㈠ 电视里总看到日本人手中举着写着中文字的牌,而目繁体字,是怎么回事
日本人发明本民族文字的时候,汉字已经在日本有了非常悠久的使用历史了,那时已经有大批的汉字词进入了日语,成为日本语言的一部分,由于汉字词的特点是同音词多,因此,如果不用汉字的话,日本人就没办法区分同音词了
日语的“假名”跟中国的“汉语拼音”一样,只是一种是注音文字。就拿你说的“遥远”一词为例吧,“遥远”在日语中读作“ようえん(yo en)”,写的时候写作繁体的“遥远”,另外,在日语中,读作“ようえん(yo en)”的还有“妖艶”、“洋焔”、“用炎”、“阳炎”、“叶炎”、“洋炎”、“叶焔”、“用焔”…
这些或来自中国或由日本先民根据汉字自己创造的汉字词统统算下来,同音词如此之多,不用汉字如何区分他们?
中国是世界上文盲最多的国家,为什么呢?因为汉字难学。既然汉语拼音这么简单,跟英语似的只有26个字母,为什么中国不废除汉字以提高民众的识字率呢?不就是因为汉语里面同音词太多,离开表意的汉字无法区分同音词嘛!
举几个例子看看:
读かがく(ka nga ku)的单词有: 科学 化学 価额(“价格、价钱”的意思) 家学(“家传之学”的意思) 歌学(特指研究日本本土音乐“和歌”的学问) 下学(一种哲学用语)……
读おんがく(on nga ku)的单词有: 音楽 御学 御楽 御额 ……
读けいこう(ke ko)的单词有: 倾向 蛍光(1.“萤火虫的光”的意思;2.“荧光”的意思) 携行(“带着去”的意思) 径行(“径直前往”的意思) 経口(指药品的“口服”)……
读かんとう(kan to)的单词有: 完投(棒球比赛的术语) 敢闘(“勇敢斗争”的意思) 関东 巻头(1.卷首,书前面的话;2.书中最优秀的诗歌) 関头 官等 竿头(“百尺竿头一歩を进める”——百尺竿头更进一步——中的“竿头”)……
看到了吧,同音词如此之多,如果不用汉字做区分,单纯用拼音文字(假名)还不把日本人搞迷糊了啊?
()
㈡ 古代日本人为什么没有像韩国人那样发明创造出自己的文字
中国是源启国。日本和韩国文字是对汉字演化的使用。
1、日本古代有语言而无文字。虽然现代比较语言学者,以日本与从音韵、语法及语汇三者看起来,系属乌拉尔、阿尔泰(Ural-Altai)语系统,质言之,它本来是和蒙古语、通古斯语、土耳其语及朝鲜语视同一系统的。
日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。
2、韩国、朝鲜人使用中国汉字有1000多年的历史,绝对是中华文化的后裔,可是为什么后来废除了中国汉字呢?首先因为朝鲜的语言属于阿尔泰语系,与中国的汉藏语系不太一样,但是古代朝鲜文化落后,一直没有发明自己的文字,所以只能沿用中国汉字。但是汉字还是无法充分的表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本不识汉字,只有朝鲜贵族、官员会使用汉字,称为“吏读文字”,而普通朝鲜平民只能以口头方式进行文化交流,他们的生活知识和年积月累的农业耕种经验和农耕方法也都无法长久的流传下去。
到了1446年的朝鲜世宗大王时期,就是中国的明朝时期,作为中国附庸国的朝鲜在政治、经济、文化、科技、军事上都得到一定的发展,因而朝鲜民众对拥有自己民族文字的愿望比较强烈了,世宗非常同情国民的处境,作为一个想要发展民族文化,推进国家独立的朝鲜君王,世宗开始苦思冥想,梦想创造出一种独特而易学易懂的朝鲜本土文字,让普通的朝鲜庶民也可以轻松驾驭朝鲜的语言。
世宗在发明朝鲜文字时,受到音乐和北方游牧民族拼音文字的启发,了解到简单的音乐符号(1234567)就能够记录世界上所有的音乐,那么,相对简单的拼音字符也应该可以记录全部的朝鲜语音,从而拼写出朝鲜的文字。所以世宗组织起当时包括他本人在内的许多朝鲜“集贤殿”的优秀学者,还特意派遣一位朝鲜知名学者,前后十几次到中国来学习、研究汉字精髓,历时达三十年之久,才最终在1446年发明创造了朝鲜文字,于是朝鲜在使用了近千年的中国汉字以后,终于有了自己的民族文字。
世宗大王(1418-1450年),他精通儒家学问,极力提倡儒学价值观念以外的哲学观念,博学多闻,政治手段高明,能够对付朝鲜的两班学者。
㈢ 日本人为什么不全部用汉字
因为他们是中西方文化的结合体 为了制造自己的文化
对汉语引进了一部分 其他的字都是他们自己创造出来的 日语和中文区别很大
中文有四个声调 每一个字一个发音 且每一个字都包含不同的意思
而日语发音比较随性 有时两个音节代表一个意思 这其中不乏有西方文化影响的原因
可以看看韩国 为了抛弃汉字 把自己国家搞得乌烟瘴气
韩国和日本受中国影响最深 想离开汉字也是不可能的
㈣ 日本怎么造汉字
因为古中国流入至朝鲜、韩国、日本、越南等地,所有不少几个汉字,中国专汉字和日文属混成翻译日语,然后公元前1905 年废掉中国汉字,建立以后变成日文。
到一刻,发生争执教育语言后,恢复汉字后,及时书籍、书刊、报纸重新印刷字痕。
日本独立所有带“鱼”(繁体字)使用写汉字,日本人民熟悉这个汉字“鱼”字,特别好吃的美食。因为日本发明写鱼字旁,加上单字,如魥、魞、魜、魠、䰲、䰼、䱄。。。
㈤ 日语汉字里那些简体字是日本人发明的还是中国人发明的-
日本的简体字叫新字体,最早是1946年文部省公布的“当用汉字表”推行的,文部省1981年又公布了“常用汉字”取代“当用汉字表”。
中国的简化字是六十年代公布《简化字总表》,1986年有修订的。
日语汉字简化的字要比中文简化的少得多,一样的简化一般是古时候就有的“俗字”,比如康熙字典里就有“国,通国(网络会自动改成简体……)”,中日文现在都用“国”字,不一定存在谁学谁的问题。
㈥ 有哪些字是日本自创的
日本汉字多数直接借自中文汉字,但还有百余个汉字是由日本人根据中国汉字自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本人创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,只限于日语中使用,它们被称为“国字(こくじ)”或“和制汉字(わせいかんじ)。”下面我们就来学习一些比较经典的日本自创汉字吧!
峠 (とうげ ) 山巅,山口, 顶点,绝顶;紧要时期,危机,难关
辻 (つじ ) 十字路口, 路旁,街头
笹 (ささ ) 小竹,细竹
榊 (さかき ) 杨桐, 作为神木而供奉的常绿树总称
栃 (とち ) 七叶树
畠( はたけ ) 为种植蔬菜或谷物的田地,专业领域,专业范围
畑( はた/はたけ )旱田,田地, 专业的领域
匂 (におい ) 气味儿,香气;色彩;风格,情趣, 臭味儿;味道,迹象
凪 (なぎ ) 风平浪静
凧 (たこ ) 风筝;(小形的)纸鹞
俣 (また ) 分岔,叉状物
枠( わく ) 框子,边线,轮廓,范围,界限
込( こみ ) 一包在内,一揽子,总共,包含在内,(围棋)让子儿
躾( しつけ ) 教育,教养,家教,管教;训练
働 (はたらき )工作,功劳,功能,作用,效力,生活能力
搾 (しぼる) 榨,拧,挤,绞,剥削;勒索;敲诈
錻 (ぶりき) 马口铁,镀锡铁皮,白铁皮
襷 (たすき) (劳动时)束衣袖的带子,(选举时)斜挂在肩上的布带
㈦ 日式汉字(日本人自己创造)的假名读音怎么查询
每台计算机的"控制板面" 都有"时钟、语言和区域回", 在"语言和区域"里有"键盘答和语言",
在"更改键盘"里选择日语,然后确认。
这样,计算机显示器的右下方就有中文和日文两种语言可以切换。
切换到“日语状态”,打开“IME Pad”就可以进入手写查字典模式。
写出日本汉字,就会查到此日本汉字的所有读音。
㈧ 日文是根据汉字创造的吗
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近回诸如土耳其语和答蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在五、六世纪某个时候被介绍到日本去时,日本用从汉字改变而来的平假名和片假名这两个语音书写体对汉语书写体进行了补充。
㈨ 日语里有多少日本人自创的汉字
现在介绍一些日本原创的「和制汉字」。所谓「和制汉字」,这是日本人根据中国汉字的六书造字法中的「会意」或「形声」造字法所造出来的汉字,而且创造得很科学。这些日本自家创造的汉字,不同於中国大陆通行的简化字,而是只限於日本语使用的汉字。
和制汉字其实有很多,而这裏所选取的是在日本语中最常见和常用的汉字,由於这些汉字是日本语中独有的,它们自然有一定代表性。各位可以点选左列的和制汉字,看看其日本语读音和解释吧!
1. 峠 qia 3(3表示声调)
峠,假名写法是 とうげ,读音是 to- ge
。意思是山路的最高处或最低处开始,步行到山的中间部份,即山坳、山腰等地。这个和制汉字,从山部,上、下各置一起,表示「既不是上又不是下」的意思,是会意字。
2. 俥 che
俥,假名写法是 くるま,读音是 ku ru ma
。这个和制汉字的假名写法和读音,与车一样,所以意思乃指车辆。不过,这个和制汉字从人部,解作「人力车」,是一个会意及形声字。
3. 働 dong 4
働,假名写法是 はたらく,读音是 ha ta ra ku
。这个和制汉字解作工作,特别强调是劳动等工作的统称,故从人部。働,是一个形声字,从人部。
4. 杢 jie 2
杢,假名写法是 もく ,读音是 mo ku 。意思解作木工、工匠。这个和制汉字是一个会意及形声字,从工部。
5. 枠 hua 4
枠,假名写法是 わく ,读音是 wa ku 。意思解作框框、框架。这个和制汉字是一个会意字,从木部。
6. 榊 shen 0
榊,假名写法是 さかき,读音是 sa ka ki
。意思是在神社院内所栽种的树木。这个和制汉字是一个会意字,树木(木)在神社旁(神),合为「榊」,从木部。
7. 辷 yi 0
辷,假名写法是 すべる ,读音是 su be ru 。意思解作滑行。这个和制汉字是一个会意字。假名写法和读音,与另一词语「滑
べる」(滑行)相同,从辵部。
8. 込 yu 1
込,假名写法是 こみ ,读音是 ko mi 。意思解作渗入、混在一起、包括在内,衍生至解作马路上塞车,从辵部,是一个会意字。
9. 辻 shi 2 0
辻,假名写法是 つじ ,读音是 tsu ji 。意思解作马路的十字路口、交叉点,从辵部,而「十」字正代表交界的意思,这是一个会意字。
10. 凪 na gi 1 1
凪,假名写法是 なぎ ,读音是 na gi 。意思解作无风无浪,风平浪静。这个和制汉字以「风」的外型,裏面作一「止」,是一个会意字,从几部。
11. 凧 yi 0
凧,假名写法是 たこ ,读音是 ta ko
。意思解作风筝。这个和制汉字以「风」的外型,裏面作一「巾」,「巾」意为遇到风时能够飘的东西,这是一个会意字,从几部。
12. 凩 kō gā lā xī
凩,假名写法是 こがらし ,读音是 ko ga ra shi
。意思解作寒风。这个和制汉字以「风」的外型,裏面作一「木」,「木」是借树木来象徵植物,意为植物被风包围着,以显示风之威力。这是一个会意字,从几部。
13. 咲 xiao 4
咲,假名写法是 さく ,读音是 sa ku 。这个和制汉字解作花开的「开」,作动词用。同时,这个「咲」字本身也是一个中国汉字,普通话的读音
xiào ,广东话的读音是 siu3 ,同「笑」。要记得,日文的「咲」与中文的「咲」之解释是不同啊!
14. 匂 xiong 1
匂,假名写法是 におい ,读音是 ni o i 。这个和制汉字解作气味和气息。从勹部,是一个会意字。
15. 畠 tian 1 / 畑 tian 1
畠,假名写法是 はたけ ,读音是 ha ta ke
。这个和制汉字解作旱田,也可写作「畑」。无论是写作「畠」还是「畑」,都是一个会意字,后者更具备形声的特点。从田部。
16. 雫 na 3
雫,假名写法是 しずく ,读音是 shi zu ku
。这个和制汉字解作水滴,水滴如雨下,便作「雫」,是一个会意字,从雨部。要留意的是,「雫」字不是「霞」的简化字,「雫」字与「霞」字两者并没有关连。
17. 麿 mo 3
麿,假名写法是 まろ ,读音是 ma ro
。这个和制汉字多用於人名,麻及吕的组成,是会意字,「麿」这个字已传入中国,读音是「麻」而不是「吕」,故从麻部。
18. 躾 xǐ tuī kɑī
躾,假名写法是 しつけ ,读音是 shi tsu ke
。这个和制汉字解作教育、教养。教育和有教养的人,能够从内心散发出美来,所以,以身从美,是会意字,从身部。
㈩ 日本人学会了中国的汉字,为什么还要制造假名
假名相传是鉴真东渡后由其草书演化而来,其目的在于以中国的读音和日本式的写法来帮版助不会汉字书写的日权本人学习汉字和阅读,假名在平安时代多是女性使用,受过教育的男性大多能以汉字书写和阅读,但女眷多只懂日本本国语言发音,所以通常一假名来辅助,著名的《源式物语》因为起作者紫式部就是一名官家女眷,所以以假名成书,还有著名的万叶集里有借用汉字读音来表示和歌读音的例子,比如日语中的谢谢,作者不以假名书写,而写成阿里噶多,在古代日本汉字既能完全表示其意义又可以辅助表示日语读音,然而为了简化和统一其表示读音的方式就创造了假名,所以说假名就是日本将从中国学习来的汉字进行适合本土语言的再改造