㈠ 高分求美國十大著名演講(要中英文對照地)
[中英文對照]名人演講--I Have A Dream[馬丁·路德·金]PS:這篇我也背過
馬丁·路德·金(公元1929—1968年),美國黑人律師,著名黑人民權運動領袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年獲諾貝爾和平獎。1968年被種族主義分子槍殺。他被譽為近百年來八大最具有說服力的演說家之一。1963年他領導25萬人向華盛頓進軍「大遊行」,為黑人爭取自由平等和就業。馬丁·路德·金在遊行集會上發表了這篇著名演說。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這里,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們共和國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權、自由權和追求幸福權。
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠著這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著「資金不足」的印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graalism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning
忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是一個開端。
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.
但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。
We must forever conct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行斗爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行動。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付肉體力量的崇高境界。
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.
席捲黑人社會的新的奇跡般的戰斗精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這里參加集會就是明證。
We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:「你們什麼時候會感到滿意?」只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓後,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動范圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被「僅供白人」的牌子剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.
我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這里。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到喬治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵里沉淪。
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
朋友們,今天我要對你們說,盡管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:「我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。」
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
我夢想有一天,在喬治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢想有一天,甚至連密西西比州——一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裡。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——盡管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行——在那裡,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。
This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能絕望之山開采出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們知道,我們終有一天會獲得自由。
This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."
從到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌:我的祖國,可愛的自由之邦,我為您歌唱。這是我祖先終老的地方,這是早期移民自豪的地方,讓自由之聲,響徹每一座山崗。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布希爾州的巍峨高峰!
讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻嶺!
讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰!
讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山!
讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰!
不,不僅如此;讓自由之聲響徹喬治亞州的石山!
讓自由之聲響徹田納西州的望山!
讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘!
讓自由之聲響徹每一個山崗!
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"
當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!」
㈡ 求推薦英語經典演講
I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.(http://news.iciba.com/a/20080908/15952.shtml)
A Time to Break Silence
(http://news.iciba.com/a/20080908/15947.shtml)
Checkers by Richard M.
(http://news.iciba.com/a/20080912/16152.shtml)
愛詞霸上的,有文本,夠經典。
㈢ 英語演講題目 我有一個夢想
A dream is to a man what wings are to a bird. With a dream in the deep heart's core, a man is spontaneously driven to hitch his wagon to a star. A dream is an inexhaustible source of energy that keeps our enthusiasm burning, and kindles our desire to enhance our spiritual cultivation, refine our character, and upgrade our quality of life. A life without a dream is like a bird with broken wings, confined to a cage and oblivious of what lies beyond the range of its vision. On the contrary, a man with a dream is like a warrior armed with ambition, foresight and gallantry, daring to step into an unknown domain to make a journey of adventure. It is dream that adds fullness, variety, and spice to our life and makes it worth living.
I have a dream. It is d dream that is deeply rooted in human nature. I dream that one day people of all origins can live in harmony and peace without being discriminated against or persecuted. The bounty of the earth can be shared by every single human being. Mutual respect will guarantee the existence and continuation of the diversity of customs and cultures. Love, sympathy, and cooperation will alleviate the sufferings and disasters inflicted upon our fellow men. Respect for basic human rights will put an end to social injustices and evils. When my dream comes true, all men will be truly equal, happy, and free.
http://www.xi555.com/zwview/2006-6-14/zw_view_11592.htm
㈣ 英語作文創造力的重要性
寫作思路:對於人來說,創造力不僅是天賦和才能,而且還是一種責任。創造力與人格特徵也有密切關系,綜合多人研究的結果表明,高創造力者具有如下一些人格特徵:興趣廣泛,語言流暢,具有幽默感,反應敏捷,思辨嚴密,善於記憶,工作效率高等等。
正文:
When it comes to creativity, it is inseparable in the history of human evolution. For example, if our ancestors had been indifferent to cooked food after a volcanic eruption, they would not have had delicious cooked food. If the ancestors only wait for thunder and fire, and do not think of a way to get fire, then when there is no fire, what should we do when there is no fire? Therefore, we must be creative. Otherwise, human civilization may still be in a barbaric state.
說起創造力,那可是人類進化史上密不可分的。舉個例子吧:人類的祖先如果在火山爆發後吃完那些熟食後仍無動於衷的話,那就不會有現在的美味的熟食了。如果祖先只等打雷有火的時候才去取火而不想辦法取火,那沒有火時,野獸來了怎麼辦呢?所以一定要有創造力,不然的話,人類的文明成都估計還在野蠻狀態。
Creativity is a unique comprehensive ability of human beings. Creativity refers to the ability to proce new ideas, discover and create new things. It is the necessary psychological quality to complete a creative activity successfully. It is composed of knowledge, intelligence, ability and excellent personality.
創造力,是人類特有的一種綜合性本領。創造力是指產生新思想,發現和創造新事物的能力。它是成功地完成某種創造性活動所必需的心理品質。它是知識、智力、能力及優良的個性品質等復雜多因素綜合優化構成的。
Whether a person has creativity or not is an important symbol to distinguish talents. For example, creating new concepts, new theories, updating technologies, inventing new equipment, new methods, and creating new works are all expressions of creativity. Creativity is a series of continuous, complex and high-level psychological activities. It requires a high degree of physical and intellectual tension, as well as creative thinking at the highest level.
一個人是否具有創造力,是區分人才的重要標志。例如創造新概念,新理論,更新技術,發明新設備,新方法,創作新作品都是創造力的表現。創造力是一系列連續的復雜的高水平的心理活動。它要求人的全部體力和智力的高度緊張,以及創造性思維在最高水平上進行。
㈤ 有關創造性的重要性的英語作文
The Importance of Creativity
The importance of creativity in our personal lives can't be underestimated. Creativity is a part of who we are and how we express ourselves in everyday life. How creativity impacts our relationships, careers and business strategies means that it's crucial to
While creativity comes easily and naturally to some, creativity needs encouragement and ecation to foster. It requires finding the best way for those people to express and implement their creative ideas. Fine-tuning the ability to take the imagination one-step further and proce a tangible item or viable process, solution or procere is the result of creativity.
The importance of creativity is essential to indivials in order to express feelings, thoughts and ideas in a way that reflects who we are. The outlet or medium is whatever process works best to ensure the indivial gets their message across, it is understood, and the form of expression may be subtle, loud or visual.
Expressing creativity is what comes from taking both old and new ideas, melding them together and creating something new and unique out of these ideas. Creative expression comes in many ways and the following list is a sampling of several areas where creativity is used.
Writers, poets, philosophers all use the written word to express thoughts by adding to and expanding on pre-conceived ideas.
Artists use creativity to express their ideas and visions through painting, wood carving, sculptures, graffiti and photography.
Musicians, singers and songwriters use words and sound to be creative.
Actors and actresses are provided with endless opportunities to express their creativity through words and actions.
Dancers use interpretation to express and convey creativity to an audience.
Fashion designers create using fabrics and materials.
Hair stylists use a persons persona to create indivial styles.
The list can go on indefinitely and is, in itself, an example of creativity.
㈥ 緊急求英語演講稿一篇。。。。
Responsibility is a Badge of Honour for Youth
Facing this audience on the stage, I have the exciting feeling of participating in the march of history, for what we are facing today is more than a mere competition or contest. It is an assembly of some of China's most talented and motivated people, representatives of a younger generation that are preparing themselves for the coming of a new century.
I'm grateful that I've been given this opportunity, at such a historic moment, to stand here as a spokesman of my generation and to take a serious look back at the past 15 years, a crucial period for every one of us and for this nation as well.
Though it is only within my power to tell about my personal experience, and only a tiny fragment of it at that, it still represents, I believe, the root of a spirit which has been essential to me and to all the people bred by the past 15 years.
In my elementary years, there was a little girl in the class who worked very hard but somehow could never do satisfactorily in her lessons.
The teacher asked me to help her, and it was obvious that she expected a lot from me. but as a young boy, restless, thoughtless, I always tried to evade her so as to get more time to enjoy myself.
One day before the final exam, she came up to me and said, "Could you please explain this to me? I want very much to do better this time. " I started explaining, and finished in a hurry. Pretending not to notice her still confused eyes, I ran off quickly. Nat surprisingly, she again did very badly in the exam. And two months later, at the beginning of the new semester, word came of her death of blood cancer. No one ever knew about the little task I failed to fulfill, but I couldn't forgive myself. I simply couldn't forget her eyes, which seem to be asking, "Why didn't you do a little more to help me, when it was so easy for you? Why didn't you understand a little better the trust placed in you, so that I would not have to leave this world in such pain and regret?"
I was about eight or nine years old at that time, but in a way it was the very starting point of my life, for I began to understand the word "responsibility" and to learn to always do my ties faithfully and devotedly, for the implications of that sacred word has dawned on me: the mutual need and trust of people, the co-operation and inter-reliance which are the very foundation of human society.
Later in my life, I continued to experience many failures. But never again did I feel that regret which struck me at the death of the girl, for it makes my heart satisfied to think that I have always done everything in my power to fulfill my responsibilities as best I can.
As I grew up, changed and improved by this incident and many other similar ones, I began to perceive the changes taking place around me and to find that society, in a way, was in its formative years like myself. New buildings, new commodities and new fashions appear every day.
New ideas, new information, new technologies. People can talk with each other from any corner of the earth in a matter of seconds. Society is becoming more competitive.
Words like indiviality and creativity are getting more emphasis and more people are rewarded for their hard work and efforts. Such is the era in which this generation, grows and matures.
Such is the era in which this generation will take over the nation from our fathers and learn to run it. Yet in the meantime, many problems still exist.
We learn that crimes take place in broad daylight with crowds of people looking on and not assisting. We hear that there are still about 1 million children in this country who can't even afford to go to elementary schools while enormous sums of money are being squandered away on dinner parties and luxury cars.
We buy shoddy medicines, or merely worthless junk in the name of medicines, that aggravate, rather than alleviate our diseases since money, many people believe, is the most important thing in the world that must be made, even at the expense of morality and responsibility.
Such an era, therefore, determines that we are a generation with a keener sense of competition and efficiency and a greater readiness to think critically and act creatively.
Such an era, furthermore, demands, that we are a generation with a clear perception of our historical responsibility and an aggressive will to take action and solve the problems. History has long been preparing these qualities in this generation and it is now calling us forward to give testimony to our patriotism and heroism towards this nation and all humanity.
Standing here now, I think of the past 15 years of my life as an ordinary student. Probably I'll be an ordinary man for the rest of my life. But this doesn't discourage me any, for I know that with my sense of responsibility and devoted efforts to always strive, for the best, it's going to be a meaningful and worthwhile life that I will be living.
Standing here now, I think of the past 15 years of this nation, which has achieved greatness that inspired millions of people of my age, most of whom will not attain fame or prestige and only a few of whom will be remembered by posterity. But that doesn't discourage us any, because we know that the world watches, the world listens, the world is waiting to see where this nation will be heading in a time of rich opportunities and fierce competition.
I can't ever forget that little girl in my class who couldn't had the same opportunities as any of us here to enjoy a wonderful life today and a hopeful world tomorrow.
It is the sacred responsibility of this generation to face up to the challenges of the new century and to devote our sweat and blood, our wisdom and passion, to the historic cause of making this nation a greater and happier land for every one of us.
We are not going to evade that responsibility. We are going to let people down. And people, far and near, will hear of us. Frost will be brought to their backbones and tears to their eyes when our stories are told and retold, So let us go forth, my fellow members of this luckily chosen generation, and meet the new century in victory and glory.
責任感——青年人榮譽的標志
站在台上面對大家,我心情十分激動。好像是在參加一次歷史性的長征。我們今天面對的遠不只一場競賽或角逐。這是才華出眾,生氣勃勃的中國青年的一次聚會。我們是青年一代的代表。為迎接新世紀的到來,我們正在從各方面作好准備。
在這一歷史時刻,能有機會代表同齡人在此認真地回顧於國於己都至關重要的過去的15年,我感激萬分。
盡管只能談談個人經歷,而且只涉及其中一個小小的片段,但我相信,它仍然折射出對我和在過去15年間一同成長起來的青年人都不可缺少的一種思想基礎。
我上小學時,班上有位小姑娘,學習非常刻苦而成績卻不盡人意。
老師要我幫助她。看得出,她也寄厚望於我。但我那時還是個小男孩,坐不住,不懂事。我老是ME避她。以便有更多時間自己玩。
期末考試前一天,她來求我說「請你給我講解一下行嗎?這次我很想考得好一點。」我開始給她講解,不一會兒便草草收場,假裝沒有察覺她迷茫的眼神,一溜煙兒地跑開了。不出所料,這次她又考砸了。兩個月後,新學期依始,傳來她死於血癌的消息。我沒有完成那項小小的任務,無人知曉。但我卻不能原諒自己。她的眼睛令我難以忘懷,彷彿在責問我,「你為什麼不願多幫助我呢?這對於你來說,並不費事。你為什麼不能理解我對你的信賴,而讓我帶著痛苦和遺憾離開這個世界?」
我當時才八九歲。但從某種意義上講,這件事成了我生活的新起點。因為我開始體會到「責任」二字的意義,並盡心盡力地學著完成自己的義務。我也逐漸領會了這個神聖字眼的深刻內含:人與人之間的彼此需要和信任、合作和依賴正是人類社會存在的基礎。
之後,我在生活中又經受過多次失敗,但那小姑娘之死所引起的懊悔,心裡卻不曾再現。想到自己做每一件事都能盡職盡責,一種滿足之感便油然而生。
此事及類似的多起事件改變了我,完善了我。當我長大成人,我開始領悟周圍發生的一切變化。我發現,從某種意義上說,社會跟我一樣,正處在一個自我完善的時期。新建築、新商品、新款式一天一個樣。新思維、新信息、新技術層出不窮。即便萬里相隔,人們在轉瞬之間即可相互交談。社會競爭越演越烈。
人們越來越強調個性和創造性。越來越多的人因工作努力而受到獎賞。這就是當今的時代,一代新人由成長邁入成熟的時代。這是我們這一代人接替父輩治國安邦的時代。然而,我們也面臨很多間題。
據悉,壞人在光天化日之下作惡,周圍的群眾居然袖手旁觀,無動於衷。我還聽說,目前我國尚有100萬兒童連小學也上不起,而巨額資金卻拿去舉辦奢侈的宴會和購置豪華的轎車。
我們常常買的是劣質葯品,或名曰葯品實為一文不值的廢物,非但不能除病去痛,反而會使病情加重。在某些人看來,世上金錢最寶貴,只要能賺錢,不惜犧牲道德和責任。
因而,這個時代賦予我們的是更強烈的競爭和效率意識,使我們更善於批判性地思考和創造性地行動。
此外,這個時代要求我們這一代人必須認清自己肩負的歷史重任,下定決心,採取行動,解決上述問題。長期以來,歷史一直在我們這一代人身上培養著這些品質。現在,歷史呼喚我們挺身而出,以實際行動向全民族及全人類證實我們的拳拳愛國之心和大無畏的英雄主義。
此刻,我站在講台上回顧15年來的學生生活。今後的歲月,我很可能平平淡淡地度過。但這絲毫不會讓我心灰意冷。因為我知道,憑借強烈的責任感和精益求精的不懈奮斗,我將追求一種有意義的生活,一種不枉此生的生活。
此刻,我站在講台上回顧過去,15年來祖國取得的巨大成就激勵著千千萬萬的同齡人。我們之中大多數人將與名利和權力無緣。只有極少數人或許會後世留芳。對此我們絲毫也不會在意。因為我們知道,世界在觀望,世界在傾聽。在這個大量機遇和激烈竟爭並存的時代,我們國家究竟去向何方,整個世界都在關注。
我永遠不會忘記班上那位小姑娘。她本應該卻沒能和在座各位一樣享受今天美好的人生和明日充滿希望的世界。
接受新世紀的挑戰,把我們的血汗、智慧和熱情奉獻給建設祖國、造福人民的偉大歷史事業。這就是我們這一代人的神聖職責。
我們決不逃避責任,決不辜負人民的期望。我們的業績將四海傳揚。我們的故事將被反復講述,定會令人驚嘆不已,以至熱淚盈眶。
有幸與時代為伍的朋友們,讓我們勇往直前,以勝利的姿態迎接光輝燦爛的新世紀的來臨!
中英文都有了,祝你成功!
㈦ 求一篇2分鍾左右的英語演講稿,主題為生活中的選擇或想像力創造力的缺失等,其他也可以
800字的,關於想像力的作文
㈧ 名人演講稿(英文)
這個夠牛了吧?
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這里,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們共和國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權、自由權和追求幸福權。
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠著這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著「資金不足」的印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graalism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.
忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是一個開端。
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.
但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。
We must forever conct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行斗爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行動。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付肉體力量的崇高境界。
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.
席捲黑人社會的新的奇跡般的戰斗精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這里參加集會就是明證。
We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:「你們什麼時候會感到滿意?」只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓後,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動范圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被「僅供白人」的牌子剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.
我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這里。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到喬治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵里沉淪。
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
朋友們,今天我要對你們說,盡管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:「我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。」
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
我夢想有一天,在喬治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢想有一天,甚至連密西西比州——一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裡。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——盡管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行——在那裡,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。
This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能絕望之山開采出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們知道,我們終有一天會獲得自由。
This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."
從到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌:
我的祖國,
可愛的自由之邦,
我為您歌唱。
這是我祖先終老的地方,
這是早期移民自豪的地方,
讓自由之聲,
響徹每一座山崗。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布希爾州的巍峨高峰!
讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻嶺!
讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰!
讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山!
讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰!
不,不僅如此;讓自由之聲響徹喬治亞州的石山!
讓自由之聲響徹田納西州的望山!
讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘!
讓自由之聲響徹每一個山崗!
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"
當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!」