① 求兰波的诗,中文版。没有奖励的,只因共同的爱。谢谢,[email protected]
兰波诗选
------------------------------------------
醉舟
当我顺着无情河水只有流淌,
我感到纤夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,
剥光了当靶子,钉在五彩桩上。
所有这些水手的命运,我不管它,
我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。
当纤夫们的哭叫和喧闹消散,
河水让我随意漂流,无牵无挂。
我跑了一冬,不理会潮水汹涌,
比玩的入迷的小孩还要耳聋。
只见半岛们纷纷挣脱了缆绳,
好象得意洋洋的一窝蜂。
风暴祝福我在大海上苏醒,
我舞蹈着,比瓶塞子还轻,
2010-2-23 12:39 回复
白色花园
15位粉丝
6楼
在海浪--死者永恒的摇床上
一连十夜,不留恋信号灯的傻眼睛。
绿水渗透了我的杉木船壳,--
清甜赛过孩子贪吃的酸苹果,
洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,
冲掉了我的铁锚、我的舵。
从此,我就沉浸于大海的诗--
海呀,泡满了星星,犹如乳汁;
我饱餐青光翠色,其中有时漂过
一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。
这一片青蓝和荒诞、以及白日之火
辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--
橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,
比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。
我熟悉在电光下开裂的天空,
狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏
和象一群白鸽般振奋的黎明,
我还见过人们只能幻想的奇景!
我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,
闪耀着长长的紫色的凝辉,
照着海浪向远方滚去的微颤,
象照着古代戏剧里的合唱队!
我梦见绿的夜,在眩目的白雪中
一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,
闻所未闻的液汁的循环,
磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!
我曾一连几个月把长浪追赶,
它冲击礁石,恰象疯狂的牛圈,
怎能设想玛丽亚们光明的脚
能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!
我撞上了不可思议的佛洛里达,
那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,
那儿虹霓绷得紧紧,象根根缰绳
套着海平面下海蓝色的群马!
我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--
芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;
风平浪静中骤然大水倾泻,
一片远景象瀑布般注入涡流!
我见过冰川、银太阳、火炭的天色,
珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,
那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,
从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!
我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--
那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;
花的泡沫祝福我无锚而漂流,
语言难以形容的清风为我添翼。
大海--环球各带的疲劳的受难者
常用它的呜咽温柔地摇我入梦,
它向我举起暗的花束,透着黄的孔,
我就象女性似的跪下,静止不动……
象一座浮岛满载金黄眼珠的鸟,
我摇晃这一船鸟粪、一船喧闹。
我航行,而从我水中的缆绳间,
浮尸们常倒退着漂进来小睡一觉!……
我是失踪的船,缠在大海的青丝里,
还是被风卷上飞鸟达不到的太虚?
不论铁甲舰或汉萨同盟的帆船,
休想把我海水灌醉的骨架钓起。
我只有荡漾,冒着烟,让紫雾导航,
我钻破淡红色的天墙,这墙上
长着太阳的苔藓、穹苍的涕泪,--
这对于真正的诗人是精美的果酱。
我奔驰,满身披着电光的月牙,
护送我这疯木板的是黑压压的海马;
当七月用棍棒把青天打垮,
一个个灼热的漏斗在空中挂!
我全身哆嗦,远隔百里就能听得
那发情的河马、咆哮的漩涡,
我永远纺织那静止的蔚蓝,
我怀念着欧罗巴古老的城垛!
我见过星星的群岛!在那里,
狂乱的天门向航行者开启:
“你是否就睡在这无底深夜里--
啊,百万金鸟?啊,未来的活力?”
可是我不再哭了!晨光如此可哀,
整个太阳都苦,整个月亮都坏。
辛辣的爱使我充满醉的昏沉,
啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!
如果我想望欧洲的水,我只想望
马路上黑而冷的小水潭,到傍晚,
一个满心悲伤的小孩蹲在水边,
放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。
波浪啊,我浸透了你的颓丧疲惫,
再不能把运棉轮船的航迹追随,
从此不在傲慢的彩色旗下穿行,
也不在趸船可怕的眼睛下划水!
飞白 译
--------------------------------------------------------------------------------
黄昏
夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,
不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;
感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……
2010-2-23 12:39 回复
白色花园
15位粉丝
8楼
你们成千上万地盘旋,
为着引起每个行人的思考!
来做这种使命的呐喊者吧,
啊,我们穿着丧服的黑乌!
然而,天空的圣者,
让五月的歌莺
在栎树高处
在那消失在茫茫暮色的桅杆上,
给那些人们做伴,
一败涂地的战争
将他们交付给了
树林深处的衰草。
兰波<最后的诗行>试译15首
泪
远离了飞鸟,畜群,村姑,
我蹲在欧石南丛中畅饮,
周遭是温馨的榛树林,
飘着午后温热的苍雾.
这年青的瓦兹河如何让我解渴,
榆树无声,草地无花,天空沉闷.
从芋之葫芦里我能汲取些什么,
几滴金汁淡而无味,热汗涔涔.
就这样,我一如小客栈的破招牌.
而后风暴席卷天空直到傍晚.
便成了幽暗的天地,湖水,长杆,
根根廊柱在蓝色夜里,还有车站.
林间溪水消失在无人的沙滩,
风从天而降,将阵阵冰雹投进水塘……
黄金!如同一位渔人垂钓黄金或贝壳,
说道:我并不在乎畅饮与否!
1872年5月
卡锡河
卡锡河默默地流
流经奇异的山谷:
千百乌鸦鸣声相伴
真切善益天使之音:
杉林震荡的刹那间
狂风阵阵翻卷而来.
万物奔流,带着昔时
乡野令人激愤的神秘;
堡塔受访,公园显要:
正是在这两岸人们听到
流浪骑士死灭的激情:
唯有河风有益身心.
愿云游者得见这些围栏:
他定将勇气倍添.
森林卫士由上主差遣,
亲爱的乌鸦美妙绝伦!
让狡猾的农民逃离此地
举杯相碰是衰老的残肢.
1872年5月
渴之喜剧
1 祖辈
我等是你祖辈.
祖辈!
身披月亮和绿茵
的冰冷汗水.
我们干烈的酒里有颗心!
白日昭昭
人生何为?---畅饮.
我---死于汹涌的河.
我等是你祖辈
田间的祖辈.
水在柳树深处:
看沟里的流水
围绕潮湿的城堡.
下到我们的地窖;
便有果酒和奶.
我---走去母牛喝水之地.
我等是你祖辈;
过来,
去橱柜里取些喝的;
茶,咖啡,多稀奇,
震颤在壶里.
---看这般景象,这繁花.
我们自墓地归来.
我---啊!汲干所有骨灰瓮!
2 精神
永恒的水精
分开了细流.
维娜斯,蔚蓝之姐妹,
扬起了清波.
流浪挪威的犹太人
跟我说说风雪.
古代亲爱的流亡者,
跟我说说大海.
我---不,纯净的酒水已不再,
这些装点杯盏的水花;
传奇或容颜
滋润不了我心田;
歌者啊,你的教女
才是我疯狂的渴求
内心无嘴的七头蛇
翻腾跳跃折磨我.
2 朋友
来吧,琼浆玉液涌向沙滩,
激起波涛万千!
看这野性的苦酒
自高山滚滚而来!
喝啊,贤明的朝圣者,
苦艾酒喷涌如绿柱......
我---此景已不再.
醉为何物,朋友?
我多想,我宁愿,
在水塘中腐烂,
被可怕的油脂覆盖.
近旁有林木摇曳.
4 可怜的梦
也许某个夜晚在等我
等我安安静静独饮
在某个古老的小城,
死也死得安心:
因我极有耐心!
若我的恶持续下去,
若我拥有一点黄金,
我该选择北方
还是葡萄园的土地?......
---啊,梦想是可耻的.
因为这是纯粹的丧失!
而如果我重蹈
从前浪子的生涯,
绿色的小客栈
不再为我敞开.
5 结论
鸽群在草地上颤动,
野味奔跑,凝视黑夜,
水中的兽,家养的畜,
最后的蝴蝶!......全都渴了.
但愿溶入这飘忽的流云,
---哦!受清新世界的眷顾!
死在湿润的堇丛中
曙光可会照临这丛莽?
1872年5月
晨之遐思
清晨四点钟,夏天,
爱之困意还在延续.
黎明在树丛中蒸腾
欢爱之夜的气息.
然而,那边广阔的工地上
朝着赫斯佩里得斯的太阳,
木工们卷起袖子
已经开工了.
在他们青苔的沙漠里,默默
打制精美的护壁板
那里城市的珍宝
将笑对虚假的天堂.
啊!为了这些可爱的工人
巴比伦王的臣民,
维那斯!暂且放开这些情人,
他们的灵魂戴着花冠.
哦,牧羊人的女王!
2010-2-23 12:39 回复
白色花园
15位粉丝
10楼
给工人们送来烈酒,
让他们的力量平息
等待正午到海里沐浴.
1872年5月
耐心之节日
1 五月的旗帜
在椴树明亮的枝头
病怏怏的号角渐渐寂灭.
然而精神的歌曲
飞舞在醋栗树丛.
愿我们的血在静脉里欢笑,
葡萄树枝在这里缠绕.
天空美得像天使.
湛蓝与波涛辉映.
我走出门.若一道光将我射伤
我就死在苍苔上.
我们忍耐,我们烦恼
都太简单.我的痛苦算得了什么.
但愿戏剧性的夏天
将我绑上它幸运的彩车.
让我穿越你千山万水,哦大自然,
---啊,少些孤单少些虚无!---当我死时.
不是做牧羊人,这真好笑,
他们渐渐死去,世间处处皆是.
我真愿季节将我销磨殆尽.
回到你怀里,大自然;
我的饥饿,我的干渴.
还有,请喂养我,给我水喝.
再没有什么让我抱有幻想;
嘲笑亲人如嘲笑太阳,
但我什么都不想嘲笑;
正因不幸故我自由
1872年5月
2 最高塔之歌
青春虽不羁
却受尽牵制,
细微又轻巧
失却我生命.
啊!愿时光重来
好心心相印.
我自思量:放下,
便无人见你身影:
也不要去许诺
那无尚的欢情.
谁能阻挡你
庄严的退隐.
我如此耐心
永志不忘怀;
忧虑和痛苦
飞去云霄外.
而污秽的渴意
染黑我的血脉.
有如那草地
交付给遗忘,
延伸,开花
有乳香和黑麦草,
凶残的嗡鸣声
是一群脏苍蝇.
啊!千百次寡居
如此可怜的灵魂,
它只存一个形象
是我们的圣母!
可有人祈福
向圣女马利亚?
青春虽不羁
却受尽牵制,
细微又轻巧
失却我生命.
啊!愿时光重来
好心心相印.
1872年5月
3 永恒
她失而复得.
什么?---永恒.
这就是大海
与太阳同行.
灵魂的哨兵,
低声吐实情
黑夜多虚无
白昼如烈火.
众人的赞誉,
普遍的激奋
你从此舍弃
超脱于凡尘.
只有从你自身,
锦缎般的火炭,
义务才会蒸发
都无需说:终于.
本没有希望,
也没有新生.
科学与耐心,
必定还有苦刑.
她失而复得.
什么?---永恒.
这就是大海
与太阳同行.
1872年5月
4 鎏金岁月
尘嚣中有个声音
总像天使唱吟
---这关系到我,---
激烈地想要表明:
这千百个问题
又分条条细枝
最终只能导致,
狂醉疯癫不已.
识得此种往复
快乐又容易:
只有波涛,植物,
你的家正是这里.
而后她歌唱了.哦
快乐又容易,
裸眼就能看见......
---我跟着她同唱,---
识得此种往复
快乐又容易:
只有波涛,植物,
你的家正是这里!......
随后一个声音
---它真像天使唱吟!---
这关系到我,
激烈地想要表明;
这时开始了歌唱
带着姊妹的气息:
用德意志的音调,
但是热烈又丰盈:
这世界已腐坏;
是否吓你一跳!
活下去,于烈火中
投进昏暗的不幸.
哦!美丽的城堡!
你的生命活得明白!
你来自哪个年代,
高贵的大自然
是我们的兄长!......
我也在歌唱,我:
众多的姊妹!歌声
一点也不喧哗!
怀抱着我吧
用羞怯的荣光......
1872年6月
她可是印度舞女?...
她可是印度舞女?...最初的蓝色时辰
她可会像火焰之花一样凋零......
面对铺展开的一片辉煌,人们
呼吸着满城花开的阵阵香风!
太美了!太美了!但这是必需的
---为了《渔家女》和海盗之歌,
也因了最后的假面依然相信
纯净的海面上有夜的庆典。
饥饿之节日
我的饥饿,安娜,安娜,
骑你的驴逃吧.
若我有胃口,只想吃
泥土和石头.
叮!叮!叮!叮!我们来吃空气,
吃岩石,煤,铁.
我的饥饿,转过身去吧。
2010-2-23 12:39 回复
白色花园
15位粉丝
11楼
嚼吧,音声的草地!
从牵牛花丛中
吮吸快乐的毒汁;
来吃
一个穷人打碎的石子,
教堂古老的石块,
鹅卵石,洪水之子,
像面包睡在灰色山谷!
我的饥饿,是团团黑空气;
蓝天则是敲钟人
---是我的胃将我牵来牵去。
多么不幸。
大地上一度绿叶丛丛!
我想要熟透的鲜果。
在沟畦间我采摘
甜蜜的野苣和凶猛的堇菜。
我的饥饿,安娜,安娜!
骑你的驴逃吧。
米歇尔与克里斯蒂娜
见鬼去吧,如果太阳离了这两岸!
闪亮的洪水逃走了!现出道路的影子。
柳林里,华贵的老宅院里,
风暴最先撒下滂沱大雨。
哦,成群的羔羊,牧歌里的金发士兵,
古罗马引水渠,精瘦的欧石南丛,
逃吧!平原,沙漠,草原,地平线
全在这场红色风暴的冲洗中!
黑狗,斗篷鼓风的棕色牧人,
快逃开这电光闪闪的时刻;
金色的牧群,当阴影漫布硝烟四起
快下坡找到藏身之所。
而我,主啊!看我的精神飞扬,
在红色的冰天之后,
在飞驰的滚滚浓云底下
如铁轨穿越长长的索洛涅盆地。
狼群出没,成千上万的野种子
全都掠过,旋花植物不是不爱,
这风暴来临的肃然午后
千百游民席卷古老的欧洲!
而后,是月光!撒满旷野,
额头触着黑天,殷红的战士
缓缓跨上他们灰色的骏马!
部队所过之处砾石哗哗作响!
---我将看见黄色树林和明亮的山谷,
蓝眼睛的妻子和红额的男人,哦,高卢
那只白羊羔帕斯卡尔,脚步轻盈,
米歇尔与克里斯蒂娜,---基督!---牧歌终了.
耻辱
只因刀片尚未
刨开这颗脑袋,
这团白色、绿色的脓包,
冒出的蒸气从不清新,
(啊!他,应当割掉
鼻子,嘴唇,耳朵,
刨开肚子!去掉他的
双腿!哦,美妙!)
但是,不;真的,我想
他的头该用刀砍,
他的腰该用石头砸,
他的肠当用火烧,
不要去做,孩子
捣蛋鬼,愚蠢的畜牲,
一刻也不要停
阴谋诡计背信弃义,
像罗什山上的一只猫,
熏臭所有天体!
而当他死时,哦,上帝!
升起几声祈祷!
记忆
一
流水清清;宛如童年泪水的盐,
太阳冲袭着女人们洁白的身体;
绸缎片片,缀以纯洁百合,军旗
摇曳,某位圣女保卫在城墙下.
天使们的嬉戏;---不...是金涛奔腾,
晃动她的臂膀在黑油油的青草地.
幽暗中她以苍穹为天上的床,唤取
丘陵和拱桥的影子作帐幔重重.
二
嗯!潮湿的窗棂飘动清澈的气泡!
无底的水如灰金借来装饰寝床.
少女们褪色的绿裙化作了垂柳,
柳枝间跳跃着无羁无束的鸟.
比金币更纯净,金黄温热的眼睑
水的忧愁---哦,是你的结发之妻!
短促的正午,在她晦暗的镜子里,嫉妒
可爱的玫瑰色天球悬于火热的灰色天空.
三
夫人僵挺挺站在草地上
近旁飘飞用功的孩儿;手擎
遮阳伞;踩着伞形花;得意非凡;
孩子们在开花的绿茵上阅读
他们的红色羊皮书!唉,他,如同
千百位白色天使离开了大道,
越过山岭飘然而去!而她,
冷漠,阴森,匆忙!自那人离去之后!
四
遗憾的是纯净草地年轻宽厚的臂膀
但还有圣床之心流溢四月的月光!
欢乐曾荡漾于河边废弃的工地,
八月那些发霉的夜里受尽了煎熬.
而这时她正啜泣在城垣下!高处
白杨的叹息随一阵微风消逝.
而后是无端端一片灰茫的平静,
一位老渔翁坐在船头纹丝不动暗自伤心.
五
阴郁如水的眼眸,我够不到这玩具,
哦,停泊的小舟!哦!手臂太短了!不是这朵,
也不是那朵:不是这朵烦扰我的黄花,
也不是那朵女友般的蓝花,水的颜色如灰.
啊!尘起枝条婆娑的垂柳!
芦苇的粉红也挥霍得太久!
我的小舟,一直系着;缆绳牵着它
到这无边的水之眼眸深处,---怎样的淤泥中?
<哦季节,哦城堡...>
哦季节,哦城堡,
哪个灵魂全无过错?
哦季节,哦城堡,
我做过神奇的研究
关于幸福,谁能参透.
哦幸福无尽期,每一次
当高卢雄鸡啼鸣.
但!我已无欲无求,
生命交托它去背负.
这魔力!攫取了灵与肉,
毁了一切事功.
言语既出无人应
化作几片烟云飞逝!
哦季节,哦城堡!
[而,若被灾祸卷走,
我应是自作自受.
当由它的蔑视,唉!
送我快快受死!
---哦季节,哦城堡!]
<狼在枝叶下嗥叫...>
狼在枝叶下嗥叫
吞吃了家禽
吐出美丽羽毛
如同它,我也在空自消耗.
生菜,水果
只等待去采摘;
篱笆上的蜘蛛
只吃堇菜.
愿我入睡!愿我烹煮
在所罗门的祭坛.
汤汁流经铁锈
融入汲伦溪.
② 寻找兰波的资料
阿尔蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud)(1854~1891)法国诗人。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。
兰波所处的时代是一个动荡的时代,也是一个天才辈出的时代。1854年10月20日,阿尔蒂尔·兰波出生在法国香槟区夏尔维尔市的贝雷戈瓦大街上。他的父亲长期服役在外,喜欢冒险,在兰波六岁时离家出走;母亲却呆板孤僻,对子女管束十分严厉。家庭的不和造就了兰波矛盾不安的灵魂,这对他日后的命运起着决定性的作用。他幼年时就喜欢将自己扮成先知的模样,少年时期便显露出来令人震惊的诗才,后来多次不辞而别前往巴黎,渴望着漂泊。这个被“缪斯的手指触碰过的孩子”,从14岁开始写诗,到19岁完成《地狱一季》,短短的5年时间就完成了作为一个伟大诗人的全部作品,实现了他在文字上“我愿成为任何人”的狂想。在向往已久的巴黎,兰波结识了魏尔伦,并得到魏尔伦的赏识和推荐,从此跻身诗坛。
今日的兰波被奉为象征派的代表,甚至被贴上“第一位朋克诗人”、“垮掉派先驱”的标签,他的作品对超现实主义和意识流小说也影响深远,但真正的兰波是难以归类的,因为“他是众多流派之父,而不是任何流派的亲人”。兰波16岁不到就写出了名诗《奥菲莉亚》,据说参加过巴黎公社运动,曾为法国那个反抗的时代留下了许多充满战斗激情的诗篇。但当巴黎公社失败后,年轻的诗人十分失望和愤怒,狂野得要与现实中的一切决裂,包括诗歌。他告别了旧作中那些带有浪漫派痕迹的抒写和咏叹,尝试将诗的语言“综合一切,芬芳,声音,颜色,思想与思想交错”,变成“灵魂与灵魂的交谈”。在1871年那两封著名的《通灵者书信》中,兰波表达了他对诗歌革新的看法:“在无法言喻的痛苦和折磨下,他要保持全部信念,全部超越于人的力量,他要成为一切人中伟大的病人,伟大的罪人,伟大的被诅咒的人——同时却也是最精深的博学之士——因为他进入了未知的领域。”自此,兰波以“通灵者”的身份开创了一种求索于潜意识和幻想的力量的自由诗风,他的《元音》和《醉舟》成为象征派诗歌的代表作。而在其最后两部散文诗作品《彩画集》和《地狱一季》中,兰波更是化身为“任何人”轮流登场,自导自演,自问自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在与超越。天才都是个人主义者,他们具有超乎常人的自我意识,但此时的兰波已经将自我意识完全释放出来,勇敢地脱离了某种依靠而存在,他可能是最早淋漓尽致地表达出极端的自我意识的天才,所以当他愿意成为任何人时,他也能够成为任何人。
这时的兰波己成了魏尔伦的挚友,两人难舍难分,并结伴去国外漫游。但旅途中两人发生争吵,最后酿成惨剧,魏尔伦枪伤兰波,锒铛入狱。胳膊受伤的兰波挂着绷带,独自从比利时的医院步行回家。在苦闷和失望之中,他闭门不出,埋头写作,以排遣心中的惆怅。《地狱一季》就是在这种情景下写出来的。2个月后,这部不朽的散文诗宣布出版,兰波宣布告别诗坛。此后,19岁的诗人停止了诗歌的写作,在欧洲各地游荡数年之后,辗转至亚洲、非洲多国度过了12年,变换多种职业,直到1891年因治疗脚部肿瘤才回国,却在做截肢手术后去世,年仅37岁。
后来有传记作家以“强烈的表演欲”来解释天才诗人不可思议的后半生,认为兰波从小就喜欢被关注,甚至不惮做出疯狂和极端的姿态。穿奇装异服、留长发、言语粗野是一种方式,挑选有同性恋倾向的诗作寄给魏尔伦是一种方式,与魏尔伦的惊世恋情是一种方式,当他在被魏尔伦枪击后2个月就出版《地狱一季》时,写作也被看做一种方式。兰波沉醉于多变的人生,如此执着地尝试着成为“任何人”,却不愿也不能在任何地方多做停留。
兰波的传奇,为后来的世界确立了一种生存和反叛的范式,20世纪后“兰波族”成为了专有名词,崇拜、模仿兰波的群体越来越壮大。二战结束后不久,美国著名作家亨利·米勒就曾预言:在未来的世界上,兰波型将取代哈姆雷特型和浮士德型,其趋势是走向更深的分裂。在1968那个反叛的年代,法国巴黎反叛的学生就将兰波的诗句写在革命的街垒上——“我愿成为任何人”、“要么一切,要么全无”!青春的灵魂如此相似,自由的生命从来就不甘于平庸的人生。即使兰波转向了现实的生活,即使“雅皮士”最终回归了主流,“成为任何人”依然是他们的梦想之翼和实践之根,他们就是新世界的创造者。
我是被天上的彩虹罚下地狱,
幸福曾是我的灾难,我的忏悔和我的蛆虫:
我的生命如此辽阔,不会仅仅献身于力与美。
——阿尔蒂尔·兰波《地狱一季·言语炼金术》
这里有他的诗集:http://www.lingshi.com/yishi/rimbaud.htm
③ 谁能给我介绍介绍兰波
阿尔蒂尔·兰波(Arthur Rimbaud,1854/10/20‐1891/11/10),19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。
今日的兰波被奉为象征派的代表,甚至被贴上“第一位朋克诗人”、“垮掉派先驱”的标签,他的作品对超现实主义和意识流小说也影响深远,但真正的兰波是难以归类的,因为“他是众多流派之父,而不是任何流派的亲人”。兰波以“通灵者”的身份开创了一种求索于潜意识和幻想的力量的自由诗风,他的《元音》和《醉舟》成为象征派诗歌的代表作。而在其最后两部散文诗作品《彩画集》和《地狱一季》中,兰波更是化身为“任何人”轮流登场,自导自演,自问自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在与超越。
1871年兰波与恋人决裂伤心欲绝,宣布告别诗坛。此后,19岁的诗人停止了诗歌的写作,在欧洲各地游荡数年之后,辗转至亚洲、非洲多个国度过了12年,变换多种职业,直到1891年因治疗脚部肿瘤才回国,却在做截肢手术后去世,年仅37岁。据说后来兰波成了一位非常成功的地下军火商,给很多势力倒卖军火。兰波为后来的世界确立了一种生存和反叛的范式,20世纪后“兰波族”成为了专有名词,崇拜、模仿兰波的群体越来越壮大。二战结束后不久,美国著名作家亨利·米勒就曾预言:在未来的世界上,兰波型将取代哈姆雷特型和浮士德型,其趋势是走向更深的分裂。在1968那个反叛的年代,法国巴黎反叛的学生就将兰波的诗句写在革命的街垒上——“我愿成为任何人”、“要么一切,要么全无”!青春的灵魂如此相似,自由的生命从来就不甘于平庸的人生。即使兰波转向了现实的生活,即使“雅皮士”最终回归了主流,“成为任何人”依然是他们的梦想之翼和实践之根,他们就是新世界的创造者。
④ 兰波的《地狱一季》谁知道
如果每个生命都是独特的,那么让我们独特地活着。
——题记
兰波被誉为“诗歌史上的普罗米修斯”,马拉美说他是“一颗横空出世的流星”,魏尔伦则称其为“履风之人”。履风,极嚣张。还在修辞班懵懂未涉世便在学校门上写下“杀死上帝”的兰波,敢爱敢恨,决绝,如风一般地追求。只是追求什么,我不知道。或许所有人都不知道,包括魏尔伦。
我不敢说我能看懂兰波,我也不敢说我能看懂《地狱一季》。在兰波的所有诗当中,《地狱一季》无疑是最晦涩的。狂乱燥热的语句,毫无逻辑的结构,然而在字里行间却轻易地将人攫住,隐忍而疯狂的种子随即萌发。像是疯子。跟尼采、叔本华、金斯堡一样。天才即疯子。
⑤ 诗人兰波的性格是什么样的
有很多人之所以对兰波有兴趣,只是因为他是GAY,而且中国喜欢兰波的人似乎也不多,看完这篇文章应该对他有一定了解了,比较全的文章:
归来,少年兰波,我们的波希米亚者——纪念法国诗人阿尔蒂尔·兰波诞辰150周年
150年前的10月20日,法国北部的夏尔维勒,在一个普通的农家,一个小男孩诞生了,他便是阿尔蒂尔·兰波,全名吉恩·尼古拉斯·阿尔蒂尔·兰波。那一刻,这对农人夫妇不会晓得这个生命与“兰波”之名,在一个半世纪之后依然被人们恒久的记忆,且将继续下去。
今日人们怀念他,如仰望苍穹一轮骄阳,就像当年魏尔伦所追念“对他的记忆有如太阳照耀我,永不熄灭”。然而,他们都忘记了天才少年诗人阿尔蒂尔·兰波曾经这样冷冷地写到:“何必怀念那永恒的骄阳,既然我们已决心发掘神圣之光,——远离死于季节轮回的人群。”确实,即便是曾经相伴诗人左右的魏尔伦,也不能全然深刻理解少年在那个“平庸的时代”的孤寂。因为这个时代的孤儿,是诗歌王国的王子,是一个王国中的精灵。
若是你发自内心的纪念这位19世纪法国少年诗人,那么就在一个阳光明媚的午后,坐在河岸,或者站立在窗前,轻轻地朗诵那首《醉舟》:“沿着沉沉的河水顺流而下,我感觉已没有纤夫引航;……”只有这样久远的他才会复活,才会走近,因为在诗歌中迸发着他的个性,他的生命张扬。是的,兰波的艺术基于个体的创造力,他不愧是同性诗歌的先驱。
人们总是这样开始回忆兰波“他自小就是超常而叛逆的孩子”,其实他的超常来自他对世界和生命的敏感,他的叛逆来自内心压抑。他很早就开始写诗,最先是用拉丁文,之后用法文。他的第一首法文诗名为《孤儿的礼物》( The Orphans Gifts ,1869年)。在良师乔治·伊扎姆巴德的鼓励下,兰波在1870年写了20首诗,16岁的时候,他的若干诗作在期刊《Le Parnasse Contemporain》上发表。
1870年,兰波初次离家前往巴黎,他的第一次性经历可能就是与巴黎城那简陋的兵营驻地的士兵们(1871年),诗作《丢失的心》(The Stolen Heart)可能就描述了那段经历,也或许可被解释为性的诱惑,或性的初醒。
就是1870年巴黎之行中,兰波遇到了诗人保罗·魏尔伦(Paul Verlaine)。1871年9月他收到魏尔伦一封信,邀请他再度去往巴黎。当时魏尔伦已经结婚,且年长兰波十岁,但他们彼此仍然产生同性恋情。之后的一年半中,他们双双出入来往于Latin Quarter、咖啡馆和文学沙龙。
他们俩到布鲁塞尔、伦敦旅行。在他们二人在各自诗作中彼此都称道对方,如兰波在他的名诗《元音》(1871年),以玩笑的口吻暗指魏尔伦的眼睛(注:“奥米茄眼中紫色的幽光”);而另一首诗作《地狱之季》中,这对伴侣同样也出现其中,标题以“Délire I”:愚蠢的维吉尔:阴间的新郎。
无可置疑,兰波所有成熟作品几乎都是在与魏尔伦的热恋期完成的。在伦敦魏尔伦鼓励他创作了《地狱之季》(A Season in Hell)和《彩图》(The Illuminations)(1873年)。然而,兰波和魏尔伦的恋情很快就终结了。那是1873年,在一次激烈的争吵中魏尔伦开枪击伤了兰波的手腕,兰波由此彻底地放弃了诗人生涯。
1873年10月,一名布鲁塞尔书商出版了兰波的《地狱之季》,并热情帮助他把书邮寄给巴黎的朋友,但此时的兰波已对自己作品完全索然无趣了。1874-1875年兰波周游于欧洲,1876年春季,他入伍丹麦军队,可不久就退伍;他更向往到瑞典、丹麦、希腊、埃及旅行。1880年兰波当起咖啡贩商,1887年又成了武器商人。
1891年11月10日,法国南部的马赛,兰波如流星一般离了人世,年仅37岁。后人时常把他描述为一个过早因人生世事而放弃诗才的天才诗人。兰波最知名的诗作是《醉舟》(The Drunken Boat),该诗创作于1871年,时为他十七岁生日前夕。诗中赞美了意志张扬,特别是兰波的个性释放,显然它来自于诗人与魏尔伦恋情方始。
兰波的艺术世界里充满了符号、幻想、梦境和视觉幻象。以《地狱之季》和《彩图》为例,他在诗中公开宣称自己的技艺是“一种感觉癫狂”。1871年5月的兰波的两封书信,可谓是他文学观的宣言。信中他道,诗人承担着“预言家”、“炼金术士”和“艺术家”的角色任务。
此外,兰波在自己的艺术中给人性做了种种假面。1871年5月13日,兰波在写给恩师的信中出现了小说概念——“我也是他者”(I is someone else)。我们不禁提问,这个所谓“他者”是创造性艺术家、角色还是其他人?还是他性身份的“假面”?
兰波通过爱、音乐、神秘幻想、记忆、神话、青春梦境等主题升华他的诗歌创作。在《地狱之季》中“词语的魔力”(Alchemy of the Word)一章呈现了兰波相关学说:炼金术、魔力或者魔法术。这一章节极具诗语的强势,创造了魔咒一般的效果。
有评论认为《彩图》一诗是兰波的心灵自传。这部诗作采用自由韵脚和散文体,描述了一系列的内容,创造一个以时间、空间、历史、想象和美组成的神秘世界。诗人用“精灵”归结这首诗。是的,这个精灵就是诗人的理想,它间于人与超自然力之间,融入友情、爱、理智和乐观主义。这呈现了19世纪象征主义的风格,极具有诗语色彩,用象征表达意念、具象和情势。
尽管在19岁前兰波就放弃了诗歌,但他还是被尊为“少年诗王”,他的诗歌王国充满了他的想象,他带着友人进行神秘之旅,前往一个神秘国度,那里居住着魔法士、仙人、神、天使和精灵。
兰波重新定义艺术,重新用艺术和自我释放解释爱情,因为兰波的写作强调释放。阅读他的诗歌,你总会体会到一种冲力,因为诗人梦想通过语言来欢悦生命,他几乎回避开生活,不去触及现实世界,他反叛一切虚伪的形式,如同他反抗传统的爱情、道德、宗教和艺术观念一样。作为现代同性诗歌的鼻祖,他影响了身后一批诗人,如安德烈·纪德、吉恩·考克图、弗德里科·劳沙、哈特·克莱恩、吉恩·热内等。
魏尔伦画笔下的兰波——最好的刻画了一个现代诗歌之灵。兰波说“我将远去,到很远的地方,就像波希米亚人”。是的,在1830-1914年恰恰是波希米亚思潮的黄金时期。波希米亚思潮源于一种政治失望和浪漫主义理想,一个永恒的波希米亚者反抗一切僵化制度,他们自觉或不自觉地创造他们全部的生活,以此作为一种反抗的宣言,厌恶唯金钱主义的社会建构,反对逐渐抬头的一体化和单调乏味的生存状态。或许这是兰波在个性释放中透射出的历史现实性。
归来,少年兰波,我们的波希米亚者。
⑥ 让·尼古拉·阿尔蒂尔·兰波的人物生平
兰波长着一张冷峻、忧愁的脸。犀利的眼神盯着虚伪的世界,仿佛一把利剑想要戳破世界虚伪的表层。1854年生于法国夏尔维勒的他,身上有着法兰西浪漫的血统,作为法国象征主义诗歌的代表诗人之一,他又有异于波德莱尔、魏尔伦和斯蒂芬·马拉梅,他身上更为凸显的是诗人纯粹的野性状态,就像诗人魏尔伦赞誉他为“羁风之人”一样,兰波这位“通灵者”更像是来自灵界,并不承担俗世意义的任何使命。无论生存抑或写作的状态,他的身心都笼罩着纯真的幻觉。他盼望着出发,醉舟可以托着他漂流天涯,在迷狂的风暴中接受波浪澎湃的洗礼,一如“诗人应当是一名盗火者。”
少年时代的兰波是一个好动而才华横溢的学生。15岁那年,他就能以拉丁文写作各种诗歌并赢得了很多奖赏。
1870年,兰波的老师乔治·伊森巴尔成为兰波在文学道路上的领路人。在他的指导下,兰波开始用法语写诗,其法语诗歌的创作水平进展迅速
兰波一直把自己的家乡夏尔维勒称为外省城市中最最愚昧的一个地方,军人父亲长期服役,喜欢冒险,在兰波6岁时离家出走;母亲孤僻,严厉管束子女。
家庭的不和造就了兰波矛盾不安的灵魂,作为一个修辞班的学生,他本可以上大学,但由于他充满反叛精神,在墙上写下“杀死上帝”而被看成是一个坏小子。他放荡不羁,自小几次离家出走,1871年2月25日第三次出逃是为了参加巴黎公社运动。
在巴黎公社时期,兰波加入了自由射手队,简陋的兵营驻地是他同性恋的迷宫,很快成为他们中有名的“肮脏男孩”——一个无政府主义者,酗酒、抽大麻,衣衫褴褛地招摇过市,嘲笑中产阶级。他为普法战争和巴黎公社的反叛思想欢呼,写有《巴黎战争之歌》《玛丽亚的手》等诗。巴黎公社失败,失望的兰波逃回家乡。
兰波这个“被缪斯的手指触碰过的孩子”,14岁开始写诗,并用拉丁文写了一首60行的诗寄给拿破仑第三的儿子,16岁写出《奥菲莉亚》。他的诗歌王国充满想象,他带友人进行神秘之旅,前往一个神秘国度,那里居住着魔法师、仙人、神、天使和精灵。
在1871年两封《通灵者书信》中,兰波阐述:“在无法言喻的痛苦和折磨下,他要保持全部信念,全部超越于人的力量,他要成为一切人中伟大的病人,伟大的罪人,伟大的被诅咒的人——同时却也是最精深的博学之士——因为他进入了未知的领域。”自此,兰波以通灵者开创了一种求索于潜意识和幻想的力量的自由诗风,《元音》和《醉舟》成为象征派诗歌的代表作。而在其最后的《彩画集》和《地狱一季》中,兰波更是化身为“任何人”轮流登场,自导自演,自问自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在与超越。
1871年9月,17岁的兰波遇见刚结婚的26岁的魏尔伦,自此横空出世的一颗流星开始跃升于空并大放光彩,留下永恒的惊叹。两位诗人相遇相知,一段特别的爱也流史于世。伟大的诗篇总是来自酒神的召唤,狂歌醉舞的诗性充溢着原始的生命。“我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。”兰波跟魏尔伦一样沉醉于酒的放纵中,用自己不可一世的梦想与灵光,蔑视平庸功利的文人,击碎虚伪的宗教偶像,辱骂没有创造力的作家,为巴黎公社的遇难者举杯痛哭。
1873年7月10日,在布鲁塞尔一家旅店,兰波和魏尔伦发生矛盾,兰波愤然起身离去,酒醉的魏尔伦情急下朝他连开两枪,将兰波的手臂打伤了,结果魏尔伦落魄入狱。而兰波回到法国阿登母亲家中养伤,两个月后完成了诗作《地狱一季》。此后,兰波到伦敦居住,完成了《彩图集》后便从此放弃文学创作了,不得不说是一个遗憾,而彼时兰波才19岁。但是,我们再看兰波以后17年的生活,又不得不感叹兰波的一生比他的诗作更神秘诗意,他把有颜色、形状和动作的元音字母组构成的诗作变成看不见的生活“杰作”。
1874年,兰波从母亲手上得到一些钱,他刚抵达维也纳,邀请车夫喝酒后,却被对方劫去所有财物与大衣,最后只能流落街头卖钥匙扣和鞋带,直到一天与奥地利警察发生争执,被遣返法国。
1875年,兰波和魏尔伦最后一次在德国相遇。此时的魏尔伦已经获释,并被迫皈依了天主教。这个时候,兰波已经受够了早年的放纵生活,基本放弃了写作生涯,而是开始从事一些能够给他带来稳定收入的工作。他开始徒步在欧洲大陆旅行。
接着是1876年从爪哇岛当逃兵后,去苏格兰船流浪酋长号上做水手,有半年时间。不久当翻译跟着卢瓦塞马戏团在北欧各国巡回演出,最后又被法国领事馆由斯德哥尔摩送回老家。其间,他在不来梅向美国领事馆递交一份申请,希望招募他加入美国海军。
1880年,兰波前往亚历山大港,在塞浦路斯找到了英国行政当局在特罗多斯山建造的避暑山庄的工作,他管理工地上50多名工人。由于难忍微薄的薪酬而辞职,朝红海沿岸港口一路走去,在亚丁,他找到一家商行的工作。
《地狱一季》里写道:“我对所有的事情感到恐怖。老板、工人、所有的农民,都是那样的鄙琐不堪。”而在1880年11月,兰波当起咖啡商,并被派往阿比西尼亚(今埃塞俄比亚)哈拉办事处,月薪150卢比,包食宿,外加1%红利。他终于成为了当年所痛恨的那类人。
哈拉是伊斯兰世界继麦加、麦地那和耶路撒冷后的第四重要城市。直到探险家理查德·伯顿1855年来到哈拉后,欧洲人才知道有这样一座城市。从哈拉到沿海地区之间那条横贯沙漠的路线要通过非洲最敌视外来人的地区,其中有让人恐惧的达纳奇尔部落,他们习惯把人杀了之后,将其睾丸割下晒干,然后串起来当项链挂在脖子上。理查德·伯顿来到哈拉的25年后,兰波到达那里,投入经营摩卡咖啡生意。
随后兰波被晋升为办事处总裁,管理扩张至加勒与森马利兰的业务。后来,他又感觉自己“像头驴似的做苦工”,觉得这份工作也十分无聊,甚至担心自己会变成白痴。结果,他签订了一份新的合同,又回到了哈拉。
这次,他在哈拉开始了更远的探险旅行。1884年,巴黎地理学会杂志发表了他前往衣索匹亚奥加丹的旅行报告——兰波是深入奥加丹的首个欧洲人,他其实是去寻找象牙。
在前往加拉部落的一次旅行中,他受到加拉人的用黄油做熟的绿色咖啡豆款待;另一次,兰波为了获得在泽拉旅行的准许,不得不和泽拉苏丹穆罕默德·阿布一贝克共饮咖啡。这位苏丹其实是一个对抢劫欧洲商队饶有兴趣的强盗,会见时,苏丹对仆人拍了拍手,示意上咖啡,那个仆人从一个茅屋跑出来,端上了咖啡。
他退出文坛是因为极度的傲慢,因为他相信他已经实现了他能做的一切。
从一个放肆的少年诗人变成一个严峻的男人,面孔瘦削,深邃的目光中蕴藏着屡屡的失败。债主们追逼着他,他只有一次次出逃,直至成为他所不喜欢的自己为止。
但诗人的气味并没从兰波骨子里消失。他弄了一台照相机,细心挑选来自不同地区的妇女,让她们教他不同的语言。不仅自己探险,还与一些土著君主勾结,为欧洲商旅提供奇幻而又讽刺的探险项目。一次他从一个极危险的旅程回到一个土著君主那里,他所走的路线后来成为埃塞俄比亚铁路线。
在这个时期,他向在《时代》杂志工作的友人写了一封信,要求担任意大利-亚巴辛尼亚战役的战地通讯员。《时代》杂志婉拒了这个建议,但却写了一封信告诉兰波,魏尔伦在巴黎把他的诗作再次出版,他已经成为新象征主义文学社团中的传奇人物;有人甚至基于他的一首赋予不同韵母颜色的十四行诗,尝试发明一种新的文学系统。但此时的兰波唯一关心的就是为巴黎地理学会供稿,而且每当谈及诗歌,他就会称之为荒谬或恶心。
1884年,兰波辞去咖啡商工作,开始独立在阿比西尼亚经商。在哈拉做过糖、米、丝、棉织品生意,随后扩大到经营树胶、乳香、鸵鸟羽毛、象牙、干兽皮和丁子香等生意。
还有,他在塞浦路斯、亚丁和阿比西尼亚,他没再和男性产生同性恋情,而是和很多当地的女性相恋。
兰波怎么能做到这点,没人知道。兰波的心中有一块空白。这位渎神又酗酒的同性恋天才诗人是如何变身为和当地人讨论《可兰经》的据称十分好脾气的商人的呢?
在与母亲的通信里,他了解到,作为军人,抛弃家庭的父亲在阿尔及利亚居住期间曾翻译过《古兰经》。那么,他的儿子也一定能做到成为讨论《古兰经》的商人。
“皇帝,老家伙,你是个黑人。”《地狱一季》里描述的竟然在现实中应验了,这不仅仅只有巧合。咖啡商兰波应该说是一个反英雄主义的角色。
1886年5月,法国文学杂志《浪潮》出版了一部名为《彩画集》的一系列让人过目难忘的散文诗,其效果是惊人的。评论界立刻为之高呼——一个狂热者说,这位作者是个传奇性人物,年轻的诗人们已经将他视为他们的大师。他那使人产生幻象、将不同感觉联系起来的文字充满了炼金术、社会主义、酒醉和少年时期的痕迹。他是文学的堕落天使。据杂志称,这伟大的天才是已故的兰波。
其实兰波没有死。此时,阿比西尼亚皇帝让和肖阿国王梅内利克都在准备与对方作战。而兰波正准备将一批武器卖给梅内利克国王。他变成了一个神经紧张、皮肤黝黑的探险者,就好像是一个波德莱尔派诗人变身为理查德·伯顿的同党。
兰波遭遇到意料之外的困难,英国当局给法国有关部门施压,要求限制运送武器的许可证。兰波滞留在塔朱拉。而此时新困难又出现了,他生意合伙人皮埃尔·拉巴图因癌症病倒了,拉巴图返回法国不久去世。
冷酷商人兰波不顾拉巴图妻子的恳求,当着她面烧掉了她亡夫的34卷回忆录。他说:“后来我才知道,这一摞忏悔录里还有几张财产契约呢,真不幸啊。”
随后,兰波的军火商队包括1名翻译、34个牵骆驼的人和34匹骆驼,商队载着2000支在列日组装的枪和75000发子弹来到了肖阿国。这趟行程历经艰辛,路过的地区,用兰波惯用的话说,“可怖得让人猜测身处月亮表面的国度。”最后他还是发了财。
诗人本身就是预言家。兰波押宝押准了,1889年,他支持的国王打败了皇帝,梅内利克成为皇帝。然后,兰波也麻烦不断。经常有些狗进入他的店里,让他很是厌烦,他决定毒死它们;但绵羊也死了,当地人要对他做坏事。
“我死于疲惫。”后来兰波在异国他乡的奔波中,无言的疲苦,无不充斥于各种不安的信件里。虽然这时已从一个翩翩少年转变成一个面容严峻的男人,但“在任何情况下,都别指望我性情中的流浪气质会有所减损”,他是天生带着野性的种子到处奔波的通灵诗人。1891年2月,由于长期跋涉没有照料和过度疲劳,他的膝上生了严重危险的滑膜炎肿瘤,然而种种恶劣的条件致使了生命延续的不可能,1891年11月10日,37岁的兰波回归到空灵宁静的天国,真正抛却一切喧嚣和幻象。
⑦ 如何理解兰波的
兰波阿尔蒂尔·兰波
1854年10月20日生于夏尔维勒,1891年11月1O日卒
于马赛:这位《地狱一季》的作者只活了37个春秋。从
童年时候起,阿尔蒂尔·兰波就以其闪光的智慧和学习
上的天赋使他的教师感到震惊。兰波从小就和街上的野
孩子在一起玩,这使他的母亲大为恼火(他的父亲早已
离开了家庭)。14岁时,兰波用拉丁文写了一首60行的
诗寄给拿破仑第三的儿子。1870年,兰波这个军官的儿
子成了一名反军国主义者;他的父亲曾跟随比热尔的军
队参加过征服阿尔及利亚的战争。
初次出走,他便创作出光辉的诗篇。作为一个修辞
班的学生,他本来可以上大学深造,但由于他充满反抗
精神,在墙上写“杀死上帝”而被看成是一个坏小子。
1871年 9月,他遇见魏尔伦。当时的魏尔伦26岁,
刚刚放弃了放荡生活并结婚。读了兰波的诗,魏尔伦寄
钱给他,让他去巴黎。兰波与魏尔伦的暧昧交情在巴黎
的咖啡馆里引起轰动;在那里兰波像魏尔伦一样沉醉,
辱骂作家,并为巴黎公社的遇难者举杯。而后,他们一
起上路,先去比利时,后来又到伦敦。
1873年 7月1O日,魏尔伦喝醉之后,开枪打伤了兰
波的手臂,因为兰波不愿意再和他一起漂泊。魏尔伦被
判两年监禁。两个月以后,兰波陆续出版了《地狱一
季》。他相信能通过这种戏剧性的忏悔,给自己带来声
誉,没想到反映冷淡。
此后,他与一位名叫热尔曼·努沃的诗人一起住在
伦敦,并在那里完成了《彩图》,之后便对创作绝望而
放弃了文学。那时他才19岁,梦想着奇遇,想徒步在欧
洲游历、漂泊。1876年,他参加了荷兰军队,三星期之
后便开小差,在斯堪的纳维亚半岛和意大利等地旅行。
他不再写作.作为诗人的兰波已经死去。1875年 3月,
他又去斯图加特看望魏尔伦,在那几个月里,他当过家
庭教师。此后他们一刀两断,再没见过面。
1878年南方征召,他去塞浦路斯当了一名监工。1880
年,在得了一场伤寒病之后.他又去了埃塞俄比亚,亚
丁……做过武器贩子、咖啡出口商、摄影记者、勘探队
员……从一个放肆的孩子变成一个严峻的男人,面孔瘦
削,深邃的目光中蕴藏着屡屡的失败。债主们追逼着他;
在法国,没有一个人愿意出版他的旅行笔记……这个被
功课学位吓跑了的人后来学过阿拉伯语(他父亲在阿尔
及利亚居住期间曾翻译过《古兰经》)、俄语和他所到
国家的语言,他想通过中学毕业会考,进入巴黎综合工
科学校,挽回失去的时间……多亏了魏尔伦,他的《彩
图》于1886年在他不知道的情况下得以出版。
直到1891年 2月他的膝上生了肿瘤他才不得不回到
法国做截肢手术。他临终前的日子漫长而又痛苦。他的
姐姐伊莎贝拉照顾着他。这个曾经亵渎神明的人开始相
信上帝,并接受了圣事,他知道自己已无可救药,表示
愿意死在埃塞俄比亚,他曾在那里找到过宁静。但他终
于未能走出马赛。临终前他的最后一句话是对法国邮船
公司的经理说的:“告诉我,什么时候才能把我送到码
头……”
在巴黎的魏尔伦后来一直生活在痛苦之中,往来于
小酒吧和医院之间,当从报上得知这位他称之为“履风
之人”去世的消息,他极为震惊:“对他的记忆有如太
阳照耀着我,永不熄灭。”
这本幻觉诗人兰波的诗集收录了他从17岁到19岁的
作品。他的早熟亦早逝的天才之中混合了儿童的怀旧与
幻觉——一些诗句还含有麻醉品的影响——忧郁和眩晕
标明了整个20世纪的诗歌特征。至于马拉美,这位在那
个时代的一位罕见的诗人理解了他的先驱者兰波:他是
“艺术史上独特的奇迹、横空出世的一颗流星,毫无目
的地照亮自身的存在,转瞬即逝。”
译自《阿尔蒂尔·兰波作品全集》原序。
⑧ 兰波是个怎样的人
兰波阿尔蒂尔·兰波
1854年10月20日生于夏尔维勒,1891年11月1O日卒
于马赛:这位《地狱一季》的作者只活了37个春秋。从
童年时候起,阿尔蒂尔·兰波就以其闪光的智慧和学习
上的天赋使他的教师感到震惊。兰波从小就和街上的野
孩子在一起玩,这使他的母亲大为恼火(他的父亲早已
离开了家庭)。14岁时,兰波用拉丁文写了一首60行的
诗寄给拿破仑第三的儿子。1870年,兰波这个军官的儿
子成了一名反军国主义者;他的父亲曾跟随比热尔的军
队参加过征服阿尔及利亚的战争。
初次出走,他便创作出光辉的诗篇。作为一个修辞
班的学生,他本来可以上大学深造,但由于他充满反抗
精神,在墙上写“杀死上帝”而被看成是一个坏小子。
1871年 9月,他遇见魏尔伦。当时的魏尔伦26岁,
刚刚放弃了放荡生活并结婚。读了兰波的诗,魏尔伦寄
钱给他,让他去巴黎。兰波与魏尔伦的暧昧交情在巴黎
的咖啡馆里引起轰动;在那里兰波像魏尔伦一样沉醉,
辱骂作家,并为巴黎公社的遇难者举杯。而后,他们一
起上路,先去比利时,后来又到伦敦。
1873年 7月1O日,魏尔伦喝醉之后,开枪打伤了兰
波的手臂,因为兰波不愿意再和他一起漂泊。魏尔伦被
判两年监禁。两个月以后,兰波陆续出版了《地狱一
季》。他相信能通过这种戏剧性的忏悔,给自己带来声
誉,没想到反映冷淡。
此后,他与一位名叫热尔曼·努沃的诗人一起住在
伦敦,并在那里完成了《彩图》,之后便对创作绝望而
放弃了文学。那时他才19岁,梦想着奇遇,想徒步在欧
洲游历、漂泊。1876年,他参加了荷兰军队,三星期之
后便开小差,在斯堪的纳维亚半岛和意大利等地旅行。
他不再写作.作为诗人的兰波已经死去。1875年 3月,
他又去斯图加特看望魏尔伦,在那几个月里,他当过家
庭教师。此后他们一刀两断,再没见过面。
1878年南方征召,他去塞浦路斯当了一名监工。1880
年,在得了一场伤寒病之后.他又去了埃塞俄比亚,亚
丁……做过武器贩子、咖啡出口商、摄影记者、勘探队
员……从一个放肆的孩子变成一个严峻的男人,面孔瘦
削,深邃的目光中蕴藏着屡屡的失败。债主们追逼着他;
在法国,没有一个人愿意出版他的旅行笔记……这个被
功课学位吓跑了的人后来学过阿拉伯语(他父亲在阿尔
及利亚居住期间曾翻译过《古兰经》)、俄语和他所到
国家的语言,他想通过中学毕业会考,进入巴黎综合工
科学校,挽回失去的时间……多亏了魏尔伦,他的《彩
图》于1886年在他不知道的情况下得以出版。
直到1891年 2月他的膝上生了肿瘤他才不得不回到
法国做截肢手术。他临终前的日子漫长而又痛苦。他的
姐姐伊莎贝拉照顾着他。这个曾经亵渎神明的人开始相
信上帝,并接受了圣事,他知道自己已无可救药,表示
愿意死在埃塞俄比亚,他曾在那里找到过宁静。但他终
于未能走出马赛。临终前他的最后一句话是对法国邮船
公司的经理说的:“告诉我,什么时候才能把我送到码
头……”
在巴黎的魏尔伦后来一直生活在痛苦之中,往来于
小酒吧和医院之间,当从报上得知这位他称之为“履风
之人”去世的消息,他极为震惊:“对他的记忆有如太
阳照耀着我,永不熄灭。”
这本幻觉诗人兰波的诗集收录了他从17岁到19岁的
作品。他的早熟亦早逝的天才之中混合了儿童的怀旧与
幻觉——一些诗句还含有麻醉品的影响——忧郁和眩晕
标明了整个20世纪的诗歌特征。至于马拉美,这位在那
个时代的一位罕见的诗人理解了他的先驱者兰波:他是
“艺术史上独特的奇迹、横空出世的一颗流星,毫无目
的地照亮自身的存在,转瞬即逝。”
译自《阿尔蒂尔·兰波作品全集》原序。
⑨ 红色警戒2尤里的复仇怎么创造出终结者和兰波
这是任务单位 在单机游戏中 除了任务战役中可以使用以外 在任何场合都是不可以建造的 MOD版本的可以 不过不清楚是那一种还有特殊地图 这二种办法都可以得到你想要的那东西 不过 建造 是有点难度的就这些 希望对提问者有所帮助吧