導航:首頁 > 專利知識 > 二筆有效期

二筆有效期

發布時間:2021-04-10 16:41:43

1. 二級筆譯CATTI符合上海居轉戶條件嗎

如果 CATTI 2 筆譯資格證符合上海居轉戶條件,上海會被擠爆;但二級筆譯 + 二級口譯,則是可能符合的相關人才,這最好咨詢上海戶籍管理處吧?

2. 2B鉛筆有保質期嗎會不會因為放太久讀不出來

2B鉛筆有保質期,有可能因為放太久讀不出來。

2B鉛筆執行標准為GB/T26704-2011,這一標准規定了鉛筆的分類、要求、試驗方法、檢驗規則及標志、包裝、運輸、貯存。

鉛筆應貯存於乾燥並通風良好的地點,貯存溫度0℃到40℃,相對濕度不大於80%。另外,按國家相關標准,2B鉛筆的保質期為自生產起2年,過期鉛筆可能會對填寫答題卡產生不良後果。

消費者協會工作人員提醒消費者,鉛筆運輸包裝上應有產品名稱及商標、產品型號、生產企業名稱、出廠日期等標志,消費者在購買時可以留意這些信息,如果發現問題或因購買質量不良的鉛筆造成損失,可以撥打電話8220315及時向消協反映。

(2)二筆有效期擴展閱讀

2B鉛筆鑒別真偽

優質的鉛筆斷面很平整鉛芯是居中的,而且鉛芯比較完整。劣質的鉛筆斷面不平整,而且鉛芯偏心(不居中),有的鉛芯還有比較大的缺損。好的鉛筆油漆的表面是光潔的,有一定的光亮度,而且印字很清晰沒有缺字現象。不好的鉛筆表面光潔、光亮很差,而且印的字很模糊有缺字現象。

鑒別真假2B鉛筆,要三看:

一,斷面平整,筆芯居中完整;

二,漆面光潔光亮,印字清晰,材質發紅,色彩均勻充分;

三看裡面,劣質鉛筆斷面不平整,筆芯不居中缺損,顏色黯淡,印字模糊缺損,材質發白,色彩不均勻。

參考資料來源: 內蒙古新聞網-請注意!2B鉛筆也有保質期

3. CATTI 二級筆譯考多長時間呢

CATTI二級筆譯考試時長一共是5個小時(300分鍾)。

這5個小時包括:2小時的筆譯綜合能力考試(120分鍾)+3小時的筆譯實務考試(180分鍾)。

(3)二筆有效期擴展閱讀

除了筆譯以外,CATTI二級的口譯考試時間一共為120分鍾。其中《口譯綜合能力》科目的考試時間為60分鍾;二級《口譯實務》科目「交替傳譯」和「同聲傳譯」考試時間為60分鍾。作答方式為現場錄音。

全國翻譯專業資格(水平)考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

參考資料:全國翻譯專業資格(水平)考試網——考試簡介全國翻譯專業資格(水平)考試——考試流程

4. CATTI二級筆譯證書如何領取

CATTI二級筆譯證書在廣州市天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務大廳領取。


一、證書名稱:翻譯專業資格證書



二、證書人員:參加2017年下半年翻譯(筆譯二級、三級)專業資格考試,成績全科合格且考後資格審核合格的人員。


三、證書領取辦法:證書持有人本人領取的,憑身份證原件領取;代領的,憑代領人身份證和證書持有人身份證原件領取。

四、證書發放時間:2018年6月11日至15日,上班時間上午8:30-12:00、下午14:00-17:30


五、發證地點:廣州市天河路13號潤粵大廈四樓廣東省人事考試局服務大廳。






規定時間是一般在保存范圍是有效期在3年之內,如果在這三年的時間內catti翻譯證書不重新注冊的情況,證書自動失效並被吊銷。


CATTI翻譯證書注冊手續相對來說是比較簡單的,只需要在你從事相關的翻譯工作的單位開具翻譯工作的證明並交納一定的資金就可以重新登記了但是不同等級的重新登記費用不一樣,根據每個地區的重新等級的價格也是不一樣的,不過價格都在40---100元范圍內。

5. catti證書只有三年有效期 不從事翻譯行業純粹是興趣的怎麼再注冊

翻譯專業資格(復水平)證書實行定製期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。

再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前通過考試頒發的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書、同聲傳譯證書。

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人力資源和社會保障部統一印製並蓋印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效。取得翻譯資格考試證書後,對翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,即:

每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年。

而且證書有效時間需要自行留意,官方不負責到期提醒通知。

但一級翻譯證書就是長期有效的

6. 准備二級筆譯,都需要什麼資料

內容:
一、第七屆人事部三級筆譯考試內容回憶
二、具體細節問題18話(附報考流程)
三、結課後復習建議

一、2006年11月12日三級筆譯考試內容回憶

補充及強調的內容:

綜合部分

1. 機讀答題卡
(1)練習時:留出五分鍾富裕。
(2)考試時:隨做題,隨填塗,避免時間不夠或造成遺忘。

2. 「第一感覺優先」原則

做選擇題時,第一感覺、第一判斷極為重要,不要輕易修改答案,除非正負看反了。

3. 拿到試卷後先瀏覽一遍,好計劃好時間,看什麼:
(1)此次題型是否有變化----確定跟平時模考時是否採用同樣策略
(2)閱讀共幾篇文章----確定閱讀時間分配(必須定上限)
(3)閱讀難易文章的分布----確定先做那篇(考慮到「熱身」和「簡單題、高分題先拿下」原則)

實務部分

1. 不要做得太快
也適用於綜合考試。不要過分指望做完後去檢查,再去找補,就像學習時不要指望「以後再深入學習」的道理一樣,就此時此刻把握好,不要再等以後,沒有以後。

2. 英譯漢:與課上的大綠本P16頁《中國促進世界旅遊業的發展》第一段、第五段和第六段有很大的相似之處,只不過考試時換成英譯漢了。
一點啟示:重視人事部的指定教材。
漢譯英:與2005年5月真題「西藏高原」那篇在描述中國經濟發展方面有些相似。
一點啟示:千萬不要忽視考過的真題。

3. 專有名詞(包括中英文節日的表達法)即使再熟悉,也要查查字典,往往這些英漢譯文長期以來已有固定的翻譯方法。第一,不要憑印象、憑感覺隨意翻譯;第二,要保證英文、中文書寫正確,即不能有錯別字。除非「中國」這樣的漢字專有名詞可以不用查。(「美國」、「英國」的幾種英文表達方法,最好事先查查,也許會有新的收獲。)

二、具體細節問題補充和強調

1. 卷面修改問題
(1)絕對禁止使用塗改液和膠帶:這些「作案工具」不要帶入考場。後果:塗改液改後很難看,膠帶若使用不當很容易造成窟窿。
(2)如何修改:用尺子在字的中央劃一條橫線;若僅刪除一個字,也可打一條斜線。兩條線不好。切忌「團」,即塗黑疙瘩。

2. 空行
根據紙張的數量而定。第七屆考試時沒有空一行一寫的地方。請注意,沒有多餘紙張提供,也不提供草稿紙,更禁止自行攜帶或字典里夾帶!!!

3. 字體
中英文對字體的要求沒有限制,但一定要寫清楚,能讓一個正常人不費力地進行辨識即可。切忌寫得太連,無法辨識。

4. 字型大小
無明確要求。但建議:
(1)正常行文時,寫到兩行(每行卷面均劃了橫線)之間的2/3為宜。
(2)增補時,適當寫小一點,約1/3為宜,但要保證肉眼可以辨識。

5. 漢字不能傾斜
有些人一拿到紙,不是把紙向右就是向左傾斜45度再寫。如平時有此習慣者,只要能保證漢字與橫線寫得相對垂直即可,此習慣無需刻意糾正。

6. 繁體字不能接受

7. 用筆問題

(1)用什麼筆:
圓珠筆、紅筆、鉛筆禁止使用;
鋼筆不建議使用;
建議使用藍色或黑色簽字筆(中性筆);
字體寫得實在太差的同學,可以多考慮一下藍色簽字筆,寫出來的字看著比較整潔。

(2)用多粗的筆:
0.3的太細,0.7的太粗(尤其在修改時),建議使用0.5的。

8. 縱向對齊問題

(1)書寫中文:建議每一行跟每一行字的左右兩邊要對齊,這樣很整潔。如有習慣用鉛筆打豎線為了對齊的考生,一定要擦掉鉛筆痕跡。

(2)書寫英文:無法做到對齊。如果遇到較長的詞在一行的結尾,如comprehensive,第一行行末寫成「com-」還是「comp-」還是「compr-」還是「compre-」?英語的換行有若干個規則,我建議,與其去記那些規則,不如就把這個詞寫在第二行,第一行結尾多留出一些地方。因此書寫英文時不一定要行行對齊。

: 以上1-8點是關於卷面的問題,水平在60分上下的同學,全面整潔、書寫規范此時就顯得更加重要。大家進行過專業訓練,在考場上一定要表現出「老道」、「專業」、「有經驗」。一份干凈的試卷,會給批卷人留下很好的印象,有可能該考試你就會涉險通過。做翻譯,一定要照顧你的讀者!!!

9. 手機問題
(1)按規定不得帶入考場。如執意帶入,我建議在進考試樓之前將電源及鬧鍾關閉,進入考場時無需上交,但任何時間不能讓人看到。考試時手機一旦作響,考試立即結束。
(2)考前練習時最好不要養成用手機看錶的習慣。

10. 字典問題
(1)上午綜合考試:一定不要帶字典進考場。如帶入,放到前面的講台上,寫好名字,防止遺失。
(2)下午實務考試:一定要帶字典,數量為2本。
(3)平時練習:一定要熟悉「如何查字典」,「我的字典里都有什麼貨」。(這絕不是玩笑)

11. 絕不要遲到(見考前准備—「如何踩點」的內容)
遲到30分鍾不得進考場。

12. 絕不要提前交卷
考試通過的,往往都是坐(做)到最後時刻的考生。

13. 生物鍾
(1)保證上午2個小時(9:30—11:30)和下午3個小時(14:00-17:00)精力高度集中。個別晝夜顛倒的同學,請於考前半個月到一個月的調整作息時間,否則即使不遲到,考試時狀態也會不佳。
(2)午休習慣不利於考試:考場中午往往封樓,一部分考點也不提供候考室,不利於午休。平時養成午休習慣而在考試當天又不能午休的情況下,決定勝負的長達三個小時的下午實務考試能保證精力充沛嗎?

14. 廁所問題
(1)如遇到需要去廁所的情形,舉手示意,你會在同性監考老師(每個考場共2個監考老師,一男一女)的陪同下,一起去洗手間。
(2)如今後考務制度發生變化,不允許中途去洗手間,則你需要讓監考老師意識到你所遇到問題的嚴重性,以及其發展下去對整個教室環境問題的不利影響,為了大局,你會得到特殊批準的。
(3)建議少喝水,能不去盡量不去,不要耽誤考試時間。

15. 桌椅
人事部考試所租用學校教室的桌子通常很小,椅子不太舒服,考前最好適應一下。

16. 飲食和衣著
(1)對於5月13日考試的同學:夏天食物容易變質腐爛,注意午餐要衛生。
(2)對於11月11日考試的同學:冬天天氣比較寒冷,中午在外邊地上坐著候考時,注意衣著。

17. 住宿和交通
(1)外省市考生來京考試:注意提前一天到達考場,在考場周圍落實酒店入住問題,要考慮交通、安全、叫醒等因素。
(2)交通(見考前准備—「如何踩點」的內容)

18. 考試當天攜帶的物品
謝老師提出了「八大件必攜帶」,我補充一樣考試當天可帶可不帶但是早晚你得上交的東西—申報表。(此外,手錶願意帶就帶,有些條件不佳的考場黑板上方沒有掛鍾。)
根據第七屆三筆考試的經驗,我順便談談報考的整個程序(北京地區適用)。

① 考前3個月左右接受現場報名,詳情登陸www.catti.net.cn(主辦方),報名截止日約為考前2個月。

② 現場報名的考生
A.須攜帶:有效期內的身份證原件(中國大陸考生)、2寸照片1張、考試費460元人民幣(價格由各城市物價局制定,今後可能有上漲的趨勢,且各城市不一樣)。
B.當場進行:在報名的房間里,自己面對電腦填寫個人詳細信息
C.將得到:收據一張、申報表一張(事後也可登陸www.bjpta.gov.cn-考務管理方-自行列印)、報名注意事項一張

③ 從考前一周的周一便可登陸www.bjpta.gov.cn自行列印准考證

④ 考試當天必須攜帶的證件:
有效期內的、與報名時號碼位數相同的身份證原件
申報表(貼上與報名時上交照片的同底板照片1張)
准考證
考試時,監考人員會下發正式機打收據(注意不是發票),同時收取申報表。

⑤ 考試當天沒帶申報表或者沒貼規定照片的同學,於考後在指定的時間內到指定地點親自上交(注意不接受傳真和郵寄),詳情必須問詢主考老師。

⑥ 考後約七八十日,登陸www.bjpta.gov.cn查詢分數並自行列印成績單,成績也會提前數日在www.catti.net.cn上公布,資料庫是一致的。

⑦ 再過約二十天,登陸www.bjpta.gov.cn查詢證書領取有關事宜,並自行列印證書領取憑條。

⑧ 在規定的時間內攜帶准考證和領取憑條領取證書(三級證書:深藍皮,類似港澳通行證;二級證書:棕紅皮,類似護照),結束。

可以看出,整個過程很亂,看上去很繁瑣!此考試現在還不是很成熟,工作效率極低。但值得注意的是,從報名到拿到證書需要長達六七個月,所以大家安排好學習和就業計劃。

以上細節問題,老師、其他以前做心得介紹的師兄師姐們以及我,盡量為大家想到每一個細節,大家看一遍,知道了就行,避免考試時犯我們以前犯過的錯誤。如有想的不周全的地方、不合適的地方,也歡迎大家在謝老師的博客裡面留言補充。為了後來人,我們大家都盡一份力。

三、結課後的復習建議

1. 單詞

(1)平時:如何背單詞

(2)考試時:什麼樣的單詞需要在什麼時候查字典

我想強調一點,課下有位女生問我考前是否需要把漢譯英比較常見又相對比較固定的英文譯法背下來。我也有過類似疑惑,不過現在我認為,不能帶字典的翻譯類考試,這些詞語的積累是越多越好,因為這種考試是在考你實打實的英文功底,積累了這些詞你的表達會更地道。難度是,記憶量較大,而且具體劃分這類詞語的標准很難量化。

像人事部三筆這樣的考試可以查字典,你只需要混個眼熟就行,這樣以便查字典時,該選擇字典里的具體哪個詞會比較得心應手(例如:西藏地處世界屋脊,你就會毫不猶豫地選擇on the roof of the world而不是其他一些詞),查字典的速度會更快一些;如果你能把這些詞語記憶准確,那就更好了,考試時就不用再查字典,能節省更多寶貴時間。

2. 保持上課的一種持續狀態—實踐

我是BY008班的學生,結課後我在中國人校友錄上建立了該班級(網址是by008.alumni.chinaren.com,大家可以以班級友人的形式加入,共同分享翻譯的苦與樂),考試結束後一個月大家就覺得把老師教的東西又還給他了,不過我還是堅持:

(1)結課後,考試前—需要實踐
上課不同老師都講授了不同方法,這些理論是他們經過了無數實踐得到的精華部分。大家在考試前一定要重溫老師講授的方法,最重要的是,像平時老師上課按照這些方法帶著我們翻譯的每一篇文章一樣,用這些理論指導我們的實踐,用這些方法帶動我們所做的每一篇翻譯。

(2)考試後—仍需實踐
考試不是終極目的,大家來學翻譯都是為了以後職業生涯做准備,所以不管三筆考試通過與否,以後都還是要用英語的。因此,考試結束後,大家也要盡量保持考試前的持續狀態,用老師教的方法去實踐你的翻譯。考試結束了,翻譯的路、英語的路還長著呢。

以上說的話看似有些空泛,具體建議這樣操作:

(1)課上講過的文章:這些都是短短45個小時老師講過的精華文章,要徹底消化。用筆譯和視譯結合的方法,重現上課老師分析句子的思路。英譯漢一篇文章,再漢譯英把它譯回去,品味其中固定結構套用和選詞用詞的韻味。

(2)新文章:以後大家遇到的全部都是沒有遇到過的文章,在到達一定水平之前,爭取每一篇文章都要動筆進行筆譯。不能只看不寫,不能只做視譯不做筆譯。我感覺一到動筆寫的時候,我才發現原來我差的不只是英文,中文水平也不怎麼樣,就連一句中國話都說不利落。所以平時只是讀讀看看、只追求心理上的理解,跟譯出來並寫下來這種感覺相去甚遠。此外,所選擇的這些文章一定要有比你水平高出很多的人士給出的參考譯文以便找差距。沒有參考譯文的文章,除非你要掙錢,否則最好別耽誤時間翻譯了。

具體「量」上的要求:對於參加5月13日三筆考試的同學,建議每周至少要保證3次,每次3個小時(一篇英譯漢,一篇漢譯英),嚴格控制長度和時間。這樣在考試之前才能持續保持一種良好的考試狀態。

3. 用書問題

(1)用什麼書:課上的教材、淺綠色的老《實務》即可。這本書的難度,尤其是正文部分要比考試難,總之正文和練習都適合訓練。深綠色的新《實務》作為輔助教材,難度適合考試,但建議在老《實務》的文章都做完的基礎上再買本新《實務》練練。

(2)怎麼用這本書

A.課文和練習的文章
課上老師會強調哪些文體跟考試比較接近,重點練這類文章;不是太接近的,每種題材的都要練練,說不定以後工作就會遇到這類文章了。

B.如何利用答案
課上老師講得很詳細、很具體,我小補充一點。永遠不能追求與答案完全一致。與其叫做「參考答案」,更準的叫法是「參考譯文」。翻譯永遠沒有一個標准答案,只要意思忠實原文,話怎麼說都行。也不要覺得總是跟參考譯文相差很遠而產生自卑心理.

英譯漢時:
: 第一,比較你的翻譯和參考譯文在意思方面的差異,如存在差異,很有可能是你理解原文就錯了。
: 第二,看參考譯文的用詞是不是有可借鑒的地方,學學中文。

漢譯英時,學得東西就更多了:
: 第一,看看你定的主幹結構跟參考譯文的有什麼不同,為什麼它這么定。
: 第二,它把一個一節一節類似於竹子似的漢語小碎句在整合到一個大樹似的英文結構中,各個樹枝的節點是怎麼連接、整合起來的。
: 第三,我的用詞為什麼跟它的不一樣,是不是它的用詞更地道。

C.如何利用教材中的技巧部分
跟英語專業本科生的筆譯課和很多翻譯書一樣,這本書也列出了幾種翻譯技巧,挺實用的,有時間可以看看。不過這些只是起錦上添花的作用,真正英譯漢、漢譯英的最基本、最實用、最易學的技能,這最實在!

7. BETT證書權威嗎和CATTI還有BEC有啥區別

BETT證書權威,BETT和CATTI、BEC的區別如下:

BETT是Business English Translation Test的簡稱,中文翻譯是:全國商務英語翻譯考試
顧名思義,這個考試的側重點是在商務和翻譯。也就是主要針對考生以後進入社會所需要面臨的商務環境提前做一下實戰模擬並取得敲門磚。

鑒於現今的中國經濟社會的特質越來越明顯,各行各業之間的商務往來越來越頻繁,能夠熟練掌握商務英語並且和國際友人良好溝通將是未來職場不可或缺的核心技能,而BETT的證書就是具備這一能力的充分證明,也是為職場之路打好基礎的關鍵一步,所以BETT考試是非常有必要參加的。

具體要根據以後的的就業方向,如果想進外企,BEC在外企方面還是有一定知名度的,如IBM、cocacola,還有寶潔(寶潔是認證兩年的有效期)。catti是人事部的考試,如果以後想從事翻譯方面的工作,可以選擇catti,最好能考到筆譯二級,一般認為二筆是一個門檻。

如果純粹是為了證明自己的英語能力,且水平在六級以上,可以選擇BEC高級或者catti筆譯三級作為目標,兩個級別的考試如果能拿下的話,都算是含金量蠻高的。

8. 二級筆譯翻譯證書有用嗎

有用,CATTI翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

設立這一考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進一步規范翻譯市場,加強對翻譯行業的管理。

從以上介紹可見,要進入翻譯行業,這CATTI證書還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書的。

(8)二筆有效期擴展閱讀:

1、「翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。

2、根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

3、根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局」)組織實施與管理。

4、根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工。

參考資料來源:

網路-翻譯資格證書

9. 1、請問catti二級筆譯,口譯都有什麼題型,考試時間、形式分別是怎樣2、這兩個可以分開考嗎(未完看補充

catti二級筆譯,口譯都有綜合和務實。筆譯,口譯是分開考的,考試時間、形式如下:

2019下半年CATTI考試報名時間(以下為上半年報名文件已告知下半年報名時間的省份,若有變動以人社部考試中心通知文件為准,其餘省市下半年考試報名時間9月初關注各省市人事考試網最新考務文件),也可以看網站CATTI報名信息。

CATTI口譯考試機考將在全國各考點全面實施,筆譯考試2019年下半年起將試點機考。

官方消息:全國翻譯專業資格考試中的口譯考試於2018年下半年在全國19個城市考點進行機考試點,2019年上半年將在全國各考點全面實施,而從2019年下半年起,筆譯考試也將試點機考。除了考試形式計算機化,全國翻譯專業資格考試的內容也不斷變化。自2019年起,全國翻譯專業資格考試將實行動態大綱,每次考試前,全國翻譯專業資格(水平)考試網將發布考試大綱供考生備考。

機考形式——作答方式(機考)

A. CATTI口譯作答方式:(下面輸入作答這些消息取自陝西人事考試官網18年下半年信息)

三級《口譯綜合能力》 9︰00-10︰00 輸入作答

三級《口譯實務》10︰40-11︰10 現場錄音

二級《口譯綜合能力》13︰30-14︰30 輸入作答

二級《口譯實務》(交替傳譯)15︰10-16︰10 現場錄音

B. CATTI筆譯作答方式:2019年下半年起將試點機考,考試形式計算機化,這也就考驗大家的打字速度了,不過對於經常打字的人來說,可能電腦寫字更快,比如我,筆頭寫的字是又丑又亂,電腦打字卻很快噠。哈哈。當然,既然是以後要做筆譯,打字速度肯定要提高,這樣才能滿足市場對翻譯人員的要求。

10. 國家二級筆譯證書(CATTI)到底有多難

普通MTI(翻譯碩士)畢業生一般都能過;當然,對於翻譯經驗較少的本科生,確實是專有難度,畢竟屬二筆全國平均通過率16 --18%。

筆譯是指筆頭翻譯,用文字翻譯。筆譯和口譯均採用百分制計分方法。一、二、三級總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格。

全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,是在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書。

考試的各個證書是相對獨立的,通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。一級口譯證書考試分為交替傳譯和同聲傳譯,兩者皆合格者才能獲得證書。

四級筆譯和口譯均合格者將獲得四級翻譯證書,筆譯或口譯單項考試成績合格的考生,將獲得教育部考試中心發放的單項合格成績通知單;四級考生的單項(口譯或筆譯)合格成績可以保留到下一考次。

閱讀全文

與二筆有效期相關的資料

熱點內容
顧亮馬鞍山 瀏覽:961
工商局胡小勇 瀏覽:996
專業技術人員知識產權著作權 瀏覽:829
馬鞍山李群 瀏覽:440
創造101之無敵導師 瀏覽:170
關於公司知識產權的內控管理制度 瀏覽:72
矛盾糾紛專項排查工作方案 瀏覽:103
法國發明家巴耶爾首創 瀏覽:561
油條機我愛發明 瀏覽:648
北京品源知識產權代理有限公司怎麼樣 瀏覽:240
著作權共同所有 瀏覽:778
二手途達轉讓 瀏覽:518
馬鞍山市花湖 瀏覽:480
永樂票務投訴 瀏覽:951
龍游智慧教育公共服務平台 瀏覽:186
興國工商局投訴電話 瀏覽:131
開封計程車投訴電話是多少 瀏覽:101
甘肅省基礎資源公共服務平台 瀏覽:612
馬鞍山父子身份 瀏覽:192
觀通杭州知識產權 瀏覽:10