❶ 词语谁创造的
汉字构成的常用词语,绝大多数是古代传下来的的。
也说不上是哪一个人首先创造的内。
就像歌曲,由古代容人的劳动号子,求偶呼唤,寻找亲属等等,逐渐逐渐转化成的。
当然随着世界各国的交往,也有许多外来词语,被我国吸收进来,或者创造新词。
如:飞机,会飞的机器。
装甲车,外头装有护甲的车辆。
如:坦克,老外兵器的音译。
如:社会,人民,革命,卫生,咨询,恳谈,等等,都是从日本传过来的。
就连媒体上常用的《黑体字》,也是日本传过来的。
这也没啥可奇怪的。
我们的四大发明,老外不也同样采用了吗?
❷ 新词新语的历史年代是什么时候开始的
1919以后吧······可是能不能解释下嘛叫新词新语·····这让我想到我们这几年一直不停的创造的新词汇,是不是也是你说的,那应该算,网络普及以来吧
❸ 现在的新词有什么
熊猫烧香
网络
蓝领
街舞
嘻哈
非典
婚外情
涂鸦
黑社会
打官司
外挂
脱手
视频
网游
网络歌手
串红
PK
秀
博客
变性
库存
期货
黑幕
解压
代码
绑定
大腕
公映
泡妞
网络
蓝领
街舞
嘻哈
非典
婚外情
涂鸦
黑社会
打官司
外挂
脱手
视频
网游
网络歌手
串红
PK
秀
博客
变性
库存
期货
黑幕
解压
代码
绑定
大腕
公映
泡妞
大款、下海、现房、打的、买单、运作
❹ 现代汉语中,创造新词的主要途径
创造新词要以基本词为基础,因为基本词都是人们最熟悉的,以此为基础创造出来的词人们易于接受,最便于流传。
❺ 最近的网络新词
网络新词:指的是网络上流行的非正式语言,具有生动贴切,简单明了的特点。举例:神马,给力,富二代,官二代等。
出现背景:信息时代,网络作为信息交流的主要媒介,因其虚拟性,传播性,已经越来越重要的左右社会人的生活。
辩证的看:
有利的一面:
1、带有政治色彩的网络新词本身是民意的迸发,对社会上的不平不公,网民通过网络传递了强烈的批判意识。这种迸发本身能形成一股社会监督的力量,监督政府行为,指导政府作为。
2、很多网络新词都带有趣味性,调侃性,代表了一种开放的思想状态,成为了现代人自由宣泄情绪的重要渠道,也为“让人们说真话”创造了有力条件。
不利的一面:
1、对一些新词的盲目炒作和烘托,会一定程度上刺激国民神经,引发社会效应,从而影响政府形象。
2、部分新词本身就是三俗文化的代表,这类词汇的传播很大程度上会给青少年成长带来不利的影响。
总结:网络新词可能有些不利的影响,从其对社会绝对的依附性,折射出的是社会心理及社会发展,代表的是现代人思想意识的自由形态,站在政府的角度,更多的应该是跳出词汇看社会,成为社会管理的一个信息来源。同时对一些负面影响的不良信息传播要用制度来加以约束。
❻ 新词语大量涌现,比如"克隆.大腕.下岗."请在举出4个新词语...
所谓新词语,是指内容新、形式新,原来的词汇系统中没有或虽有但内容是全新的词语。新词语是社会的一面镜子,它能直观迅速地反映社会的发展,历史上社会发展的时期往往也是新词语产生的高峰时期。
能产性强可以说是当今汉语新词语的一个相当突出的特点,并且这一特点也体现在其他特征之中。有学者认为,当前汉语中每年产生的新词有一千个左右,平均每天产生三个,最新出版的《新词语大词典》(上海辞书出版社2003年12月版)收录1978~2002年共二十五年产生的新词语两万条。这样计算,平均每年有八百条。
当前汉语中的新词语大部分是新造词。比如,手机、网民、扶贫、融资、年薪、听证会、放心肉、筒子楼、减肥茶。也有一部分词语的形式是旧的,但在新时期产生了新义,即所谓“旧瓶装新酒”,使得新产生的意义一时成为使用频率很高的义项。而旧词产生新义主要通过引申和比喻两种途径,多表现为由某一专业的专用词进入其他的社会生活领域,成为全民词汇:比如,“下课”,新义指被解职;“内功”,新义指自身的素质、实力;“变脸”,新义比喻事物的面貌发生很大的变化;“黑马”,新义指在体育比赛或其他竞争中出人意料的优胜者。也有的是旧词新用,即旧词所指意义曾经有,后来所指消失了,再后来又沉渣泛起,旧词也再度复活,如暗娼、嫖客、卖笑、梅毒等。
现代汉语词语一直以双音节词语为主,但在当前产生的新词语中多音节明显增多,打破了汉语词语中双音节占主要地位的局面。比如,打白条、傍大款、蜻蜓干部、未婚妈妈、打摆子政策、青年志愿者等。据曹炜先生对《新词新语词典》(李行健等主编,语文出版社1989年版)的抽样调查,当前新词中双音节词语占百分之二十六点八二,三音节词语占百分之二十六点八二,四音节占百分之三十点四二,五音节占百分之八点一九,六音节以上占百分之七点七四。所以说,新词语中多音节词语增多,实际上已呈现出双音节、三音节、四音节并驾齐驱的局面。
缩略就是将一个多音节词语缩成一个音节较少的词语。新词语的缩略最常见的是由多音节(多为四音节)缩略成双音节。因为双音节是汉语词语的主要形式。如,婚姻介绍→婚介,体育彩票→体彩,卫星电视→卫视,维护和平→维和,物资流通→物流,海外归来→海归,研究开发→研发,个人演唱会→个唱,中央电视台→央视,娱乐新闻记者→娱记等。也有多音节缩略成三音节的。如,奥林匹克运动申办委员会→奥申委,世界博览会→世博会等。
改革开放以来,随着中外交流的空前频繁,新词语中出现了大量的外来词。当前汉语中的外来词以英、美外来词为主,但也有为数不少的日语外来词。外来词有音译的,如,克隆、镭射、麦当劳、肯德基、摩托罗拉、因特尔、奥克斯等;有音意兼译的,如迷你、伊妹儿、可口可乐、席梦思等;也有夹用外文字母或全部使用外文字母的,如,IC卡、三K党、卡拉OK、BASIC语言、CCTV、SDTV、GDTV等。日语外来词是指源于日本的汉字词。这些词在日语中就是以汉字形式出现,但读音和意义都和汉语不同。这部分外来词一般人不易感受到。如,量贩店(指零售商店)、料理(指菜肴、饮食)、人气(指名气、人望)、写真(指照片)、新干线(指主线)等。
改革开放以来,由于广东、香港等地经济发展迅猛,粤方言伴随着经济浪潮大量进入普通话。普通话吸收的港台词有:纯情、亮丽、层面、宠物、传媒、斥资、个案、转型、廉政、构想、认同、按揭、整合、互动、资深、瓶颈、峰会、写字楼、音乐人、发烧友、靓、派对、的士、搞定、大排档等。其中吸收的不少词语在普通话中已经有了同义表达的词语。由于粤方言中的词语形式比较活泼,用法比较新鲜,并多有个性,这些词语也就逐步从并存共用转到部分替代。如,的士、拍拖、巴士、买单、收银台、炒鱿鱼,在普通话中就有等义的出租汽车、谈恋爱、公共汽车、结账、收款处、辞退等。
此外,当前新词语中还有一种值得关注的现象,那就是利用某一新兴的“准词缀”形成一批带有该词缀的新词。例如,“超”:超音速、超短波、超短裙、超负荷、超现实、超高压;“零”:零距离、零首付、零风险、零事故、零缺陷、零接待、零中介、零增长、零投诉、零利率、零口供;“软”:软广告、软环境、软科学、软杀伤、软指标、软着陆、软资源;“迷你”:迷你裙、迷你电影、迷你花园、迷你汽车;“看”:看好、看旺、看涨、看跌、看淡;“吧”:网吧、影吧、冰吧、布吧、书吧、氧吧、玩吧、果吧、陶吧、水吧。这种准词缀从形式上看和以往的词缀(如子、头等)相似。它固定于词头或词尾,具有很强的构词能力,可以不断地创造新词。但它们意义并未虚化,都还有明显实在的意义,是新词词义的重要组成部分。
❼ 现代汉语中有多少词汇来源于日本
现代汉抄语和古汉语为什么会有那么大差异?甚至会撞车,现在的意思和古代的意思完全不同的都有很多。主要原因是古汉语传承问题,我们传承的是按照我们的历史进度传承的。日本按照他们的地域及历史传承的。到达清末东西方频繁交流的时候开始,日本相对比我们接触早,比我们快,(直接了当强大)。因此日本的汉语文化强盛,我们的先辈学习和引用较多。本来都属于古汉语文化传承,就说现在的台湾用的繁体字和简体字都有传承变化。(才多少年,对吧。)我们的简体字是为了更加通用和更加便于推广。
再就是一个我们一般不愿提及的历史(五胡乱华,崖山海战,满清入关。这中间文化断层相当厉害。)这是我们文化的断裂面。
我们应该用严谨的态度看待中日关系。毕竟现代的我们有过深仇大恨,也有过解放到现在的互相抱团取暖。
❽ 新词语的发展
改革开放以来,由于广东、香港等地经济发展迅猛,粤方言伴随着经济浪潮大量进入普通话。普通话吸收的港台词有:纯情、亮丽、层面、宠物、传媒、斥资、个案、转型、廉政、构想、认同、按揭、整合、互动、资深、瓶颈、峰会、写字楼、音乐人、发烧友、靓、派对、的士、搞定、大排档等。其中吸收的不少词语在普通话中已经有了同义表达的词语。由于粤方言中的词语形式比较活泼,用法比较新鲜,并多有个性,这些词语也就逐步从并存共用转到部分替代。如,的士、拍拖、巴士、买单、收银台、炒鱿鱼,在普通话中就有等义的出租汽车、谈恋爱、公共汽车、结账、收款处、辞退等。
此外,当前新词语中还有一种值得关注的现象,那就是利用某一新兴的“准词缀”形成一批带有该词缀的新词。例如,“超”:超音速、超短波、超短裙、超负荷、超现实、超高压;“零”:零距离、零首付、零风险、零事故、零缺陷、零接待、零中介、零增长、零投诉、零利率、零口供;“软”:软广告、软环境、软科学、软杀伤、软指标、软着陆、软资源;“迷你”:迷你裙、迷你电影、迷你花园、迷你汽车;“看”:看好、看旺、看涨、看跌、看淡;“吧”:网吧、影吧、冰吧、布吧、书吧、氧吧、玩吧、果吧、陶吧、水吧。这种准词缀从形式上看和以往的词缀(如子、头等)相似。它固定于词头或词尾,具有很强的构词能力,可以不断地创造新词。但它们意义并未虚化,都还有明显实在的意义,是新词词义的重要组成部分。另外还有一种构词能力很强、实在意义明显的词缀重叠现象,如范跑跑、郭跳跳、夏骗骗等。这种重叠词缀用法很值得关注。

❾ 我们所说的现代汉语竟然是日本人创造的吗
高晓松曾在一次采访中说,现代汉语有超过一半的双音节词,都是从日本引进的。这句话引起了许多争议,专攻中日语言交流史的陈力卫教授批评其“信口开河”。
在日常生活中也有这样一句话,若我们不讲“日本汉语”,我们几乎都不会说话了。因为像“物理”、“化学”、“哲学”、“共和”、“文化”和“主义”等常用的双音节词都是近代从日本引进过来的。但问题在于,这些词语真的都是从日本语境中变化产生的,还是中文本身就固有的?有多少词汇是日本独自发明创造的,哪些词汇是中国先翻译的,再传去日本的?重新理解这些学科知识的汉语概念在近代“援西入中”的过程,对理解近代以来的中国历史具有重要意义。
8月18日,由社会科学文献出版社、东方历史评论和大隐精舍主办的“重审中国的‘近代’”的沙龙中,复旦大学历史系教授章清、南京大学政府管理学院暨历史学院教授孙江、日本关西大学外国语学部教授沈国威、德国法兰克福大学文化与语言系汉学教授阿梅龙、日本成城大学经济学部教授陈力卫、台湾中研院近代史研究所研究员潘光哲和资深媒体人张彦武,在“学科、知识与近代中国研究书系”的发布会上,与大家探讨了这些问题。

陈力卫
在《东往东来》的第二部分,陈力卫则研究了来自中国的留日学生是如何将日本翻译的新词带入中国的。中国的许多学科的基础框架,就受日本很大的影响。此外,陈力卫还研究两国翻译词汇“交涉”的细节问题。比如,一开始“republic”在日本翻译成“共和”,在中国翻译成“民主”。两国在文化交流时发现,这个概念翻译的词不一样,但两国都不想放弃掉自己翻译的词。最后,“republic”的中文用了“共和”,而民主就用在了身上。
孙江认为,由同一个概念翻译过来的新词也许有很多,但它们都会经历一个标准化的过程,最后沉淀出几个译词或一个译词。严复当年反对把“religion”翻译成宗教,他认为应该翻译成教宗。因为教宗是一教之宗派,宗教即一宗之教,佛教里就有许多宗。但是,严复的“教宗”,最后被日本人翻译的“宗教”所淹没了。
因为这是一个标准化时代,这些词汇会通过大众传媒传播开来,并进行标准化、大众化。只有大家都用某种译法,那这个词才会成为强势的概念。其中,这些词汇的政治化也很重要。只有在政治化之后,这些词才能在社会生活中占据一个比较中心的稳定位置。今天大家使用的这些词汇,大部分都是经过了政治化的过程。但是,中国并不是单纯被动地接受这样的词语、知识和概念,我们也会在这些概念的基础上进行创造性的生产,孙江称之为“衍生化”。
《重审中国的“近代”:在思想与社会之间》,孙江著,社会科学文献出版社2018年10月版
如果懂日语,会对研究中国近代史起到深化的作用
阿梅龙说,在20世纪初的时候,中国人总是觉得自己没有什么发明和科学,因为比较重要的发明都是从西方来的。在1926年,美国学者卡特的《中国印刷术的发明和它的西传》的部分章节被翻译成中文,“四大发明”这一说法才开始被中国学界了解,慢慢传开,成为定说。
外国学者会去研究中国的科学传统,中国人反而对自己的科学传统并不是那么关心。阿梅龙认为,中国人的炼丹术其实就很值得研究,中国的化学史学家也必须要研究自己的化学传统。
孙江认为,如果研究者懂日语的话,这会对中国近代史的研究深化起到很大的帮助作用。孔飞力《叫魂》的想法,就来自于日本中国研究。在《叫魂》日文版的前言,孔飞力非常感激日本中国研究对他的恩惠。这个题目,最早是日本学者先研究起来的。孔飞力看了这些文章,再进历史档案馆进行研究,慢慢琢磨出他自己的作品。