『壹』 求平井堅創造我的心哆啦A夢2017大電影羅馬音 (๑•̀㉨•́ฅ✧
[00:07.90]いつもいつもここじゃない気がして遠い空に憧れた【總感覺不該駐留於此 我總會憧憬遠處的天空】
[00:15.50]まっすぐな君を見て小さな仆を知った【看著勇往直前的你 渺小的自己明白了】
[00:22.50]
[00:22.70]誰といても仆じゃない気がして誰かの後ろを見てた【和誰在一起都覺得不能表現自我 我總會看著他人的背後】
[00:30.18]隠れても隠れても君だけは仆を見つけてくれた【不管我怎麼隱藏 怎麼躲閃 唯有你會一直等著我】
[00:41.27]
[00:42.70]傷つく一緒と傷つかないひとり【和傷痛一起 過著不會受傷的孤獨生活】
[00:50.40]君となら傷ついてもいいかな【不過和你一起的話 受傷也無所謂呢】
[00:59.79]
[01:00.99]ねぇ君のずるさを曬してよ【吶、請向我展示你的狡猾吧】
[01:05.09]ねぇ仆のダメさを叱ってよ【吶、請你訓斥我的無能之處吧】
[01:08.76]これからもこの先も仆の心をつくってよ【從此開始 直到未來 請你繼續塑造我的心吧】
[01:16.16]
[01:16.36]ねぇ君が笑うと弾むんだ【吶、其實你一笑就會撥動我的心弦】
[01:19.87]ねぇ君が泣いたら痛いんだ【吶、其實你一哭就會觸動我的痛楚】
[01:23.62]君だけが君だけが仆の心をつくるんだ【只有你 唯有你 能塑造我的心】
[01:31.16]
[01:38.26]たとえ君がここじゃない気がして他の空を選んでも【就算你覺得不該止步於此 而選擇了其它的天空】
[01:45.76]ポケットに忍び込み同じ青をずっと見上げていたい【我也會偷偷藏進你的口袋 想和你一直仰望同一片天空】
[01:57.48]
[01:58.55]壊れた気持ち壊れそうな夢【似要崩壞的心情 似要崩潰的夢想】
[02:06.05]つないだら柔らかくなるね【若是將此相連 一定會變得柔和的吧】
[02:15.27]
[02:16.88]ねぇ君の弱さを曬してよ【吶、請向我展示你的軟弱吧】
[02:20.75]ねぇ仆の強さを信じてよ【吶、請你也相信我的堅強吧】
[02:24.50]これからもこの先も仆の心をつくってよ【從此開始 直到未來 請你繼續塑造我的心吧】
[02:31.83]
[02:32.03]ねぇ君が笑うと弾むんだ【吶、其實你一笑就會撥動我的心弦】
[02:35.63]ねぇ君が泣いたら痛いんだ【吶、其實你一哭就會觸動我的痛楚】
[02:39.22]君だけが君だけが仆の心をつくるんだ【只有你 唯有你 能塑造我的心】
[02:46.66]
[03:03.11]ねぇ君のずるさを曬してよ【吶、請向我展示你的狡猾吧】
[03:06.86]ねぇ仆のダメさを叱ってよ【吶、請你訓斥我的無能之處吧】
[03:10.61]これからもこの先も仆の心をつくってよ【從此開始 直到未來 請你繼續塑造我的心】
[03:17.82]
[03:18.02]ねぇ君の弱さを曬してよ【吶、請向我展示你的軟弱吧】
[03:21.66]ねぇ仆の強さを信じてよ【吶、請你也相信我的堅強吧】
[03:25.33]これからもこの先も仆の心をつくってよ【從此開始 直到未來 請你繼續製造我的心吧】
[03:32.75]
[03:32.95]ねぇ君が笑うと弾むんだ【吶、其實你一笑就會撥動我的心弦】
[03:36.33]ねぇ君が泣いたら痛いんだ【吶、其實你一哭就會觸動我的痛楚】
[03:40.00]君だけが君だけが仆の心をつくるんだ【只有你 唯有你 能塑造我的心】
[03:47.30]
[03:47.50]ねぇ仆の心をつくってよ【吶、請———— 塑造我的心吧】
『貳』 平井堅《仆は君に戀をする》羅馬音&歌詞翻譯
歌名:《仆は君に戀をする》
歌手:平井堅
填詞:平井堅
譜曲:平井堅
歌詞:
もしも願いが葉うなら
如果願望可以實現
君の悲しみを仆の胸の中に
你的悲傷在我的心中
注ぎ込んで下さい
請注入
その痛みならば仆は耐えられる
如果那疼痛我能忍受
未來描く地図も無くしてしまう
失去了描繪未來的地圖
ちっぽけな仆だけれど 君をみつけた
雖然我很渺小卻發現了你
さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
再見,謝謝,我喜歡你,喜歡你
さよなら、笑ってよ、泣くなよ、バカだな
再見,笑一笑吧,別哭了,笨蛋
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
想傳達的話語不停地溢出
何度も、何度でも仆は君に戀をする
無論多少次,無論多少次,我都會愛上你
君の願いが葉うなら
如果能實現你的願望
全て捧げると心からいえる
從心底里可以說奉獻一切
仆がいなくなっても消えること無い
就算你不在一切也都不會消失
戀色に染まる心 君とみつけた
染上戀愛色彩的心與你一起找到了
さよなら、また會おう、ごめんね、好きだよ
再見,下次再見吧,對不起,我喜歡你
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
再見,笑一笑吧,別生氣,真傻
戀しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
思念痛苦,愛不夠
何度も、何度でも仆は君と戀をする
無論多少次,無論多少次,我都會與你相戀
戀する瞳と愛する痛みを
戀愛的眼睛和愛的痛苦
君が仆にくれた輝き忘れない ずっと
你不會忘記給我的光輝一直
さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
再見,謝謝,我喜歡你,喜歡你
さよなら、笑ってよ、泣くなよバカだな
再見,笑一笑吧,別哭了,笨蛋
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
想傳達的話語不停地溢出
何度も、何度でも仆は君に戀をする
無論多少次,無論多少次,我都會愛上你
さよなら、また會おう、ごめんね、好きだよ
再見,下次再見吧,對不起,我喜歡你
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
再見,笑一笑吧,別生氣,真傻
戀しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
思念痛苦,愛不夠
何度も、何度でも叫ぶよ 好きだよ
無論多少次,無論多少次我都會呼喊喜歡你
さよなら
再見,再見
(2)平井堅創造我的心歌詞擴展閱讀:
《仆は君に戀をする》是日本男歌手平井堅的第3張錄音室專輯《THE CHANGING SAME》中的歌曲,該專輯由松尾潔擔任製作人,於2000年6月21日通過索尼唱片發行。
該專輯成為平井堅首張在日本銷量突破100萬的專輯,並於2001年獲得第15屆日本金唱片大獎「年度最佳搖滾專輯」。
『叄』 平井堅 告白中文歌詞
《告白》
我心中的你
總是極力追求著生
眾人耳熟能詳的那首歌
卻沒有在我的心中回盪
總想笑
卻沒有笑
必須等該笑的時候
我才笑了出來
你栽倒在狹小的正方形水漕中
你期待著我伸出援救之手
呼喚命運
卻夙願未成
掙扎著
掙扎著
哭泣著
叫喊著
你是我觸不到的一場戲
即使是那樣
我也想要愛你
怎樣往復輪回
依舊是黑夜
痛的時候察覺到
突然變得更深的傷口
在人潮擁擠的街道尋找退路
明日的希冀
為何襲來悲傷
是因為不能與你雙飛
欺騙著
欺騙著
我已漸漸靠近你
那出內心滴血的悲劇
厭倦的愛情
丑惡的謊言
怎樣往復旋轉
也無法走出
掙扎著
掙扎著
哭泣著
叫喊著
你是我觸不到的一場戲
雖然是那樣
我也想要愛你
怎樣往復輪回
一切都沒變
沒有劇本的人生舞台
上演眾人破涕為笑的戲劇
「請給我愛」
一句扼住咽喉的台詞
掙扎著
掙扎著
大幕徐徐拉開
PS:我愛這個大叔XDDDDD。
『肆』 平井堅-<<Bye my melody>>羅馬歌詞
歌名:Bye my melody
歌手:平井堅
所屬專輯:バイマイメロディー
發行時間:2006-06-14
歌詞:ときめく日々をつかまえに
抓住那心跳不已的日子
虹を超えて行こう
跨越彩虹
出會いと別れをつなぐメロディー
連接相遇與離別的旋律
トランクに忍ばせ
藏在旅行箱里
詰めきれない思い出がはみだし
無法裝下的回憶滿溢
少し胸が痛むけれど
雖然有些許心痛
肩に沈む重さの分だけ
但因為壓在肩上的重量
仆は愛を知ったから
讓我明白了愛
君の聲を 全てを 抱きしめて
擁抱著你的聲音 你的一切
歩いて行く地図なき道を
在沒有地圖的道路上前行
君がくれた軌跡を抱きしめて
擁抱著你給我的軌跡
だから心込めて君に屆け I love you
將要傳達給你的我愛你 埋在心裡
生まれ変わる旅のはじまり
這是全新的旅途的開始
この先どんな出來事に
無論在這前方遇到怎樣的事
仆が染められても
將我改變
かけがえのない笑顏忘れる
忘記那無可取代的笑容
未來ならいらない
那種未來我不需要
聲を出さず泣くことに慣れて
習慣了不出聲的哭泣
大人になりすぎたけれど
雖然有些過於大人樣
「そんなとこも好きだったよ」と
說著那樣的地方我也喜歡喲
泣いた君を忘れない
哭起來的你 我無法忘記
君の夢を 全てを 抱きしめて
擁抱著你的夢想 你的一切
歩いて行く旅路はつづく
在旅途上繼續前行
君がくれた季節を抱きしめて
擁抱著你給我的那些季節
今は胸を張って君に言える
如今可以昂首挺胸對你說出
Love so true
愛是如此真實
生まれ変わる仆がはじまる
全新的我即將開始
つないだ手を離す最後の君が
將牽著的手放開時你最後的身影
かすむ にじむ 消えて行く
如霞光般 漸漸消失
あの日のキス
擁抱著那天的吻
溫もり 抱きしめて
那天的溫暖
仆は仆を生きていくから
我獨自一人 繼續生存
君がくれた奇跡を抱きしめて
擁抱著你給我的奇跡
だから顏を上げてきっと言える
抬起頭來一定能說出
Bye my love
再見我的愛
生まれ変わる旅がはじまる
全新的旅途即將開始
『伍』 平井堅 君の好きなとこ的中文歌詞
平井堅-君の好きなとこ 就是喜歡你
[size=4]君の好きなとこ[/size]
作詞‧作曲:平井堅編曲:龜田誠治歌:平井堅
愈是想著你 就愈無法看著你說
明明喜歡你的地方 多得數也數不清
但只要事情來到眼前 我就變得一句話也不會說
無法相見的日子不斷堆積
連心願 迷惘 和嘆息 也跟著堆積
你看 如果 此刻 我把這份心情對你說
你會露出困擾的表情嗎? 但願是相反的
害羞的笑容 鬧彆扭的側臉 哭得一塌糊塗的表情
長長的睫毛 耳朵的形狀 剪得太短的瀏海
明明喜歡你的地方 像星星那麼多
卻連一個都說不出口
戀愛愈談愈深 策略就會愈來愈順利
但心頭這騷癢難耐 卻總叫我束手無策
因為想看你困惑的表情 我故意說了捉弄你的話
其實 你的一切 明明都是那麼可愛地讓我受不了
只有一邊的酒窩 早上的破鑼嗓音
唇色 發香 擁抱的體溫
明明我比誰都知道 你那令人喜歡的地方
為什麼就是說不出口呢?
肚子餓了就心情不好而沈默
喝醉了就立刻睡著 還會耍賴說不想回家
不喜歡你的地方 當然也多少有一點啦
但只要見到你 就通通都不在乎了
安心的表情 笑的時候有八字眉
明明愛虧別人 卻又意外地是個耳根子軟的人
我很高興
我是這個世界上最懂你可愛地方的人
你看 現在你笑了
可是為什麼 我還是說不出口…
『陸』 求平井堅告白的中日文歌詞
我心中的你 總是極力追求著生
眾人耳熟能詳的那首歌 卻沒有在我的心中回盪
總想笑 卻沒有笑 必須等該笑的時候 我才笑了出來
你栽倒在狹小的正方形水漕中
你期待著我伸出援救之手
呼喚命運 卻夙願未成
掙扎著 掙扎著 哭泣著 叫喊著
你是我觸不到的一場戲
即使是那樣 我也想要愛你
怎樣往復輪回 依舊是黑夜
痛的時候察覺到 突然變得更深的傷口
在人潮擁擠的街道尋找退路
明日的希冀 為何襲來悲傷
是因為不能與你雙飛
欺騙著 欺騙著 我已漸漸靠近你
那出內心滴血的悲劇
厭倦的愛情 丑惡的謊言
怎樣往復旋轉 也無法走出
掙扎著 掙扎著 哭泣著 叫喊著
你是我觸不到的一場戲
雖然是那樣 我也想要愛你
怎樣往復輪回 一切都沒變
沒有劇本的人生舞台 上演眾人破涕為笑的戲劇
「請給我愛」 一句扼住咽喉的台詞
掙扎著 掙扎著 大幕徐徐拉開
『柒』 求 平井堅 《仆は君に戀をする》中文歌詞
仆は君に戀をする(Boku Wa Kimi Ni Koi Wo Suru )(戀上你)
作詞:平井堅
作曲:平井堅
歌:平井堅
もしも願いがかなうなら 君の悲しみを仆の胸の中に
mo shi mo ne gai ga ka nau na ra ki mi no ka na shi mi wo bo ku no mu ne no na ka ni
如果夢想能夠成真 願我能代替你承受全都悲傷
注ぎ込んでくださいその痛みならば 仆は絕えられる
so so gi kon de ku da sai so no i ta mi na ra ba bo ku wa ta e ra re ru
全部都讓我來承受吧 這點的痛楚我還能忍受
未來絵がく地図も無くしてしまう
mi rai e ga ku chi zu mo na ku shi te shi mau
將來的理想夢想將化成空有
ちっぽけな仆だけれど君を見つけた
chip po ke na bo ku da ke re do ki mi wo mi tsu ke ta
微小的我 會一直守護著你
さようなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ、
sa yo na ra , a ri ga tou , su ki dayo , su ki da yo
再見了 謝謝你 我喜歡你 我好喜歡你
さようなら、笑ってよ、泣くなよ、バカだな
sa yo na ra , wa ra tte yo , na ku na yo , ba ka da na
永別了 笑一個吧 不要哭了 你真傻啊
伝えたい言葉は止めどなく溢れる、
tsu ta e tai ko to ba wa to me do na ku a fu re ru
想告訴你的話多到數不清
何度も、何度でも、仆は君に戀をする。
nan do mo , nan do de mo bo ku wa ki mi ni koi wo su ru
如果能重來 不論多少次 我都要與你相戀
君にの願いがかなうなら 全てささげると心から言える
ki mi no ne gai ga ka nau na ra su be te sa sa ge ru to ko ko ro ka ra i e ru
心中發誓 如果能讓你的心願實現 我願意付出我的一切
仆がいなくなっても、消えることない、
bo ku ga i na ku na tte mo ki e ru ko to nai
就算你不在一切也都不會消失
戀糸に染まる心、君と見つけた
koi i to ni so ma ru ko ko ro ki mi to mi tsu ke ta
初戀的心 都將與你相隨
さようなら、また會おう、御免ね、好きだよ、
sa yo na ra , ma ta a o u , go men ne , su ki da yo
再見了 來生再見了 對不起 我喜歡上你了
さようなら、笑ってよ、おこんなよ、バカだな、
sa yo na ra , wa ra tte yo , o kon na yo , ba ka da na
永別了 笑一個吧 不要生氣了 你真傻啊
戀しい苦しい、愛しいじゃたりない、
koi shi i ku ru shi i , i to shi i ja ta ri nai
戀上了你 為你傷心 為愛痴狂 光是這些還是不夠
何度も、何度でも、仆は君と戀をする。
nan do mo , nan do de mo bo ku ha ki mi to koi wo su ru
如果能重來 不論多少次 我都要與你相戀
戀する瞳と愛する痛みを
koi su ru hi to mi to ai su ru i ta mi wo
戀上你的雙眼或是愛你的傷痛
君が仆にくれた輝き忘れない ずっと
ki mi ga bo ku ni ku re ta ka ga ya ki wa su re nai zu tto
我不會忘記這些你所給我的美好記憶 永遠都不會忘記
さようなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ、
sa yo na ra , a ri ga tou , su ki dayo , su ki da yo
再見了 謝謝你 我喜歡你 我好喜歡你
さようなら、笑ってよ、泣くなよ、バカだな
sa yo na ra , wa rat te yo , na ku na yo , ba ka da na
永別了 笑一個吧 不要哭了 你真傻啊
伝えたい言葉は止めどなく溢れる、
tsu ta e tai ko to ba wa to me do na ku a fu re ru
想告訴你的話多到數不清
何度も、何度でも、仆は君に戀をする。
nan do mo , nan do de mo bo ku wa ki mi ni koi wo su ru
如果能重來 不論多少次 我都要與你相戀
さようなら、また會おう、御免ね、好きだよ、
sa yo na ra , ma ta a o u , go men ne , su ki da yo
再見了 來生再見了 對不起 我喜歡上你了
さようなら、笑ってよ、おこんなよ、バカだな、
sa yo na ra , wa ra tte yo , o kon na yo , ba ka da na
永別了 笑一個吧 不要生氣了 你真傻啊
戀しい苦しい、愛しいじゃたりない、
koi shi i ku ru shi i , i to shi i ja ta ri nai
戀上了你 為你傷心 為愛痴狂 光是這些還是不夠
何度も、何度でも、叫ぶよ
nan do mo , nan do de mo sa ke bu yo
如果能重來 不論多少次 我都要呼喊著
「好きだよ」
"su ki da yo"
我愛你
さようなら
sa yo na ra
再見了
『捌』 平井堅《哀歌》的中文歌詞
哀歌(エレジー)
しがみついた背中に そっと爪を立てて(在緊緊的擁抱中 悄悄地 將指尖繞上你的背)
私を刻み込んだ もっと 夢の中へ(銘刻下我的痕跡 更加地 向著夢境而去)
ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ(紛紛飄揚 飛舞散落的一片花瓣)
ゆらゆら 彷徨い 逝き場を無くした(搖搖晃晃 在彷徨中 失去方向)
その手で その手で 私を 汚して(用那雙手 用那雙手 將我玷污)
何度も 何度も 私を壊して(反復地 反復地 將我破壞)
汗ばむ淋しさを 重ね合わせ(汗水與寂寞重疊交織)
眩しくて見えない 暗に落ちてく(在太過炫目而看不清楚的黑暗中沈淪)
いつか滅び逝く このカラダならば(若是這軀體總有一天會滅亡消逝)
蝕まれたい あなたの愛で(我願被侵蝕 在你的愛裏)
この病に名前が あれば楽になれる(如果這病症有名字的話 便能治癒)
はみ出すことが怖い どうか 群れの中へ(害怕著超出限度 請一定 向我心中而來)
ひらひら 舞い散る 花びらがひとつ(紛紛飄揚 飛舞散落的一片花瓣)
ゆらゆら 彷徨い あなたを見つけた(搖搖晃晃 在彷徨中 尋找到你)
この手で この手で あなたを汚して(用這雙手 用這雙手 將你玷污)
何度も 何度も あなたに溺れて(反復地 反復地 沈溺於你)
背中合わせの 不安と悅び(不安與喜悅背靠著背)
波打ちながら 私を突き刺す(在波濤起伏中將我刺穿)
いつか消えて逝く この想いならば(若是這思念終有一天會消失不見)
今引き裂いて あなたの愛で(現在用你的愛將我撕裂)
その手で その手で 私を 汚して(用那雙手 用那雙手 將我玷污)
何度も 何度も 私を壊して(反復地 反復地 將我破壞)
汗ばむ淋しさを 重ね合わせ(汗水與寂寞重疊交織)
眩しくて見えない 暗に落ちてく(在太過炫目而看不清楚的黑暗中沈淪)
いつか滅び逝く このカラダならば(若是這軀體總有一天會滅亡消逝)
蝕まれたい あなたの愛で(我願在你的愛裏被侵蝕)
私を 汚して その手で その手で(將我玷污 用那雙手 用那雙手)
『玖』 求平井堅《我愛你》平假名歌詞
ねぇ どこにいるの?
君(きみ)の聲(こえ)を聞(き)かせてよ
屆(とど)かない願(ねが)いでも
仆(ぼく)は叫(さけ)び続(つづ)ける 愛(あい)してる
ねぇ 聞(き)こえてるの
仆(ぼく)の聲(こえ)が 仆(ぼく)の歌(うた)が
こぼれない涙(なみだ)でも
體中(からだじゅう)が泣(な)いてる
出會(だあ)った日(ひ)
仆(ぼく)の目(め)に映(うつ)る君(きみ)は
愛(あい)のカタチをしてた
この胸(むね)がちぎれて
心(こころ)えぐり取(と)られ
それでもいい 抱(だ)きしめたい
髪(かみ)に指(ゆび)に頬(ほほ)に まつ毛(げ)に唇(くちびる)に
もう一度(いちど)だけ 觸(ふ)れていたい
この手(て)は君(きみ)を抱(だ)きしめる為(ため)だけに
きっとあるから
ねぇ たとえ君(きみ)が
色(いろ)を失(な)くし 夢(ゆめ)になっても
忘(わす)れない 消(け)せはしない
體中(からだじゅう)に刻(きざ)んだ
重(かさ)ねた日(ひ)
「アイシテル」と動(うご)いた
唇(くちびる)を追(お)いかけて
この夢(ゆめ)がちぎれて 愛(あう)を奪(うば)いとられ
それでもいい 抱(だ)きしめたい
壊(こわ)れた微笑(ほほえみ)を 觸(さわ)れぬ唇(くちびる)を
取(と)り戻(もど)してあたためたい
こぼれる君(きみ)を受(う)け止(と)める永遠(えいえん)に
綺麗(きれい)なままで
「アイシテル」と言(い)って「愛(あい)してる」と言(い)って
もう一度(いちど)だけ 抱(だ)きしめたい
髪(かみ)に指(ゆび)に頬(ほほ)に まつ毛(げ)に唇(くちびる)に
もう一度(いちど)だけ 觸(ふ)れていたい
この手(て)は君(きみ)を抱(だ)きしめる為(ため)だけに
きっとあるから
ねぇ どこにいても
君(きみ)の聲(こえ)は聞(き)こえてるよ
屆(とど)くまで葉(かな)うまで 仆(ぼく)は叫(さけ)び続(つづ)ける
愛(あい)してる
『拾』 求平井堅的歌《世界で一番君が好き》歌詞的中文翻譯~謝謝!
世上最愛的就是你
第一次有這種心情
連我自己都感動萬分
想對你證明愛的堅毅
假設你現在身受重傷
大量出血而昏迷不醒
我一定驅車奔往醫院
以300公里的時速沖過246號陸橋
望著病床上沉睡的你
我會對醫生這麼呼喊
『把我的血輸給她吧』
『把我的血輸給她吧』
『把我的血輸給她吧』
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上最喜歡的就是你
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上沒有人比我還要愛你
但我是B型你卻是O型
我無法輸血給你
世上最愛的就是你
第一次有這種心情
連我自己都感動萬分
想對你證明愛的深厚
如果我現在要刺青
我會如此請求對方
『在我背後大大刺上』
『在我背後大大刺上』
『大大刺上你的名字』
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上最喜歡的就是你
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上沒有人比我還要愛你
但是 倘若我們分手
這些應該可以抹去吧
假設你搭乘的太空船
突然遭到外星人侵襲
『立即乘坐火箭』
『立即乘坐火箭』
『我要乘坐火箭前去解救你』
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上最喜歡的就是你
世上最愛的就是你
世上為愛的就是你
世上沒有人比我還要愛你
外星人你不用怕啊
在電影里都已經看過了
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上最喜歡的就是你
世上最愛的就是你
世上最愛的就是你
世上沒有人比我還要愛你
我要大聲向神明發誓
世上最愛的 世上最愛的
最愛的就是你?