貳』 歲寒三友的翻譯是:什麼意思
歲寒三復友( suì hán sān yǒ制u):
中國傳統寓意指松、竹、梅經冬不衰,因此有「歲寒三友」之稱。
松竹梅傲骨迎風,挺霜而立,精神可嘉!象徵常青不老的松、象徵君子之道的竹、象徵冰清玉潔的梅三種植物組成,因其寒冬臘月仍能常青。
『叄』 孔子曰:「益者三友,損者三友:友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。」 的翻譯
譯文:孔子說:「有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結交正直的朋友,誠信的朋友,知識廣博的朋友,是有益的。結交諂媚逢迎的人,結交表面奉承而背後誹謗人的人,結交善於花言巧語的人,是有害的。」
出處:春秋時期孔子的《論語》。
原文節選:
曾子曰:「吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?」
子曰:「君子成人之美,不成人之惡。小人反是。」
子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」
子曰:「躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。」
譯文:曾子說:「我每天多次反省自己——替他人做事是否盡心竭力了呢?和朋友交往是否真誠了呢?老師傳授的教誨是否落實在生活中了呢?」
孔子說:「看見賢能的人心裡想的就要和他一樣,看到不賢能的人就要自我反省啊!」
孔子說:「多責備自己,少責備別人,就可以遠離別人的怨恨了。」

(3)三友知識產權翻譯擴展閱讀
《益者三友,損者三友》選自《論語·第十六章·季氏篇》
《論語》是記載中國古代著名思想家孔子及其弟子言行的語錄,共四十卷,由孔子的弟子及其再傳弟子編寫,是我國古代儒家經典著作之一,是首創語錄體。
漢語文章的典範性也源於此,儒家(在春秋戰國時期與墨家對立)創始人孔子的政治思想核心是「仁」、「禮」和「中庸」。《論語》是記錄孔子主要弟子及其再傳弟子關於孔子言行的一部書。
《論語》是孔子及其弟子的對話,以記言為主,「論」是論纂的意思,「語」是話語。《論語》成書於眾手,記述者有孔子的弟子,有孔子的再傳弟子,也有孔門以外的人,但以孔門弟子為主,《論語》是記錄孔子和他的弟子言行的書。
作為一部優秀的語錄體散文集,它以言簡意賅、含蓄雋永的語言,記述了孔子的言論。《論語》中所記孔子循循善誘的教誨之言,或簡單應答,點到即止;或啟發論辯,侃侃而談;富於變化,娓娓動人。
道理:說明孔子的擇友標準是正直、寬容、見多識廣。要交好的、志同道合的朋友,做起事來事半功倍!
『肆』 歲寒三友的文言文翻譯
歲寒三友譯文:
梅竹松以前被稱為「三友」,有人對松梅說竹的壞話:「他裡面空空,怎麼能和你們做朋友呢?」梅松很生氣的說:「只有空,空所以有所說的裡面空,沒有其它東西,才能容納不只幾百人。」
唉!如果君子能做到像松樹和梅花那樣不相信奸佞的言語,而小人明知道自己的讒言沒有什麼好處,因而不進君子的耳朵,那麼交友之道或許能有結束了。
歲寒三友原文:
松、竹、梅向稱「三友」。或誣陷竹於松、梅曰:「此中空空,安能與君友?」松、梅怒曰:「維空 空故能有所謂此中空洞常無物何止容卿數百人.」
嗚呼!為君子者能如松、梅之無信讒言,而為小人者自知其讒言之無益,而不入於君子之耳,則交道或許其有終矣!

(4)三友知識產權翻譯擴展閱讀:
歲寒三友由來:
北宋神宗元豐二年,蘇軾遭權臣迫害,被捕入獄。經過王安石等人的營救,蘇軾最終從輕定罪,安置黃州管制。蘇軾初到黃州時,心情苦悶。稍後,家眷來依,朋友來訪,蘇軾的心緒慢慢好轉,但生活上又發生了困難,便向黃州府討要了數十畝荒地開墾種植,藉以改善生活。
這塊地,被當地人稱為「東坡」,蘇軾便自取別號為「東坡居士」。後來蘇軾在東坡栽了稻、麥等農作物,又築園圍牆,造起房屋來。房子取名「雪堂」,並在四壁都畫上雪花。園子里,則遍植松、柏、竹、梅等花木。有一年春天,黃州知州徐君猷來雪堂看望他,打趣道:「這房間起居睡卧,環顧側看處處是雪。
當真天寒飄雪時,人跡難至,不覺得太冷清嗎?」蘇軾手指院內花木,爽朗大笑:「風泉兩部樂,松竹三益友。」意為風聲和泉聲就是可解寂寞的兩部樂章,枝葉常青的松柏、經冬不凋的竹子和傲霜開放的梅花,就是可伴冬寒的三位益友。
徐君猷聞言,對蘇軾以「三友」自勵,保持凌寒留香的高尚情操,肅然起敬,從此更留意對他的照顧了。
『伍』 益者三友損者三友友直友諒友多聞益矣翻譯
孔子說:「有益的朋友有三種,有害的朋友有三種.與正直的人交朋友、與誠實的人交朋友、與見多識廣的人交朋友,有益處;與走邪門歪道的人交朋友、與讒媚奉迎的人交朋友、與花言巧語的人交朋友,有害處.」
『陸』 益者三友損者三友翻譯
孔子說抄:「有三種朋友對我們有益,三種對我們有害。朋友耿直,能體諒人,見識光,這是有益的;朋花言巧語,優柔寡斷,心懷不軌,這是有害的。」
曾子說:「(這個是三省吾身吧?)我每天從三個方面反省自己:給別人出謀劃策有沒有盡忠盡義?和朋友交往有沒有不誠懇?老師傳授的知識有沒有按時溫習?」
孔子說:「君子成全別人的好的事情,不幫著干壞事;小人則相反。」
孔子說:「看見賢能的人心裡就想要和他一樣,看見不賢能的人就在內心進行自我反省。」
孔子說:「(這個是薄責於人吧?)多責備自己,少責備別人,就可以遠離別人的怨恨了》」
『柒』 煙台市三友翻譯公司怎麼樣
共明翻譯公司採用的翻譯工作流程如下:
第一步 項目經理和譯員研究原文、版綜合了解權內容,記錄較難譯的詞彙或關鍵的概念進行術語管理,保持術語一致性。
第二步 進行翻譯。http://apps.hi..com/share/detail/38683530
第三步 與原文相對照,徹底和系統地檢查翻譯初稿,確保無漏譯或誤譯,並進行潤色和修改。
第四步 將譯稿暫且擱開,數小時後或第二天再進行檢查。
第五步 譯員在不參考原文的情況下,檢查譯稿,改進表達的流暢性和地道性,並對譯稿做最後的編輯和潤色。
第六步 由第二位譯員來檢查譯文終稿,這包括確保語言的正確性,以及沒有對原文的漏譯、添加或曲解。第二位譯員要與主譯員討論任何可能含糊的表達,確定譯文終稿。
『捌』 論語三友的翻譯
孔子曰:「益者三友,損者三友。,友直,友諒(1),友多聞,益矣。友便辟(2),友善版柔(3),友便侫(4),損矣。」
【注權釋】
(1)諒:誠信。
(2)便辟:慣於走邪道。
(3)善柔:善於和顏悅色騙人。
(4)便侫:慣於花言巧語。
【譯文】
孔子說:「有益的交友有三種,有害的交友有三種。同正直的人交友,同誠信的人交友,同見聞廣博的人交友,這是有益的。同慣於走邪道的人交朋友,同善於阿諛奉承的人交朋友,同慣於花言巧語的人交朋友,這是有害的。」
『玖』 求翻譯:孔子曰:益者三友,友直,友諒,友多聞,益矣.是什麼意思
你好,意思是:
孔子說:「有三種有益的朋友,有三種有害的朋友。同正直的人專交朋友,同誠實屬的人交朋友,同見多識廣的人交朋友們,這是有益的。同阿諛奉承的人交朋友,同當面恭維,背後誹謗的人交朋友,同花言巧語的人交朋友,這是有害的。」
【注釋】
①損:損害。②諒:信實。③便辟:阿諛奉承。④善柔:當面恭維,背後誹謗。⑤便佞:花言巧語。