⑴ 【日語】[申請從貸款中支付以上金額]用日語怎麼說
ローンの中から…以上の金額をお求めてになれます。/ローンの中から…以上の金額を申し込みます。
⑵ 轉借貸款的日語怎麼說
正解:転貸貸付金(てんたいかしつけきん)
⑶ 小額貸款 日語怎麼說
金融名詞很多都是從英語裡面翻譯的,不一定就有漢字詞。我記得這個用外來詞大概是マイクロクレジット,Micro credit翻譯來的
還有,融資是「融資」,ゆうし。
⑷ 疑問:貼息貸款的日語怎麼說
申請貸款時,貸款人需要准備資料分為以下幾類:
1、個人身份證明:身份證、專居住證、戶口本、屬結婚證等信息;
2、提供穩定收入來源證明:銀行流水單,勞動合同等;
3、提供穩定的住址證明:比如房屋租賃合同,水電繳納單,物業管理等相關證明;
4、銀行規定的其他資料。
⑸ 貸款利率 用日語怎麼說
貸款利率 融資利率(ゆうし りりつ)
貸款利率居高 融資利率が高い(たかい)
以上供參考
⑹ 「請傳達給他,他的還貸已經超時了,下周一前把貸款還到銀行。」用日語怎麼說
彼の借金はすでに期限を超過したので、來周の月曜日にぜひ銀行に返卻して專ください屬と彼にお伝えお願いします。
ぜひ可以根據語氣不同改成必ず
してください可以根據語氣不同改成してくれ(不客氣的說法)しろ(命令的說法)してね(輕微命令)しな してな(命令+比較冷漠的口氣)...
お伝えお願いします(很禮貌的口氣)。 可以根據語氣不同改成 伝えてください(請傳達...)お伝えください(比較禮貌的口氣,但有點生硬) 最禮貌的話,用お伝えお願い致します。
⑺ 日語翻譯 貸款
住宅貸款是例如貸款提前還債,還有換貸款等,好像有多種辦法。
努力不會徒勞。請不要浪費。
⑻ 日語中借和貸的意思是不是和中文是反過來的啊
單單看這兩來個詞的話,確實是這自樣。貸す的意思是借出,借りる的意思是借入。但是我的建議是,學習外語的時候不要過多的去關注每一個單詞和漢語的對應關系,更應該去理解這個詞或是句子所對應使用的場景。用場景去判斷意思。語言是思維的表現,只有你用以這種語言為母語的人的思維去思考問題,才能將這門外語學地道。
⑼ 有誰知道 「可疑類貸款」 「損失類貸款」 「次級類貸款」 日語怎麼翻譯
可疑類貸款⇒焦付貸し
損失類貸款⇒貸付損失
次級類貸款⇒サブプライムローン
我找了好久,你看看是不是你要的。
⑽ 銀行不給貸款用日語怎麼說
銀行は融資をしない