① 如何创造一个新的英文单词
有规矩
前提是你是很有身份的人
否则
你创造了又有谁会认可呢
naruto应该不算是个版新词
只有大权英词典找的到的单词才算单词
你去问火影迷意外的人(美国或英国人)
看看他们认不认识这个单词
绝对是不认识的
语言这种东西可不是你想改就该想创就创的
② 英语单词是如何创造出来的它们都有什么规律
满意答案⌒
③ 如何把下面几个英语单词创造性组合成新词
1.cherish: [ 'tʃeriʃ ]
v. 珍爱,抚育,珍藏
2. eternity: [ i(:)'tə:niti ]
n. 永远来,来世源,不朽
3. Renaissance: [ rə'neisəns ]
文艺复兴
呵呵,我这个英语高手怎么样,这是从最美的英语单词中挑选出来的,给我加分吧。
④ 新造英文单词是怎么来的
根据我的中文名字 燕鹏 yanpeng创造出一个发音几乎相同的英文单词。要求符合英文单词结构。
例如有人建议eapor,本人已经在用港拼音yampung很感谢这么多热心的朋友,本人英语几乎只懂ABC,所以单词的结构很重要,请朋友们帮忙把握。Yumpung yearnpen yearnpen能作为一个单词吗?
Eapon
在那个建议你的人的基础上修改的 我觉得他的燕字翻译得不错
⑤ 创造新的英语单词要考虑哪些因素
英语新词并不是说造就造,被媒体引用也并不代表造新词的成功。 首先要考内虑的是是否有造词的必要。如“容动车”、“二奶”等,并非没有对应的英文说法,生造新词就没有必要。 其次还要考虑到新造的词是否易于理解,是否能让英语母语者能够较为轻松的从字面上联系到其含义。很多由中国网友生造的新词如果不加解释肯定令人一头雾水。如“牛逼”,翻译为niubility虽然有“-bility”这样能让人联系到如“ability”这样的组成部分,但“niu”对于英语母语者来说是难以联系到“厉害、强大”之类的意思的。 另外公众的接受程度也是很重要的考量,如果新词不能被大众所接受或广范围地被人运用,新词的生命力就不会长久。造新词就没有必要。 很多情况下,中文词汇仅仅是作为外来语存在于极少的语境中。如“guanxi”这样的词,仅仅是照搬原文,并非严格意义上的创造新词。这类词的出现一方面是由于一些“中国特色”的东西很难翻译的准确,但很多时候也是媒体和网友为了吸引眼球而生造,是否属于严格意义上的英文新词也值得商榷。
⑥ 英语单词的创造过程
可以用create表示创造
例如潘多拉是宙斯创造出来惩罚人类的
Pandora was created by Zeus for punishing the men on the earth.
Does it make sense?
⑦ 英语单词是怎么造出来的语法规则呢
Golf 高尔夫球
高尔夫球是一种游戏,用勺形的捧击球,使通过障碍进入小圆洞,球比网球小,表面用硬橡皮制成。
Golf这个西方国家十分流行、被称作“贵族的运动”的游戏的名称,许多学者认为是从荷 兰语Kolf一词来的,其意思是曲棍球或槌球游戏中的“球棒”。
billiads 台球
billiads指游戏时,复数形式作单数用,译作“台球”,俗称“弹子戏”。游戏时用一根棍子撞击实心球,这根棍子英语叫cue,法语则叫billiard,意思是“小木棍”。这种游戏起初叫billart,后来才叫billiads。Billiad还可作形容词,但只用作定语,如a billiadroom(弹子房);作名词用时,不指台球的球,而指“连撞两球的得分”,台球的“球”仍叫bali(s)
Backgammon 十五子棋
这是一种双方各有十五枚棋子、掷骰子决定行棋格数的游戏。人们曾在古代巴比伦王国一位王后的墓穴中发掘出一块已有五千年历史的镶底精美的十五子棋的棋盘。
Backgammon的字面含义是“回子游戏”。早期英语的“游戏”不写作game,而是写作gamen,因此,backgammon即back game,因为玩这种游戏时,棋子常被“送回”对方,再重新放入棋盘。
Boafire 篝火
bonfire(营火,大篝火)这个充满欢乐的字眼却有着可怖的历史。16世纪时,bone(骨殖)写作baee,当时的“篝火”写作banefire,因为当时的篝火尤指用尸骨点燃的大火,尽管这种燃尸为火的行为要比这个词早得多。亨利八世统治时期(1509-47),他命令圣徒死后火化,然后让信徒们从灰烬中寻取圣物。好在bonefire终于摆脱了bones,成了今天的bonfire。
Soccer 英式足球
soccer是英国十分流行的一项运动,也叫association football,即按英国足球协会制定的规则进行的足球运动。Soccer即是association football的简写,起初简称assoc,后又简称soc,最后写成soccer或socker。
顺便说一下,在美国soccer和football是绝对不同的两种运动,美国的football俗称“橄榄球”。
Chess 国际象棋
国际象棋中向对方的国王“将一军”,英语叫check,它同chess一起,都是从古波斯语shah(国王)演变来的。Shah进入古法语后写作eschec,进入古英语时写作chek,后来才写作check,最初只限于象棋中的“将一军”之义,后来才伸展为今天的“制止”、“检查”等词义。而古法语eschec的复数形式eschecs进入古英语后写作ches,以后才变为chess,原来“将一军”的复数,而国际象棋chess,就是连续将军的游戏。
另外,古波斯人称象棋中“把对方将死”为shah-mat,mat是“死”的意思;今天英语也说check-mate,这可不是“棋友”,而是“把对方将死”的意思,这里的mate是波斯语mat的译音。
Bridge 桥牌
桥牌是纸牌游戏的一种。
据说最早的纸牌游戏是中国宋代一位官吏约在1120年间为他的妻妾们设计的。
欧洲最早的纸牌游戏在1392至1393年间。德国是最早的纸牌制造中心,他们牌上的图案为“铃铛”、“心脏”、“树叶”和“橡子”,分别代表“绅士”、“僧侣”、“地主”和“劳动者”。西班牙纸牌的图案则是“剑”、“棒”、“杯”和“钱”。
英国的纸牌最早叫biritch。到19世纪80年代,桥牌在英国风摩一时。起初妇女不打,但到了20世纪,妇女俱乐部日益增多,妇女打牌便不亚于男子。英国纸牌对考了别国的图案和乐称,然后自成一套,分别为club(梅花)、spade(黑桃)、heart(红桃)和diamond(方块);其中club的词义即西班牙牌中的“棒”,但图案却是“三叶草”;spade则是从西班牙语的espada来的,意思是“剑”;heart,即人的“心脏”和图形;diamond(钻石)是从法语carreau(一块玻璃)的图案引伸来的。
Arena 竞技场
arena是古罗马和古希腊圆形剧场中央的竞技场地,比赛相当残酷,常采取人与狮子搏斗,赛前在竞技场上厚厚地铺一层harena(沙土),用来浸吸受害者的血,久之harena便成了“竞技场”的代名词。后来的圆形剧场也都按传统习惯以沙土铺地,随着语言的发展;去掉了首字母h,成了今天的arena。今天,这个词还可以指其他竞争场所,如战场,政治舞台等。
Breakfast 早餐
fast是“斋戒”、“封斋”的意思,如伊斯兰教每年有一个月为“斋月”,“把斋”的人在这个月白天一天不进饮食。只是在一早一晚,即两头不见太阳的时候进餐,斋月满时为“开斋”,是伊斯兰教徒十分隆重的节日。Break是“打破”的意思,breakfast原意为break the fast,即“打破斋戒指”或“开斋”。早餐是打破斋戒的第一餐,故有此名。
Lunch 午餐
lunch起初的含义是“一团”、“一块”,英国有两个方言把“午餐”叫作lunshine(一块食物)和nonschench;non即“noon(中午)”;schench,“饮料”;意即“中午的饮料”。
“午餐”的正式用语luncheon即是由lunshin和nonschench合并而来的,其完整的含义是“一块食物加上午的饮料”。
Supper 晚餐
supper一词来自古法语souper,原意是“to sup”,即“喝”、“吸食”。这倒有点象我国某些地区(如河南的一些地区)把“吃晚饭”叫“喝汤”,其实晚上的这顿饭并不一定是汤或全是汤。
Dinner 正餐
dinner(正餐、主餐)来自法语词diner,意思是“to dine(吃饭)”。起源于拉丁语的一个俗语disjejunare;dis即“break(打破)”;jejunare,“fast(斋戒)”;意即“打破斋戒”、“开斋”、“吃饭”,这一点同breakfast意义相同。
Banquet 宴会
banquet现指导大型、正式、丰盛的宴会,如国宴。但这个法语外来词的字面含义既不“大型”、又不“正式”,更不“丰盛”,因为它的原意只不过是“小条凳”而已,起源于拉丁语bancus,即“bench(长凳)”。
Bridal 婚宴
古代英俗的婚宴仪式上,新娘子按传统习惯要喝上一大杯家酿的淡色啤酒,以表示喜庆。Bridal(婚宴)的字面含义正是这个意思。它在古英语中写作brydealu,即brye(bride, 新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起来即bride’s ale。
Bread 面包
我们说“一块面包”,英语叫“a loaf of bread”。但如果你在公元700年左右时进入一家英国面包房,向里面要“a loaf of bread”,人们准会认为你是在胡说八道,说话颠三倒四,因为在那个年代,“loaf”的意思不是“块”、“条”而是“面包”;而“bread”当时也不是“面包”而是“薄片”,因此那句话就成了“a bread of thin slice”,这当然要闹笑话了。
Toast 烤面包
toast是从古法语动词toster(烘、烤)来的,这个词又是从拉丁语torrere、tostum(烧、烘、烤)来的。Toast可作名词“烤面包”,也可作动词“烘”、“烤”,仍保留了拉丁语,法语的原义。
另外,toast一词还可作“祝酒”“干杯”等解。这种用法来自于莎士比亚时代的一种普遍的习惯。当时人们喜爱在某种酒里、特别是葡萄酒或啤酒里泡一块加了香料的或烤焦的面包,因此,直到今天我们仍说to drink a toast,其字面意思是“喝完一杯泡有烤面包的酒”,后来转义为“干杯”或“为…举怀祝酒”,甚至转指“受祝酒的人”、“受到高度敬仰的人”,如the toast of the town(城里最受敬仰的人)。
Cereal 谷类食物
cereal常用作复数,指谷类或加工过的谷类食物,如“麦片”等。“中国粮油食品进出口公司”中的“粮”字译成英文时用的就是cereal这个词(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。
Cereal这个词是从一位女神的名字来的。公元前496年,罗马的农村遭受特大干旱,教士们就求助于女巫占卜,占卜的结果是要立一个新的女神Ceres,并即刻向她摆上供品,这样她就会给大地带来雨水。从此以后,Ceres就变成了庄稼的保护神,最早收获的谷物要献给她作供品。Cereal就是从拉丁语cerealis变化来的。意即“of Ceres(属于谷物女神的)”。
Sandwich “三明治”
sandwich“三明治”即“夹馅面包”,原是英国东南部的一个城镇名。18世纪时,这个城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,声誉很坏。他不仅胜任不了他所担负的海军大臣的工作,而且生活腐败、臭名昭彰。赌博是他的邪恶的嗜好之一。他嗜赌成性,甚至达到废寝忘食的地步。有一次,这位伯爵一赌了24小时,饭也不肯停下来吃,他指使仆从把面包片夹上烧牛肉拿给他吃,一边继续狂赌下去。于是这位Sandwich城的伯爵便为全世界提供了sandwich这个词,表示他所吃的这种“夹肉面包”。后来也指“夹果酱馅等的面包”。笔者还听到一位美国人把中国的烧饼夹牛肉风趣地叫作Chinese sandwich。 这是一些单词的起源
⑧ muggle是不是JK罗琳发明的造新英语单词有没有什么原则或讲究
应该是的。
“麻瓜”为单词muggle的音译,为英国女作家J.K.罗琳在其作品《哈利波特》中所创作,表示非魔法人类,也就是日常生活中的普通人。
随着小说《哈利波特》在世界各国的畅销,“麻瓜”(muggle)一词也逐渐融入了人们的日常生活,生活中的麻瓜一般指技能不如其他人,但同时又有些固执的人。
至于造词的原则或讲究,如果需准确的回答,可能需要向专家求证了。
我个人觉得,目前很多新的单词都是在流行中生成的,也有很多是合成词变形或考虑到意译的延伸而来的。当然还有其他情况,关键在于被接受。
以上仅供参考。
⑨ 在英语词汇中创造新单词最流行的方法是什么
单词抄没有联系就创造联系
单词和单词间的联系是可以创造的!这样可以使记忆更有效更深刻~只要不要太牵强以至于
造成自己的记忆负担,只要能记住,这个方法就是好的方法~这句话分享给大家:有些人因
为看见所以相信,有些人因为相信所以看见。你相信你可以背得下来,你就可以背下来!
第一章:后缀,后缀表词性
形容词词缀:ing、ed、less、ful、ent、ant、ive、ic、al、ous
动词后缀:ate、ize、ify、ish
名词后缀:ion、ment、ty、ship
⑩ 英语单词是如何创造出来的它们都有什么规律
凊欢ヽ3级2009-11-25单词和汉语的词语是约定俗成的,没有必然联系,莎士比亚说过,不论给玫瑰花冠以何名,它的芳香依旧,语言符号和它所指的事物之间没有内在必然的联系.你所说的规律,可能是英语单词内部结构遵循一些规律,像dis-,un-,不会跟在词的结尾,而是置于开头,它们是前缀,像-able,-ity是后缀,有了这些词缀会在一些原有单词的基础上派生出新的单词,可能会使名词变成动词,white ,whiten ,也可能使词义发生变化,able ,unable,如果你感兴趣,可以有时间找一些语言学方面的书来看.希望可以帮到你.追问:英语与汉语一样都是人类历史自然发展的产物,它好像是遵循着一定的自然规律,比如它的词根,确实有一半以上是会意的,与表意文字汉字有类似的规律.我也查阅了大学教授们的专著,多数人认为英语单词大多数是人类任意造词的,没有任何规律可循.回答:恩,我也是上学的时候学过关于什么语言的特性里看到过.jhz家教顾问 的感言:令人遗憾,目前国内没有人能回答这个问题!