A. 《甄嬛傳》要出國了 美國人看得懂嗎
《甄嬛傳》將引入美國的消息引起網友熱議。昨天下午,北京市政協委員、《甄嬛傳》導演鄭曉龍表示目前正與一家美國公司草擬合約,對方會將《甄嬛傳》剪輯成6個電視電影,在美國的主流電視台播出。鄭曉龍介紹,美國這家公司准備重新剪輯該劇,並補拍一些鏡頭,還將重新配樂。他表示,剪輯的過程中方完全不參與,因為不知道歐美人的欣賞習慣、節奏。至於引進的緣由,鄭曉龍說,美國公司認為《甄嬛傳》在英語市場上也會有觀眾。在鄭曉龍本人看來,《甄嬛傳》之所以受歡迎,是因其傳達核心價值觀是正確的。據了解,此前,該劇已在美國的華人電視台播出,但並非英文版,僅限於華人收看。此次與美國公司簽約,剪輯過的《甄嬛傳》將在美國的主流電視台播出,「這才代表我們真正走出去了」,鄭曉龍說。>>網友說@張芯瑜:美國人能看懂嗎?不過沒關系,看不懂興許還會刻意去了解,擴大文化影響力的目的就達到了。@顧扯淡:歐美也有專門的中國電視劇論壇,有專門的字幕組進行翻譯。據說論壇的日常對話是這樣的。「oh,看中劇真太幸福了,一天幾集才過癮啊!為什麼我們國家的電視劇一周只有一集?」>>更多聲音美國留學生尚德:文化差異或影響收視率尚德來自美國加州,在中國生活已有5年,他看過電視劇《甄嬛傳》,但當聽到這部劇要引進到美國主流電視台播出,他並不看好,「我身邊很多歐美的朋友,他們更願意看《非誠勿擾》這類娛樂節目。」尚德說,美國當地基本沒有從中國引進的電視劇。他認為,一方面是畫面的呈現並不精彩,不如好萊塢、HBO;另一方面,對古裝戲中特有的中國文化並不容易理解。他舉例說,「像《還珠格格》,亞洲的同學,比如韓國人更容易理解,看得更多。」在尚德看來,成龍、張藝謀的電影在美國較為大眾接受。
B. 甄嬛傳將在美國上映,那麼人物的名字該用什麼英文表示呢
甄嬛的英復文名是「RealRing」(真的環制),葉答應是「Leaf agree」(葉同意),安常在成了「Safetyalwayshere」(總是很安全),曹貴人叫做「Cao so expensive」(曹好貴),氣勢逼人的華妃乾脆翻成了「Hua fly」(華飛)。
叫我紅領巾
C. 求甄嬛傳「美國版」全6集。O(∩_∩)O謝謝
如果抄你要的是《甄嬛傳》美襲國版本的話,那麼我可以告訴你:
目前大陸和美國公司已經簽約了,剩下的是翻譯和補拍鏡頭、稍改造型和配樂,畢竟七十多集要被剪成六集的電視電影,應該還要挺久的吧。不過聽一些節目說2013年11月左右能上映。
況且也不能急,中國的許多語言在英語中沒有,所以英文台詞什麼的絕對是個挑戰,反正慢工出細活,我很期待翻譯的。
現在只能等了。
D. 甄嬛傳什麼時候在美國上映
甄嬛傳已在美國的華人電視台播出,但不是英文版,只有華人能看
現在,由鄭曉龍導專演的英文版電屬視劇及電視電影《甄嬛傳》已經進入製作尾聲階段。產後首次復出的孫儷也在為即將登陸美國的《甄嬛傳》進行鏡頭補拍。此番拍攝距離《甄嬛傳》首次開機已有四年時間,為此,孫儷發微博感慨:「嬛嬛,好久不見。同樣的九月,一轉眼已是四年光景……」
據悉,此次補拍的鏡頭主要為甄嬛老年追憶往昔,這也將為《甄嬛傳》的傳奇故事劃上一個完美的句號。預計,英文版《甄嬛傳》將分六集電視電影及13集電視劇,一季兩個版本,在年內完成並於明年在全球范圍內公開發行,有望成為首部在西方主流電視台播出的中國影視作品。
E. 美國觀眾怎麼評價《甄嬛傳》
美國人怎麼看得懂《甄嬛傳》?
《甄嬛傳》確實拍得不錯:美女成群,才藝過人,服飾美,道具美,語言美,人更美。皇宮輝煌,故事跌宕起伏,曲徑通幽,有纏綿悱惻,令人肝腸寸斷,又有刀光劍影,撲面腥風血雨,把個後宮爭斗和虛情假意寫得入骨三分,奇巧絕倫,繞來繞去,雲山霧海。難怪中國人看得如痴如醉,台灣那邊的中國人更是瘋狂入迷,齊聲叫絕。
但是現在《甄嬛傳》准備拿到美國去了,我就十分擔心美國人怎麼看得懂《甄嬛傳》了。
我一直說,中國人的歷史,就是一部陰謀詭計史;中國人唯一擅長的就是陰謀詭計。擅長者勝,實干者死。幾千年年下來,耍陰謀,玩權術,搞詭計,使心計,可以說到了出神入化的地步,玩到了讓你被害死了還要永遠感謝他的地步。玩到了令西方人,美國人就永遠搞不懂,永遠望塵莫及的地步。
舉個例子,比如打拳。美國人就是直勾勾一拳猛轟過去,幾百斤的力氣,打中了就是令你如死魚摔到地上,直挺挺起不來。打不中,就再打。而中國拳術,蹦蹦跳跳,起起伏伏,前前後後,晃晃悠悠,左右飄忽,上下晃動,直搞得你頭暈眼花,不知東南西北。
再舉例。看了幾部西方所謂諜戰、鬥智斗勇的影片,如007系列之類,若論「高科技」,設備裝備,那沒得說,——一流。但感覺那「頂峰」的詭計,恐怕只有中國小村鎮刀筆師爺的水平。
再再舉例。中國四大名著:《三國演義》《紅樓夢》《西遊記》《水滸》,主題各異,哪一部不是以陰謀詭計為核心主線?就算是表面情意綿綿,文質彬彬的《紅樓夢》,內地里也是驚心動魄的叫人驚嘆的陰謀詭計。再去看看當今電視劇,哪一部不是講陰謀詭計?哪一部不是說此門中高手得勝?
一部《孫子兵法》,「不戰而屈人之兵」,我看外國人想扁了腦袋也想不明白怎麼回事。
直到今天,我的同學從外國回來,還是說:「外國人太好騙了,一騙一個准」。再看看當今美國國務卿的水平,與清朝和珅比比,如何?可以差幾個數量級。
可見中國人這方面的復雜厲害,可見外國人的簡單膚淺。
就是這么厲害的中國人,每次和外國人打交道,似乎都是詭計得逞,全勝回朝,屢屢佔得便宜,外國人被騙得眼睛直勾勾的,至今始終搞不明白中國是怎麼回事。
所以,美國人怎麼看得懂《甄嬛傳》呢?至多也就看到:「啊呀,甄嬛真美麗」,「喲,那服飾美極了」,「天哪,皇宮真輝煌,雖然住著不一定舒服」,「嗯,他們說話(英語)我怎麼聽不明白?」最後,實在搞不懂皇帝怎麼就死了。甄嬛的「官」越做越大,最後也睡著了。
我估計,美國人看《甄嬛傳》充其量也就看到這個水平。他們能看得出甄嬛身上的江青的影子嗎?他們能看得出女人和女人之間,女人和皇帝之間的文質彬彬的生命拼搏嗎?
但是中國人盡管這么高明,這么有計謀,這么會搞陰謀詭計,而且事實上在戰術上也屢屢得勝。但是實在令我很郁悶的是:中國人玩了五千年,一直玩到今天,卻連許多最基本的事情也沒解決好。而外國人雖然簡單,但是基本面普遍要比我們好得多。
F. 甄嬛傳在美國叫什麼
甄嬛傳的外文名:Empresses in the Palace(美國)、宮廷の女諍い(日本)、옹정 황제의 여자(韓國)
美版《甄嬛傳》電視電影已於2015年3月15日在美國Netflix網站付費播出,於3月26日登陸樂視網付費點播。此次美版《甄嬛傳》被剪輯成6集,每集90分鍾,並加入孫儷老年「嬛嬛」形象。是首部在美國主流電視台播出的中國電視劇。
劇情介紹:
雍正元年,十七歲的甄嬛與好姐妹沈眉庄、安陵容參加選秀,她本抱著來充個數的念頭,可皇帝偏相中了她的智慧、氣節與端莊,最後三人一同入選。但因華妃囂張,步步緊逼,眉庄被冤,陵容變心,天真的甄嬛慢慢變成了後宮精明的女子。皇帝發現年羹堯的野心,令甄父剪除年氏一族,甄嬛終於鬥倒了華妃。但不久又遭人暗算,父親也被文字獄牽連而遭牢獄之災,生下女兒後,心灰意冷的甄嬛選擇出宮修行。在宮外幸得十七爺悉心照顧,二人相親相愛,只等有機會遠走高飛。後因誤傳十七爺死訊,甄嬛為保全腹中骨肉,設計與皇帝相遇,重回宮中。因生下雙生子,甄父的冤案得以平反,重新被皇帝重用,甄氏一族再度崛起。甄嬛多次躲過皇後的陷害,最終扳倒皇後。可造化弄人,享盡榮寵的甄嬛,最終卻只能看著心上人十七爺死在自己懷中。皇帝駕崩後,弘歷登基,甄嬛被尊為皇太後。
G. 《甄嬛傳》火到美國 網友直呼:美國人能看懂嗎
這你就不懂了,美國人的後宮可比中國的大所以很需要這些套路,哈哈
H. 美國翻拍的一部中國電視劇是不是甄嬛傳
《甄嬛傳》復導演鄭曉龍制日前透露,
一家美國公司可能將《甄嬛傳》剪輯成6個電視電影,在美主流電視台播出。
據稱,該公司准備重新剪輯,並補拍一些鏡頭,將重新配樂,中方完全不參與,因為不知道歐美人欣賞習慣、節奏。
至於引進緣由,鄭說,美國公司認為《甄嬛傳》在英語市場上會有觀眾。
在鄭看來,該劇受歡迎是因傳達的核心價值觀正確。
I. 《甄嬛傳》將要在美國主流電視台播。韓劇總體質量比國產電視劇強,它在歐美主流電視台播過嗎。《甄嬛傳...
樓主,你是說韓劇在歐美主播,還是說甄嬛主播?
韓劇十年前就已經在亞洲國家難逢敵手了,多以唯美細膩的人物關系著稱,不過看來看去,就是那麼幾樣.....
甄嬛不僅限於黑暗面,關鍵是老外沒見過老祖宗談戀愛啥樣
J. 哪裡可以看 美國版 甄嬛傳
去美國看吧、或者上網搜