⑴ 營業執照中"不約定期限"英文翻譯應該怎麼說呢
undefinite period
⑵ 有效期限翻譯成英文
一般食品,葯物上寫的是expiration date,無效期限beautifulnaturecherish
⑶ 招聘的有效期限在兩周之內(英文翻譯)
as the boatswain, the carpenter, the cook and the master-archer. If you think it odd to have the galley in
⑷ 翻譯資格證書的期限是多久
你好,很高興為你回答問題 翻譯資格證書的時間是終身有效。
而且本證書可供各機內構錄用或考容核工作人員時參考。
全國外語翻譯證書考試不僅為考生提供了證明自身外語翻譯水平的權威認證,更提高了證書持有者求職就業的競爭力。
⑸ 請問各位一個翻譯的問題,營業期限中的「1990年5月1日至不約定期限」,該怎麼翻譯啊
start on May 1, 1990 with an unspecified expiration date.
⑹ 求翻譯以下文字,最後期限是今天,急用
As a man out of focus in my class, I should be often involved in some odd topics and all these are bestowed by my English teacher. However, she is in general a good teacher.
一點說明:建議不要用unknown to the public,這個是網路翻譯出來的,不適合用在你專的這個場景中。然後就是下面的每屬個人都是按照你上面的文字逐句翻譯的,這是不符合翻譯理論,也是不符合實際情況的。真正的應該是以意為主,以形為輔,這兩方面都要考慮。
以I am unkonw in the class為例,這就明顯不符合實際,班裡人不認識你嗎?實際想表達的意思是在班裡不受關注。
⑺ 授權期限為一年.的翻譯是:什麼意思
翻譯如下:
授權期限為一年
The authorization period is one year
⑻ 營業執照上的 營業期限:長期 怎麼翻譯
營業執照上的營業期限:長期
Business license on the term of business: long term
營業期限
operation period
term of operation
例句:第十四條 公司應當在公司章程中載明公司的營業期限。公司的營業期限,可以為永久存續。
Article 14 A company shall specify the term of its operation in the articles of association.
長期 [cháng qī]
long-term
(8)期限翻譯擴展閱讀:
公司設立過程有諸多的內容和程序制度設計,但其中最重要的內容之一就是依法制定公司章程。公司章程之重要性不僅表現在它是公司設立過程必備的法律文件,沒有公司章程就不符合公司設立的法定條件,就不能設立成功,還表現在公司章程是公司經營過程中必須遵守的行為規范,即使在公司清算過程中,公司章程也是重要的依據。
中國公司法既未規定公司的最長經營期限,又未規定公司章程對營業期限加以規定,如《公司法》第25條第1款規定公司章程應當載明的8種事項中並沒有包括公司營業期限。
(但中外合資經營的有限責任公司中,則明確規定了哪些行業和情況應當約定營業期限,除此之外,可以不約定合營期限。對此,《中外合資經營企業合營期限暫行規定》設有明文。)正因為如此,有的公司章程就不規定營業期限,在此情形下如何認定就會成為一個問題。
⑼ 任務規定了期限的翻譯是:什麼意思
如果是英語翻譯
Mission determines (decides, dictates) deadline.
任務 規定 了期限
⑽ 本合同於期限屆滿時終止的翻譯是:什麼意思
本合同於期限屆滿時終止
翻譯是:
This contract terminates at the expiration of the term