❶ 未经他人允许,搬运他人视频算侵权么 就是比如你在一个网站看到了很
如果作者公开声明可以转载,且取得作者同意后,支付一定的费用的情况下,剪辑视频不算算侵权。如果是以营利为目的侵犯(比如剪完视频去做自媒体,自媒体平台还发报酬了),是会构成侵犯著作权罪,需要承担相应的法律责任。
根据《著作权法》第四十条:
录音录像制作者使用他人作品制作录音录像制品,应当取得著作权人许可,并支付报酬。
录音录像制作者使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品著作权人许可,并支付报酬。
录音制作者使用他人已经合法录制为录音制品的音乐作品制作录音制品,可以不经著作权人许可,但应当按照规定支付报酬;著作权人声明不许使用的不得使用。
根据《著作权法》第四十一条规定:
录音录像制作者制作录音录像制品,应当同表演者订立合同,并支付报酬。
根据《著作权法》第四十二条规定:
录音录像制作者对其制作的录音录像制品,享有许可他人复制、发行、出租、通过信息网络向公众传播并获得报酬的权利;权利的保护期为五十年,截止于该制品首次制作完成后第五十年的12月31日。
被许可人复制、发行、通过信息网络向公众传播录音录像制品,还应当取得著作权人、表演者许可,并支付报酬。
(1)字幕组搬运视频版权扩展阅读:
根据《中华人民共和国刑法》第二百一十七条规定:
侵犯著作权罪,是指以营利为目的,未经著作权人许可复制发行其文字、音像、计算机软件等作品,出版他人享有独占出版权的图书,未经制作者许可复制发行其制作的音像制品,制作、展览假冒他人署名的美术作品,违法所得数额较大或者有其他严重情节的行为。
侵犯著作权的行为,须具备以下三个条件:
1、有侵权的事实即行为人未经著作权人许可,不按著作权法规定的使用条件,擅自使用著作权人的作品,以及表演、音像制品和广播电视节目。
著作权侵权行为,既没有征得作者和其他著作权人同意,也不属于合理使用和法定使用的情形,这是对作品的擅自使用,因而是一种违反著作权法的行为。
这种侵权行为既可能是对他人的著作人身权造成了损害,也可能对他人的著作财产权造成损害,还可能同时损害他人的著作人身权和财产权。
如非法复制他人作品可能只侵害了他人的著作财产权,而假冒他人作品,则往往同时侵害了他人的著作人身权和财产权。
2、行为具有违法性著作权是一种绝对权,任何人都负责有不能侵犯该项权利的不作为义务。
他人在使用著作权作品时必须遵守著作权法及其他法律有关规定,如果行为人违反了法律的规定,其行为即具有违法性。
至于不受我国著作权法保护的作品、未能取得著作权的作品,或者是已进入公有领域的“作品”,其他人在使用时不存在侵权问题。
3、行为人主观有过错所谓过错,是指侵权人对其侵权行为及其后果所抱的心理状态,包括故意和过失两种形式。侵犯著作权的行为,绝大多数是故意的;也有少数既可以由故意构成,也可以由过失构成。
区分过错的形式,在确定侵权人的法律责任时有一定的意义。一般说来,故意侵权行为所应承担的法律责任重于过失侵权行为所应承担的法律责任。
❷ b站上传字幕组翻译的视频的cut版,是不是属于侵权行为
这边有看到LOL五周年明星对抗赛上的翻译妹子的个人资料介绍,想了解的赶紧来看看吧!你也可以去特玩网LOL专区的问答模块找找,好多这种介绍。
❸ 如果一个视频是字幕组翻译的视频,可以上传网络吗算是侵犯版权吗
可以上传网络,但要记得加上只做学习交流用途的字样
❹ 人人影视字幕组侵权14人被抓,“盗版”侵犯了谁的利益
人人影视字幕组被抓的时候,让很多人都表示非常的气愤,但是因为毕竟人人影视字幕组他搬运的是外网的影视资源,并没有得到许可,所以也是盗版的一种存在,被抓也是没有什么办法。人人影视字幕组这种盗版的行为,就是侵犯了原创制作产品作者的利益。因为现在是法律保护范围内,对于版权这种还是非常在意的,因为一旦盗版的话,那么就会对原创市场环境产生非常不好的影响。
其实人人影视字幕组的存在应该让我们反思一个问题,为什么人人影视字幕组在国内能够受到这么好的关注和用这么高的用户满意度。是因为人人影视字幕组他们在搬运也是的时候,并没有对于那些搬运的资源进行胡乱的剪辑和胡乱的翻译。而反观国内一些大平台上的影视资源被剪得七零八落,并且对于他们的台词翻译也是非常的不到位,让很多观众们在观影的时候的感觉非常的气愤,完全没有一丝愉悦的观影体验,那些被广电所禁止的镜头,网友们都看不见,所以这也是现在国内文化市场出现的一个弊端。
❺ 关于字幕版权问题
《著作权法》规定,影视作品的著作权归制片者享有,其中包括四个著作人专身权(发属表权、署名权、修改权、保护作品完整权)和十二个著作财产权(复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、信息网络传播权、放映权、广播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权)。
从这个角度来说,字幕组翻译字幕相当于对原作品进行了演绎,有可能侵犯到著作权人翻译权的。当然,法定也有针对翻译的两种合理使用(不必征得著作权人同意而无偿使用他人已发表的作品)情况,分别是:
将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行。
将已经发表的作品改成盲文出版。
字幕组对原作品的翻译显然不属于上述两种合理使用的情况。而且电影中的剧本作者享有单独的著作权,所以有可能同时构成对制片方和剧本作者的侵权。另一种合理使用的情况是为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品。字幕中经常出现的类似“本字幕仅供学习交流用”的声明,就是从这个角度来说非官方字幕可以构成合理使用,无须征得著作权人许可并向其支付报酬,不侵犯其著作权。
❻ 自己搬运翻译别人做的视频 在优酷版权是归 转载还是原创
首先要看翻译视频的人有没有取得著作权人的翻译权。
在网络上转载他人的作品需要注明出处。
如果你只是转载,没有对该作品做出创造性贡献。你没有任何权利。
❼ 我将字幕组的视频未经允许上传到网上会不会引起版权纠纷
可能会引起版权纠纷。
依据《中华人民共和国著作权法》
第四十四条 录音录像制作者对其制作的录音录像制品,享有许可他人复制、发行、出租、通过信息网络向公众传播并获得报酬的权利;权利的保护期为五十年,截止于该制品首次制作完成后第五十年的12月31日。
被许可人复制、发行、通过信息网络向公众传播录音录像制品,应当同时取得著作权人、表演者许可,并支付报酬;被许可人出租录音录像制品,还应当取得表演者许可,并支付报酬。
第五十二条 有下列侵权行为的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任:
(一)未经著作权人许可,发表其作品的;
(二)未经合作作者许可,将与他人合作创作的作品当作自己单独创作的作品发表的;
(三)没有参加创作,为谋取个人名利,在他人作品上署名的;
(四)歪曲、篡改他人作品的;
(五)剽窃他人作品的;
(六)未经著作权人许可,以展览、摄制视听作品的方法使用作品,或者以改编、翻译、注释等方式使用作品的,本法另有规定的除外;
(七)使用他人作品,应当支付报酬而未支付的;
(八)未经视听作品、计算机软件、录音录像制品的著作权人、表演者或者录音录像制作者许可,出租其作品或者录音录像制品的原件或者复制件的,本法另有规定的除外;
(九)未经出版者许可,使用其出版的图书、期刊的版式设计的;
(十)未经表演者许可,从现场直播或者公开传送其现场表演,或者录制其表演的;
(十一)其他侵犯著作权以及与著作权有关的权利的行为。
❽ b站上搬运别人搬运的视频要授权吗
没有授权就搬运的行为处于侵权,所以要授权。