導航:首頁 > 創造發明 > 蘭波上帝創造

蘭波上帝創造

發布時間:2021-06-24 01:24:05

① 求蘭波的詩,中文版。沒有獎勵的,只因共同的愛。謝謝,[email protected]

蘭波詩選

------------------------------------------

醉舟

當我順著無情河水只有流淌,
我感到纖夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的紅種人把他們捉去,
剝光了當靶子,釘在五彩樁上。

所有這些水手的命運,我不管它,
我只裝運佛蘭芒小麥、英國棉花。
當纖夫們的哭叫和喧鬧消散,
河水讓我隨意漂流,無牽無掛。

我跑了一冬,不理會潮水洶涌,
比玩的入迷的小孩還要耳聾。
只見半島們紛紛掙脫了纜繩,
好象得意洋洋的一窩蜂。

風暴祝福我在大海上蘇醒,
我舞蹈著,比瓶塞子還輕,

2010-2-23 12:39 回復

白色花園
15位粉絲
6樓

在海浪--死者永恆的搖床上
一連十夜,不留戀信號燈的傻眼睛。

綠水滲透了我的杉木船殼,--
清甜賽過孩子貪吃的酸蘋果,
洗去了藍的酒跡和嘔吐的污跡,
沖掉了我的鐵錨、我的舵。

從此,我就沉浸於大海的詩--
海呀,泡滿了星星,猶如乳汁;
我飽餐青光翠色,其中有時漂過
一具慘白的、沉思而沉醉的浮屍。

這一片青藍和荒誕、以及白日之火
輝映下的緩慢節奏,轉眼被染了色--
橙紅的愛的霉斑在發酵、在發苦,
比酒精更強烈,比豎琴更遼闊。

我熟悉在電光下開裂的天空,
狂浪、激流、龍卷風;我熟悉黃昏
和象一群白鴿般振奮的黎明,
我還見過人們只能幻想的奇景!

我見過夕陽,被神秘的恐怖染黑,
閃耀著長長的紫色的凝輝,
照著海浪向遠方滾去的微顫,
象照著古代戲劇里的合唱隊!

我夢見綠的夜,在眩目的白雪中
一個吻緩緩地漲上大海的眼睛,
聞所未聞的液汁的循環,
磷光歌唱家的黃與藍的覺醒!

我曾一連幾個月把長浪追趕,
它沖擊礁石,恰象瘋狂的牛圈,
怎能設想瑪麗亞們光明的腳
能馴服這哮喘的海洋的嘴臉!

我撞上了不可思議的佛洛里達,
那兒豹長著人皮,豹眼混雜於奇花,
那兒虹霓綳得緊緊,象根根韁繩
套著海平面下海藍色的群馬!

我見過發酵的沼澤,那捕魚簍--
蘆葦叢中沉睡著腐爛的巨獸;
風平浪靜中驟然大水傾瀉,
一片遠景象瀑布般注入渦流!

我見過冰川、銀太陽、火炭的天色,
珍珠浪、棕色的海底的擱淺險惡莫測,
那兒扭曲的樹皮發出黑色的香味,
從樹上落下被臭蟲嚙咬的巨蛇!

我真想給孩子們看看碧浪中的劍魚--
那些金燦燦的魚,會唱歌的魚;
花的泡沫祝福我無錨而漂流,
語言難以形容的清風為我添翼。

大海--環球各帶的疲勞的受難者
常用它的嗚咽溫柔地搖我入夢,
它向我舉起暗的花束,透著黃的孔,
我就象女性似的跪下,靜止不動……

象一座浮島滿載金黃眼珠的鳥,
我搖晃這一船鳥糞、一船喧鬧。
我航行,而從我水中的纜繩間,
浮屍們常倒退著漂進來小睡一覺!……

我是失蹤的船,纏在大海的青絲里,
還是被風卷上飛鳥達不到的太虛?
不論鐵甲艦或漢薩同盟的帆船,
休想把我海水灌醉的骨架釣起。

我只有盪漾,冒著煙,讓紫霧導航,
我鑽破淡紅色的天牆,這牆上
長著太陽的苔蘚、穹蒼的涕淚,--
這對於真正的詩人是精美的果醬。

我賓士,滿身披著電光的月牙,
護送我這瘋木板的是黑壓壓的海馬;
當七月用棍棒把青天打垮,
一個個灼熱的漏斗在空中掛!

我全身哆嗦,遠隔百里就能聽得
那發情的河馬、咆哮的漩渦,
我永遠紡織那靜止的蔚藍,
我懷念著歐羅巴古老的城垛!

我見過星星的群島!在那裡,
狂亂的天門向航行者開啟:
「你是否就睡在這無底深夜裡--
啊,百萬金鳥?啊,未來的活力?」

可是我不再哭了!晨光如此可哀,
整個太陽都苦,整個月亮都壞。
辛辣的愛使我充滿醉的昏沉,
啊,願我龍骨斷裂!願我葬身大海!

如果我想望歐洲的水,我只想望
馬路上黑而冷的小水潭,到傍晚,
一個滿心悲傷的小孩蹲在水邊,
放一隻脆弱得象蝴蝶般的小船。

波浪啊,我浸透了你的頹喪疲憊,
再不能把運棉輪船的航跡追隨,
從此不在傲慢的彩色旗下穿行,
也不在躉船可怕的眼睛下劃水!

飛白 譯

--------------------------------------------------------------------------------

黃昏

夏日藍色的黃昏里,我將走上幽徑,
不顧麥莖刺膚,漫步地踏青;
感受那沁涼滲入腳心,我夢幻……

2010-2-23 12:39 回復

白色花園
15位粉絲
8樓

你們成千上萬地盤旋,
為著引起每個行人的思考!

來做這種使命的吶喊者吧,
啊,我們穿著喪服的黑烏!
然而,天空的聖者,
讓五月的歌鶯
在櫟樹高處
在那消失在茫茫暮色的桅桿上,
給那些人們做伴,
一敗塗地的戰爭
將他們交付給了
樹林深處的衰草。

蘭波<最後的詩行>試譯15首


遠離了飛鳥,畜群,村姑,
我蹲在歐石南叢中暢飲,
周遭是溫馨的榛樹林,
飄著午後溫熱的蒼霧.

這年青的瓦茲河如何讓我解渴,
榆樹無聲,草地無花,天空沉悶.
從芋之葫蘆里我能汲取些什麼,
幾滴金汁淡而無味,熱汗涔涔.

就這樣,我一如小客棧的破招牌.
而後風暴席捲天空直到傍晚.
便成了幽暗的天地,湖水,長桿,
根根廊柱在藍色夜裡,還有車站.

林間溪水消失在無人的沙灘,
風從天而降,將陣陣冰雹投進水塘……
黃金!如同一位漁人垂釣黃金或貝殼,
說道:我並不在乎暢飲與否!

1872年5月

卡錫河
卡錫河默默地流
流經奇異的山谷:
千百烏鴉鳴聲相伴
真切善益天使之音:
杉林震盪的剎那間
狂風陣陣翻卷而來.

萬物奔流,帶著昔時
鄉野令人激憤的神秘;
堡塔受訪,公園顯要:
正是在這兩岸人們聽到
流浪騎士死滅的激情:
唯有河風有益身心.

願雲游者得見這些圍欄:
他定將勇氣倍添.
森林衛士由上主差遣,
親愛的烏鴉美妙絕倫!
讓狡猾的農民逃離此地
舉杯相碰是衰老的殘肢.

1872年5月

渴之喜劇

1 祖輩

我等是你祖輩.
祖輩!
身披月亮和綠茵
的冰冷汗水.
我們干烈的酒里有顆心!
白日昭昭
人生何為?---暢飲.

我---死於洶涌的河.

我等是你祖輩
田間的祖輩.
水在柳樹深處:
看溝里的流水
圍繞潮濕的城堡.
下到我們的地窖;
便有果酒和奶.

我---走去母牛喝水之地.

我等是你祖輩;
過來,
去櫥櫃里取些喝的;
茶,咖啡,多稀奇,
震顫在壺里.
---看這般景象,這繁花.
我們自墓地歸來.

我---啊!汲干所有骨灰瓮!

2 精神
永恆的水精
分開了細流.
維娜斯,蔚藍之姐妹,
揚起了清波.

流浪挪威的猶太人
跟我說說風雪.
古代親愛的流亡者,
跟我說說大海.

我---不,純凈的酒水已不再,
這些裝點杯盞的水花;
傳奇或容顏
滋潤不了我心田;

歌者啊,你的教女
才是我瘋狂的渴求
內心無嘴的七頭蛇
翻騰跳躍折磨我.

2 朋友
來吧,瓊漿玉液湧向沙灘,
激起波濤萬千!
看這野性的苦酒
自高山滾滾而來!

喝啊,賢明的朝聖者,
苦艾酒噴涌如綠柱......

我---此景已不再.
醉為何物,朋友?

我多想,我寧願,
在水塘中腐爛,
被可怕的油脂覆蓋.
近旁有林木搖曳.

4 可憐的夢
也許某個夜晚在等我
等我安安靜靜獨飲
在某個古老的小城,
死也死得安心:
因我極有耐心!

若我的惡持續下去,
若我擁有一點黃金,
我該選擇北方
還是葡萄園的土地?......
---啊,夢想是可恥的.

因為這是純粹的喪失!
而如果我重蹈
從前浪子的生涯,
綠色的小客棧
不再為我敞開.

5 結論
鴿群在草地上顫動,
野味奔跑,凝視黑夜,
水中的獸,家養的畜,
最後的蝴蝶!......全都渴了.

但願溶入這飄忽的流雲,
---哦!受清新世界的眷顧!
死在濕潤的堇叢中
曙光可會照臨這叢莽?
1872年5月

晨之遐思
清晨四點鍾,夏天,
愛之困意還在延續.
黎明在樹叢中蒸騰
歡愛之夜的氣息.

然而,那邊廣闊的工地上
朝著赫斯佩里得斯的太陽,
木工們捲起袖子
已經開工了.

在他們青苔的沙漠里,默默
打制精美的護壁板
那裡城市的珍寶
將笑對虛假的天堂.

啊!為了這些可愛的工人
巴比倫王的臣民,
維那斯!暫且放開這些情人,
他們的靈魂戴著花冠.

哦,牧羊人的女王!

2010-2-23 12:39 回復

白色花園
15位粉絲
10樓

給工人們送來烈酒,
讓他們的力量平息
等待正午到海里沐浴.
1872年5月
耐心之節日
1 五月的旗幟
在椴樹明亮的枝頭
病怏怏的號角漸漸寂滅.
然而精神的歌曲
飛舞在醋栗樹叢.
願我們的血在靜脈里歡笑,
葡萄樹枝在這里纏繞.
天空美得像天使.
湛藍與波濤輝映.
我走出門.若一道光將我射傷
我就死在蒼苔上.

我們忍耐,我們煩惱
都太簡單.我的痛苦算得了什麼.
但願戲劇性的夏天
將我綁上它幸運的彩車.
讓我穿越你千山萬水,哦大自然,
---啊,少些孤單少些虛無!---當我死時.
不是做牧羊人,這真好笑,
他們漸漸死去,世間處處皆是.

我真願季節將我銷磨殆盡.
回到你懷里,大自然;
我的飢餓,我的乾渴.
還有,請喂養我,給我水喝.
再沒有什麼讓我抱有幻想;
嘲笑親人如嘲笑太陽,
但我什麼都不想嘲笑;
正因不幸故我自由
1872年5月

2 最高塔之歌
青春雖不羈
卻受盡牽制,
細微又輕巧
失卻我生命.
啊!願時光重來
好心心相印.

我自思量:放下,
便無人見你身影:
也不要去許諾
那無尚的歡情.
誰能阻擋你
庄嚴的退隱.

我如此耐心
永誌不忘懷;
憂慮和痛苦
飛去雲霄外.
而污穢的渴意
染黑我的血脈.

有如那草地
交付給遺忘,
延伸,開花
有乳香和黑麥草,
兇殘的嗡鳴聲
是一群臟蒼蠅.

啊!千百次寡居
如此可憐的靈魂,
它只存一個形象
是我們的聖母!
可有人祈福
向聖女馬利亞?

青春雖不羈
卻受盡牽制,
細微又輕巧
失卻我生命.
啊!願時光重來
好心心相印.

1872年5月

3 永恆
她失而復得.
什麼?---永恆.
這就是大海
與太陽同行.

靈魂的哨兵,
低聲吐實情
黑夜多虛無
白晝如烈火.

眾人的贊譽,
普遍的激奮
你從此舍棄
超脫於凡塵.

只有從你自身,
錦緞般的火炭,
義務才會蒸發
都無需說:終於.

本沒有希望,
也沒有新生.
科學與耐心,
必定還有苦刑.

她失而復得.
什麼?---永恆.
這就是大海
與太陽同行.

1872年5月

4 鎏金歲月
塵囂中有個聲音
總像天使唱吟
---這關繫到我,---
激烈地想要表明:

這千百個問題
又分條條細枝
最終只能導致,
狂醉瘋癲不已.

識得此種往復
快樂又容易:
只有波濤,植物,
你的家正是這里.

而後她歌唱了.哦
快樂又容易,
裸眼就能看見......
---我跟著她同唱,---

識得此種往復
快樂又容易:
只有波濤,植物,
你的家正是這里!......

隨後一個聲音
---它真像天使唱吟!---
這關繫到我,
激烈地想要表明;

這時開始了歌唱
帶著姊妹的氣息:
用德意志的音調,
但是熱烈又豐盈:

這世界已腐壞;
是否嚇你一跳!
活下去,於烈火中
投進昏暗的不幸.

哦!美麗的城堡!
你的生命活得明白!
你來自哪個年代,
高貴的大自然
是我們的兄長!......

我也在歌唱,我:
眾多的姊妹!歌聲
一點也不喧嘩!
懷抱著我吧
用羞怯的榮光......
1872年6月

她可是印度舞女?...

她可是印度舞女?...最初的藍色時辰
她可會像火焰之花一樣凋零......
面對鋪展開的一片輝煌,人們
呼吸著滿城花開的陣陣香風!

太美了!太美了!但這是必需的
---為了《漁家女》和海盜之歌,
也因了最後的假面依然相信
純凈的海面上有夜的慶典。
飢餓之節日
我的飢餓,安娜,安娜,
騎你的驢逃吧.

若我有胃口,只想吃
泥土和石頭.
叮!叮!叮!叮!我們來吃空氣,
吃岩石,煤,鐵.

我的飢餓,轉過身去吧。

2010-2-23 12:39 回復

白色花園
15位粉絲
11樓

嚼吧,音聲的草地!
從牽牛花叢中
吮吸快樂的毒汁;

來吃
一個窮人打碎的石子,
教堂古老的石塊,
鵝卵石,洪水之子,
像麵包睡在灰色山谷!

我的飢餓,是團團黑空氣;
藍天則是敲鍾人
---是我的胃將我牽來牽去。
多麼不幸。

大地上一度綠葉叢叢!
我想要熟透的鮮果。
在溝畦間我採摘
甜蜜的野苣和兇猛的堇菜。

我的飢餓,安娜,安娜!
騎你的驢逃吧。

米歇爾與克里斯蒂娜
見鬼去吧,如果太陽離了這兩岸!
閃亮的洪水逃走了!現出道路的影子。
柳林里,華貴的老宅院里,
風暴最先撒下滂沱大雨。

哦,成群的羔羊,牧歌里的金發士兵,
古羅馬引水渠,精瘦的歐石南叢,
逃吧!平原,沙漠,草原,地平線
全在這場紅色風暴的沖洗中!

黑狗,斗篷鼓風的棕色牧人,
快逃開這電光閃閃的時刻;
金色的牧群,當陰影漫布硝煙四起
快下坡找到藏身之所。

而我,主啊!看我的精神飛揚,
在紅色的冰天之後,
在飛馳的滾滾濃雲底下
如鐵軌穿越長長的索洛涅盆地。

狼群出沒,成千上萬的野種子
全都掠過,旋花植物不是不愛,
這風暴來臨的肅然午後
千百遊民席捲古老的歐洲!

而後,是月光!撒滿曠野,
額頭觸著黑天,殷紅的戰士
緩緩跨上他們灰色的駿馬!
部隊所過之處礫石嘩嘩作響!

---我將看見黃色樹林和明亮的山谷,
藍眼睛的妻子和紅額的男人,哦,高盧
那隻白羊羔帕斯卡爾,腳步輕盈,
米歇爾與克里斯蒂娜,---基督!---牧歌終了.

恥辱
只因刀片尚未
刨開這顆腦袋,
這團白色、綠色的膿包,
冒出的蒸氣從不清新,

(啊!他,應當割掉
鼻子,嘴唇,耳朵,
刨開肚子!去掉他的
雙腿!哦,美妙!)

但是,不;真的,我想
他的頭該用刀砍,
他的腰該用石頭砸,
他的腸當用火燒,

不要去做,孩子
搗蛋鬼,愚蠢的畜牲,
一刻也不要停
陰謀詭計背信棄義,

像羅什山上的一隻貓,
熏臭所有天體!
而當他死時,哦,上帝!
升起幾聲祈禱!

記憶

流水清清;宛如童年淚水的鹽,
太陽沖襲著女人們潔白的身體;
綢緞片片,綴以純潔百合,軍旗
搖曳,某位聖女保衛在城牆下.

天使們的嬉戲;---不...是金濤奔騰,
晃動她的臂膀在黑油油的青草地.
幽暗中她以蒼穹為天上的床,喚取
丘陵和拱橋的影子作帳幔重重.


嗯!潮濕的窗欞飄動清澈的氣泡!
無底的水如灰金借來裝飾寢床.
少女們褪色的綠裙化作了垂柳,
柳枝間跳躍著無羈無束的鳥.

比金幣更純凈,金黃溫熱的眼瞼
水的憂愁---哦,是你的結發之妻!
短促的正午,在她晦暗的鏡子里,嫉妒
可愛的玫瑰色天球懸於火熱的灰色天空.


夫人僵挺挺站在草地上
近旁飄飛用功的孩兒;手擎
遮陽傘;踩著傘形花;得意非凡;
孩子們在開花的綠茵上閱讀

他們的紅色羊皮書!唉,他,如同
千百位白色天使離開了大道,
越過山嶺飄然而去!而她,
冷漠,陰森,匆忙!自那人離去之後!


遺憾的是純凈草地年輕寬厚的臂膀
但還有聖床之心流溢四月的月光!
歡樂曾盪漾於河邊廢棄的工地,
八月那些發霉的夜裡受盡了煎熬.

而這時她正啜泣在城垣下!高處
白楊的嘆息隨一陣微風消逝.
而後是無端端一片灰茫的平靜,
一位老漁翁坐在船頭紋絲不動暗自傷心.


陰郁如水的眼眸,我夠不到這玩具,
哦,停泊的小舟!哦!手臂太短了!不是這朵,
也不是那朵:不是這朵煩擾我的黃花,
也不是那朵女友般的藍花,水的顏色如灰.

啊!塵起枝條婆娑的垂柳!
蘆葦的粉紅也揮霍得太久!
我的小舟,一直系著;纜繩牽著它
到這無邊的水之眼眸深處,---怎樣的淤泥中?

<哦季節,哦城堡...>
哦季節,哦城堡,
哪個靈魂全無過錯?

哦季節,哦城堡,

我做過神奇的研究
關於幸福,誰能參透.

哦幸福無盡期,每一次
當高盧雄雞啼鳴.

但!我已無欲無求,
生命交託它去背負.

這魔力!攫取了靈與肉,
毀了一切事功.

言語既出無人應
化作幾片煙雲飛逝!

哦季節,哦城堡!

[而,若被災禍捲走,
我應是自作自受.

當由它的蔑視,唉!
送我快快受死!

---哦季節,哦城堡!]

<狼在枝葉下嗥叫...>
狼在枝葉下嗥叫
吞吃了家禽
吐出美麗羽毛
如同它,我也在空自消耗.

生菜,水果
只等待去採摘;
籬笆上的蜘蛛
只吃堇菜.

願我入睡!願我烹煮
在所羅門的祭壇.
湯汁流經鐵銹
融入汲倫溪.

② 尋找蘭波的資料

阿爾蒂爾·蘭波(Arthur Rimbaud)(1854~1891)法國詩人。他用謎一般的詩篇和富有傳奇色彩的一生吸引了眾多的讀者,成為法國文學史上最引人注目的詩人之一。

蘭波所處的時代是一個動盪的時代,也是一個天才輩出的時代。1854年10月20日,阿爾蒂爾·蘭波出生在法國香檳區夏爾維爾市的貝雷戈瓦大街上。他的父親長期服役在外,喜歡冒險,在蘭波六歲時離家出走;母親卻呆板孤僻,對子女管束十分嚴厲。家庭的不和造就了蘭波矛盾不安的靈魂,這對他日後的命運起著決定性的作用。他幼年時就喜歡將自己扮成先知的模樣,少年時期便顯露出來令人震驚的詩才,後來多次不辭而別前往巴黎,渴望著漂泊。這個被「繆斯的手指觸碰過的孩子」,從14歲開始寫詩,到19歲完成《地獄一季》,短短的5年時間就完成了作為一個偉大詩人的全部作品,實現了他在文字上「我願成為任何人」的狂想。在嚮往已久的巴黎,蘭波結識了魏爾倫,並得到魏爾倫的賞識和推薦,從此躋身詩壇。

今日的蘭波被奉為象徵派的代表,甚至被貼上「第一位朋克詩人」、「垮掉派先驅」的標簽,他的作品對超現實主義和意識流小說也影響深遠,但真正的蘭波是難以歸類的,因為「他是眾多流派之父,而不是任何流派的親人」。蘭波16歲不到就寫出了名詩《奧菲莉亞》,據說參加過巴黎公社運動,曾為法國那個反抗的時代留下了許多充滿戰斗激情的詩篇。但當巴黎公社失敗後,年輕的詩人十分失望和憤怒,狂野得要與現實中的一切決裂,包括詩歌。他告別了舊作中那些帶有浪漫派痕跡的抒寫和詠嘆,嘗試將詩的語言「綜合一切,芬芳,聲音,顏色,思想與思想交錯」,變成「靈魂與靈魂的交談」。在1871年那兩封著名的《通靈者書信》中,蘭波表達了他對詩歌革新的看法:「在無法言喻的痛苦和折磨下,他要保持全部信念,全部超越於人的力量,他要成為一切人中偉大的病人,偉大的罪人,偉大的被詛咒的人——同時卻也是最精深的博學之士——因為他進入了未知的領域。」自此,蘭波以「通靈者」的身份開創了一種求索於潛意識和幻想的力量的自由詩風,他的《母音》和《醉舟》成為象徵派詩歌的代表作。而在其最後兩部散文詩作品《彩畫集》和《地獄一季》中,蘭波更是化身為「任何人」輪流登場,自導自演,自問自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在與超越。天才都是個人主義者,他們具有超乎常人的自我意識,但此時的蘭波已經將自我意識完全釋放出來,勇敢地脫離了某種依靠而存在,他可能是最早淋漓盡致地表達出極端的自我意識的天才,所以當他願意成為任何人時,他也能夠成為任何人。

這時的蘭波己成了魏爾倫的摯友,兩人難舍難分,並結伴去國外漫遊。但旅途中兩人發生爭吵,最後釀成慘劇,魏爾倫槍傷蘭波,鋃鐺入獄。胳膊受傷的蘭波掛著綳帶,獨自從比利時的醫院步行回家。在苦悶和失望之中,他閉門不出,埋頭寫作,以排遣心中的惆悵。《地獄一季》就是在這種情景下寫出來的。2個月後,這部不朽的散文詩宣布出版,蘭波宣布告別詩壇。此後,19歲的詩人停止了詩歌的寫作,在歐洲各地游盪數年之後,輾轉至亞洲、非洲多國度過了12年,變換多種職業,直到1891年因治療腳部腫瘤才回國,卻在做截肢手術後去世,年僅37歲。

後來有傳記作家以「強烈的表演欲」來解釋天才詩人不可思議的後半生,認為蘭波從小就喜歡被關注,甚至不憚做出瘋狂和極端的姿態。穿奇裝異服、留長發、言語粗野是一種方式,挑選有同性戀傾向的詩作寄給魏爾倫是一種方式,與魏爾倫的驚世戀情是一種方式,當他在被魏爾倫槍擊後2個月就出版《地獄一季》時,寫作也被看做一種方式。蘭波沉醉於多變的人生,如此執著地嘗試著成為「任何人」,卻不願也不能在任何地方多做停留。

蘭波的傳奇,為後來的世界確立了一種生存和反叛的範式,20世紀後「蘭波族」成為了專有名詞,崇拜、模仿蘭波的群體越來越壯大。二戰結束後不久,美國著名作家亨利·米勒就曾預言:在未來的世界上,蘭波型將取代哈姆雷特型和浮士德型,其趨勢是走向更深的分裂。在1968那個反叛的年代,法國巴黎反叛的學生就將蘭波的詩句寫在革命的街壘上——「我願成為任何人」、「要麼一切,要麼全無」!青春的靈魂如此相似,自由的生命從來就不甘於平庸的人生。即使蘭波轉向了現實的生活,即使「雅皮士」最終回歸了主流,「成為任何人」依然是他們的夢想之翼和實踐之根,他們就是新世界的創造者。

我是被天上的彩虹罰下地獄,
幸福曾是我的災難,我的懺悔和我的蛆蟲:
我的生命如此遼闊,不會僅僅獻身於力與美。
——阿爾蒂爾·蘭波《地獄一季·言語煉金術》

這里有他的詩集:http://www.lingshi.com/yishi/rimbaud.htm

③ 誰能給我介紹介紹蘭波

阿爾蒂爾·蘭波(Arthur Rimbaud,1854/10/20‐1891/11/10),19世紀法國著名詩人,早期象徵主義詩歌的代表人物,超現實主義詩歌的鼻祖。他用謎一般的詩篇和富有傳奇色彩的一生吸引了眾多的讀者,成為法國文學史上最引人注目的詩人之一。
今日的蘭波被奉為象徵派的代表,甚至被貼上「第一位朋克詩人」、「垮掉派先驅」的標簽,他的作品對超現實主義和意識流小說也影響深遠,但真正的蘭波是難以歸類的,因為「他是眾多流派之父,而不是任何流派的親人」。蘭波以「通靈者」的身份開創了一種求索於潛意識和幻想的力量的自由詩風,他的《母音》和《醉舟》成為象徵派詩歌的代表作。而在其最後兩部散文詩作品《彩畫集》和《地獄一季》中,蘭波更是化身為「任何人」輪流登場,自導自演,自問自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在與超越。
1871年蘭波與戀人決裂傷心欲絕,宣布告別詩壇。此後,19歲的詩人停止了詩歌的寫作,在歐洲各地游盪數年之後,輾轉至亞洲、非洲多個國度過了12年,變換多種職業,直到1891年因治療腳部腫瘤才回國,卻在做截肢手術後去世,年僅37歲。據說後來蘭波成了一位非常成功的地下軍火商,給很多勢力倒賣軍火。蘭波為後來的世界確立了一種生存和反叛的範式,20世紀後「蘭波族」成為了專有名詞,崇拜、模仿蘭波的群體越來越壯大。二戰結束後不久,美國著名作家亨利·米勒就曾預言:在未來的世界上,蘭波型將取代哈姆雷特型和浮士德型,其趨勢是走向更深的分裂。在1968那個反叛的年代,法國巴黎反叛的學生就將蘭波的詩句寫在革命的街壘上——「我願成為任何人」、「要麼一切,要麼全無」!青春的靈魂如此相似,自由的生命從來就不甘於平庸的人生。即使蘭波轉向了現實的生活,即使「雅皮士」最終回歸了主流,「成為任何人」依然是他們的夢想之翼和實踐之根,他們就是新世界的創造者。

④ 蘭波的《地獄一季》誰知道

如果每個生命都是獨特的,那麼讓我們獨特地活著。

——題記

蘭波被譽為「詩歌史上的普羅米修斯」,馬拉美說他是「一顆橫空出世的流星」,魏爾倫則稱其為「履風之人」。履風,極囂張。還在修辭班懵懂未涉世便在學校門上寫下「殺死上帝」的蘭波,敢愛敢恨,決絕,如風一般地追求。只是追求什麼,我不知道。或許所有人都不知道,包括魏爾倫。

我不敢說我能看懂蘭波,我也不敢說我能看懂《地獄一季》。在蘭波的所有詩當中,《地獄一季》無疑是最晦澀的。狂亂燥熱的語句,毫無邏輯的結構,然而在字里行間卻輕易地將人攫住,隱忍而瘋狂的種子隨即萌發。像是瘋子。跟尼采、叔本華、金斯堡一樣。天才即瘋子。

⑤ 詩人蘭波的性格是什麼樣的

有很多人之所以對蘭波有興趣,只是因為他是GAY,而且中國喜歡蘭波的人似乎也不多,看完這篇文章應該對他有一定了解了,比較全的文章:

歸來,少年蘭波,我們的波希米亞者——紀念法國詩人阿爾蒂爾·蘭波誕辰150周年

150年前的10月20日,法國北部的夏爾維勒,在一個普通的農家,一個小男孩誕生了,他便是阿爾蒂爾·蘭波,全名吉恩·尼古拉斯·阿爾蒂爾·蘭波。那一刻,這對農人夫婦不會曉得這個生命與「蘭波」之名,在一個半世紀之後依然被人們恆久的記憶,且將繼續下去。

今日人們懷念他,如仰望蒼穹一輪驕陽,就像當年魏爾倫所追念「對他的記憶有如太陽照耀我,永不熄滅」。然而,他們都忘記了天才少年詩人阿爾蒂爾·蘭波曾經這樣冷冷地寫到:「何必懷念那永恆的驕陽,既然我們已決心發掘神聖之光,——遠離死於季節輪回的人群。」確實,即便是曾經相伴詩人左右的魏爾倫,也不能全然深刻理解少年在那個「平庸的時代」的孤寂。因為這個時代的孤兒,是詩歌王國的王子,是一個王國中的精靈。

若是你發自內心的紀念這位19世紀法國少年詩人,那麼就在一個陽光明媚的午後,坐在河岸,或者站立在窗前,輕輕地朗誦那首《醉舟》:「沿著沉沉的河水順流而下,我感覺已沒有纖夫引航;……」只有這樣久遠的他才會復活,才會走近,因為在詩歌中迸發著他的個性,他的生命張揚。是的,蘭波的藝術基於個體的創造力,他不愧是同性詩歌的先驅。

人們總是這樣開始回憶蘭波「他自小就是超常而叛逆的孩子」,其實他的超常來自他對世界和生命的敏感,他的叛逆來自內心壓抑。他很早就開始寫詩,最先是用拉丁文,之後用法文。他的第一首法文詩名為《孤兒的禮物》( The Orphans Gifts ,1869年)。在良師喬治·伊扎姆巴德的鼓勵下,蘭波在1870年寫了20首詩,16歲的時候,他的若干詩作在期刊《Le Parnasse Contemporain》上發表。

1870年,蘭波初次離家前往巴黎,他的第一次性經歷可能就是與巴黎城那簡陋的兵營駐地的士兵們(1871年),詩作《丟失的心》(The Stolen Heart)可能就描述了那段經歷,也或許可被解釋為性的誘惑,或性的初醒。

就是1870年巴黎之行中,蘭波遇到了詩人保羅·魏爾倫(Paul Verlaine)。1871年9月他收到魏爾倫一封信,邀請他再度去往巴黎。當時魏爾倫已經結婚,且年長蘭波十歲,但他們彼此仍然產生同性戀情。之後的一年半中,他們雙雙出入來往於Latin Quarter、咖啡館和文學沙龍。

他們倆到布魯塞爾、倫敦旅行。在他們二人在各自詩作中彼此都稱道對方,如蘭波在他的名詩《母音》(1871年),以玩笑的口吻暗指魏爾倫的眼睛(註:「奧米茄眼中紫色的幽光」);而另一首詩作《地獄之季》中,這對伴侶同樣也出現其中,標題以「Délire I」:愚蠢的維吉爾:陰間的新郎。

無可置疑,蘭波所有成熟作品幾乎都是在與魏爾倫的熱戀期完成的。在倫敦魏爾倫鼓勵他創作了《地獄之季》(A Season in Hell)和《彩圖》(The Illuminations)(1873年)。然而,蘭波和魏爾倫的戀情很快就終結了。那是1873年,在一次激烈的爭吵中魏爾倫開槍擊傷了蘭波的手腕,蘭波由此徹底地放棄了詩人生涯。

1873年10月,一名布魯塞爾書商出版了蘭波的《地獄之季》,並熱情幫助他把書郵寄給巴黎的朋友,但此時的蘭波已對自己作品完全索然無趣了。1874-1875年蘭波周遊於歐洲,1876年春季,他入伍丹麥軍隊,可不久就退伍;他更嚮往到瑞典、丹麥、希臘、埃及旅行。1880年蘭波當起咖啡販商,1887年又成了武器商人。

1891年11月10日,法國南部的馬賽,蘭波如流星一般離了人世,年僅37歲。後人時常把他描述為一個過早因人生世事而放棄詩才的天才詩人。蘭波最知名的詩作是《醉舟》(The Drunken Boat),該詩創作於1871年,時為他十七歲生日前夕。詩中贊美了意志張揚,特別是蘭波的個性釋放,顯然它來自於詩人與魏爾倫戀情方始。

蘭波的藝術世界裡充滿了符號、幻想、夢境和視覺幻象。以《地獄之季》和《彩圖》為例,他在詩中公開宣稱自己的技藝是「一種感覺癲狂」。1871年5月的蘭波的兩封書信,可謂是他文學觀的宣言。信中他道,詩人承擔著「預言家」、「煉金術士」和「藝術家」的角色任務。

此外,蘭波在自己的藝術中給人性做了種種假面。1871年5月13日,蘭波在寫給恩師的信中出現了小說概念——「我也是他者」(I is someone else)。我們不禁提問,這個所謂「他者」是創造性藝術家、角色還是其他人?還是他性身份的「假面」?

蘭波通過愛、音樂、神秘幻想、記憶、神話、青春夢境等主題升華他的詩歌創作。在《地獄之季》中「詞語的魔力」(Alchemy of the Word)一章呈現了蘭波相關學說:煉金術、魔力或者魔法術。這一章節極具詩語的強勢,創造了魔咒一般的效果。

有評論認為《彩圖》一詩是蘭波的心靈自傳。這部詩作採用自由韻腳和散文體,描述了一系列的內容,創造一個以時間、空間、歷史、想像和美組成的神秘世界。詩人用「精靈」歸結這首詩。是的,這個精靈就是詩人的理想,它間於人與超自然力之間,融入友情、愛、理智和樂觀主義。這呈現了19世紀象徵主義的風格,極具有詩語色彩,用象徵表達意念、具象和情勢。

盡管在19歲前蘭波就放棄了詩歌,但他還是被尊為「少年詩王」,他的詩歌王國充滿了他的想像,他帶著友人進行神秘之旅,前往一個神秘國度,那裡居住著魔法士、仙人、神、天使和精靈。

蘭波重新定義藝術,重新用藝術和自我釋放解釋愛情,因為蘭波的寫作強調釋放。閱讀他的詩歌,你總會體會到一種沖力,因為詩人夢想通過語言來歡悅生命,他幾乎迴避開生活,不去觸及現實世界,他反叛一切虛偽的形式,如同他反抗傳統的愛情、道德、宗教和藝術觀念一樣。作為現代同性詩歌的鼻祖,他影響了身後一批詩人,如安德烈·紀德、吉恩·考克圖、弗德里科·勞沙、哈特·克萊恩、吉恩·熱內等。

魏爾倫畫筆下的蘭波——最好的刻畫了一個現代詩歌之靈。蘭波說「我將遠去,到很遠的地方,就像波希米亞人」。是的,在1830-1914年恰恰是波希米亞思潮的黃金時期。波希米亞思潮源於一種政治失望和浪漫主義理想,一個永恆的波希米亞者反抗一切僵化制度,他們自覺或不自覺地創造他們全部的生活,以此作為一種反抗的宣言,厭惡唯金錢主義的社會建構,反對逐漸抬頭的一體化和單調乏味的生存狀態。或許這是蘭波在個性釋放中透射出的歷史現實性。

歸來,少年蘭波,我們的波希米亞者。

⑥ 讓·尼古拉·阿爾蒂爾·蘭波的人物生平

蘭波長著一張冷峻、憂愁的臉。犀利的眼神盯著虛偽的世界,彷彿一把利劍想要戳破世界虛偽的表層。1854年生於法國夏爾維勒的他,身上有著法蘭西浪漫的血統,作為法國象徵主義詩歌的代表詩人之一,他又有異於波德萊爾、魏爾倫和斯蒂芬·馬拉梅,他身上更為凸顯的是詩人純粹的野性狀態,就像詩人魏爾倫贊譽他為「羈風之人」一樣,蘭波這位「通靈者」更像是來自靈界,並不承擔俗世意義的任何使命。無論生存抑或寫作的狀態,他的身心都籠罩著純真的幻覺。他盼望著出發,醉舟可以托著他漂流天涯,在迷狂的風暴中接受波浪澎湃的洗禮,一如「詩人應當是一名盜火者。」
少年時代的蘭波是一個好動而才華橫溢的學生。15歲那年,他就能以拉丁文寫作各種詩歌並贏得了很多獎賞。
1870年,蘭波的老師喬治·伊森巴爾成為蘭波在文學道路上的領路人。在他的指導下,蘭波開始用法語寫詩,其法語詩歌的創作水平進展迅速
蘭波一直把自己的家鄉夏爾維勒稱為外省城市中最最愚昧的一個地方,軍人父親長期服役,喜歡冒險,在蘭波6歲時離家出走;母親孤僻,嚴厲管束子女。
家庭的不和造就了蘭波矛盾不安的靈魂,作為一個修辭班的學生,他本可以上大學,但由於他充滿反叛精神,在牆上寫下「殺死上帝」而被看成是一個壞小子。他放盪不羈,自小幾次離家出走,1871年2月25日第三次出逃是為了參加巴黎公社運動。
在巴黎公社時期,蘭波加入了自由射手隊,簡陋的兵營駐地是他同性戀的迷宮,很快成為他們中有名的「骯臟男孩」——一個無政府主義者,酗酒、抽大麻,衣衫襤褸地招搖過市,嘲笑中產階級。他為普法戰爭和巴黎公社的反叛思想歡呼,寫有《巴黎戰爭之歌》《瑪麗亞的手》等詩。巴黎公社失敗,失望的蘭波逃回家鄉。
蘭波這個「被繆斯的手指觸碰過的孩子」,14歲開始寫詩,並用拉丁文寫了一首60行的詩寄給拿破崙第三的兒子,16歲寫出《奧菲莉亞》。他的詩歌王國充滿想像,他帶友人進行神秘之旅,前往一個神秘國度,那裡居住著魔法師、仙人、神、天使和精靈。
在1871年兩封《通靈者書信》中,蘭波闡述:「在無法言喻的痛苦和折磨下,他要保持全部信念,全部超越於人的力量,他要成為一切人中偉大的病人,偉大的罪人,偉大的被詛咒的人——同時卻也是最精深的博學之士——因為他進入了未知的領域。」自此,蘭波以通靈者開創了一種求索於潛意識和幻想的力量的自由詩風,《母音》和《醉舟》成為象徵派詩歌的代表作。而在其最後的《彩畫集》和《地獄一季》中,蘭波更是化身為「任何人」輪流登場,自導自演,自問自答,在身心俱裂的矛盾中探求存在與超越。
1871年9月,17歲的蘭波遇見剛結婚的26歲的魏爾倫,自此橫空出世的一顆流星開始躍升於空並大放光彩,留下永恆的驚嘆。兩位詩人相遇相知,一段特別的愛也流史於世。偉大的詩篇總是來自酒神的召喚,狂歌醉舞的詩性充溢著原始的生命。「我溫柔地撒尿,朝著棕色的天空,又高又遠,並得到碩大的向日葵的贊同。」蘭波跟魏爾倫一樣沉醉於酒的放縱中,用自己不可一世的夢想與靈光,蔑視平庸功利的文人,擊碎虛偽的宗教偶像,辱罵沒有創造力的作家,為巴黎公社的遇難者舉杯痛哭。
1873年7月10日,在布魯塞爾一家旅店,蘭波和魏爾倫發生矛盾,蘭波憤然起身離去,酒醉的魏爾倫情急下朝他連開兩槍,將蘭波的手臂打傷了,結果魏爾倫落魄入獄。而蘭波回到法國阿登母親家中養傷,兩個月後完成了詩作《地獄一季》。此後,蘭波到倫敦居住,完成了《彩圖集》後便從此放棄文學創作了,不得不說是一個遺憾,而彼時蘭波才19歲。但是,我們再看蘭波以後17年的生活,又不得不感嘆蘭波的一生比他的詩作更神秘詩意,他把有顏色、形狀和動作的母音字母組構成的詩作變成看不見的生活「傑作」。
1874年,蘭波從母親手上得到一些錢,他剛抵達維也納,邀請車夫喝酒後,卻被對方劫去所有財物與大衣,最後只能流落街頭賣鑰匙扣和鞋帶,直到一天與奧地利警察發生爭執,被遣返法國。
1875年,蘭波和魏爾倫最後一次在德國相遇。此時的魏爾倫已經獲釋,並被迫皈依了天主教。這個時候,蘭波已經受夠了早年的放縱生活,基本放棄了寫作生涯,而是開始從事一些能夠給他帶來穩定收入的工作。他開始徒步在歐洲大陸旅行。
接著是1876年從爪哇島當逃兵後,去蘇格蘭船流浪酋長號上做水手,有半年時間。不久當翻譯跟著盧瓦塞馬戲團在北歐各國巡迴演出,最後又被法國領事館由斯德哥爾摩送回老家。其間,他在不來梅向美國領事館遞交一份申請,希望招募他加入美國海軍。
1880年,蘭波前往亞歷山大港,在塞普勒斯找到了英國行政當局在特羅多斯山建造的避暑山莊的工作,他管理工地上50多名工人。由於難忍微薄的薪酬而辭職,朝紅海沿岸港口一路走去,在亞丁,他找到一家商行的工作。
《地獄一季》里寫道:「我對所有的事情感到恐怖。老闆、工人、所有的農民,都是那樣的鄙瑣不堪。」而在1880年11月,蘭波當起咖啡商,並被派往阿比西尼亞(今衣索比亞)哈拉辦事處,月薪150盧比,包食宿,外加1%紅利。他終於成為了當年所痛恨的那類人。
哈拉是伊斯蘭世界繼麥加、麥地那和耶路撒冷後的第四重要城市。直到探險家理查德·伯頓1855年來到哈拉後,歐洲人才知道有這樣一座城市。從哈拉到沿海地區之間那條橫貫沙漠的路線要通過非洲最敵視外來人的地區,其中有讓人恐懼的達納奇爾部落,他們習慣把人殺了之後,將其睾丸割下曬干,然後串起來當項鏈掛在脖子上。理查德·伯頓來到哈拉的25年後,蘭波到達那裡,投入經營摩卡咖啡生意。
隨後蘭波被晉升為辦事處總裁,管理擴張至加勒與森馬利蘭的業務。後來,他又感覺自己「像頭驢似的做苦工」,覺得這份工作也十分無聊,甚至擔心自己會變成白痴。結果,他簽訂了一份新的合同,又回到了哈拉。
這次,他在哈拉開始了更遠的探險旅行。1884年,巴黎地理學會雜志發表了他前往衣索匹亞奧加丹的旅行報告——蘭波是深入奧加丹的首個歐洲人,他其實是去尋找象牙。
在前往加拉部落的一次旅行中,他受到加拉人的用黃油做熟的綠色咖啡豆款待;另一次,蘭波為了獲得在澤拉旅行的准許,不得不和澤拉蘇丹穆罕默德·阿布一貝克共飲咖啡。這位蘇丹其實是一個對搶劫歐洲商隊饒有興趣的強盜,會見時,蘇丹對僕人拍了拍手,示意上咖啡,那個僕人從一個茅屋跑出來,端上了咖啡。
他退出文壇是因為極度的傲慢,因為他相信他已經實現了他能做的一切。
從一個放肆的少年詩人變成一個嚴峻的男人,面孔瘦削,深邃的目光中蘊藏著屢屢的失敗。債主們追逼著他,他只有一次次出逃,直至成為他所不喜歡的自己為止。
但詩人的氣味並沒從蘭波骨子裡消失。他弄了一台照相機,細心挑選來自不同地區的婦女,讓她們教他不同的語言。不僅自己探險,還與一些土著君主勾結,為歐洲商旅提供奇幻而又諷刺的探險項目。一次他從一個極危險的旅程回到一個土著君主那裡,他所走的路線後來成為衣索比亞鐵路線。
在這個時期,他向在《時代》雜志工作的友人寫了一封信,要求擔任義大利-亞巴辛尼亞戰役的戰地通訊員。《時代》雜志婉拒了這個建議,但卻寫了一封信告訴蘭波,魏爾倫在巴黎把他的詩作再次出版,他已經成為新象徵主義文學社團中的傳奇人物;有人甚至基於他的一首賦予不同韻母顏色的十四行詩,嘗試發明一種新的文學系統。但此時的蘭波唯一關心的就是為巴黎地理學會供稿,而且每當談及詩歌,他就會稱之為荒謬或惡心。
1884年,蘭波辭去咖啡商工作,開始獨立在阿比西尼亞經商。在哈拉做過糖、米、絲、棉織品生意,隨後擴大到經營樹膠、乳香、鴕鳥羽毛、象牙、干獸皮和丁子香等生意。
還有,他在塞普勒斯、亞丁和阿比西尼亞,他沒再和男性產生同性戀情,而是和很多當地的女性相戀。
蘭波怎麼能做到這點,沒人知道。蘭波的心中有一塊空白。這位瀆神又酗酒的同性戀天才詩人是如何變身為和當地人討論《可蘭經》的據稱十分好脾氣的商人的呢?
在與母親的通信里,他了解到,作為軍人,拋棄家庭的父親在阿爾及利亞居住期間曾翻譯過《古蘭經》。那麼,他的兒子也一定能做到成為討論《古蘭經》的商人。
「皇帝,老傢伙,你是個黑人。」《地獄一季》里描述的竟然在現實中應驗了,這不僅僅只有巧合。咖啡商蘭波應該說是一個反英雄主義的角色。
1886年5月,法國文學雜志《浪潮》出版了一部名為《彩畫集》的一系列讓人過目難忘的散文詩,其效果是驚人的。評論界立刻為之高呼——一個狂熱者說,這位作者是個傳奇性人物,年輕的詩人們已經將他視為他們的大師。他那使人產生幻象、將不同感覺聯系起來的文字充滿了煉金術、社會主義、酒醉和少年時期的痕跡。他是文學的墮落天使。據雜志稱,這偉大的天才是已故的蘭波。
其實蘭波沒有死。此時,阿比西尼亞皇帝讓和肖阿國王梅內利克都在准備與對方作戰。而蘭波正准備將一批武器賣給梅內利克國王。他變成了一個神經緊張、皮膚黝黑的探險者,就好像是一個波德萊爾派詩人變身為理查德·伯頓的同黨。
蘭波遭遇到意料之外的困難,英國當局給法國有關部門施壓,要求限制運送武器的許可證。蘭波滯留在塔朱拉。而此時新困難又出現了,他生意合夥人皮埃爾·拉巴圖因癌症病倒了,拉巴圖返回法國不久去世。
冷酷商人蘭波不顧拉巴圖妻子的懇求,當著她面燒掉了她亡夫的34卷回憶錄。他說:「後來我才知道,這一摞懺悔錄里還有幾張財產契約呢,真不幸啊。」
隨後,蘭波的軍火商隊包括1名翻譯、34個牽駱駝的人和34匹駱駝,商隊載著2000支在列日組裝的槍和75000發子彈來到了肖阿國。這趟行程歷經艱辛,路過的地區,用蘭波慣用的話說,「可怖得讓人猜測身處月亮表面的國度。」最後他還是發了財。
詩人本身就是預言家。蘭波押寶押准了,1889年,他支持的國王打敗了皇帝,梅內利克成為皇帝。然後,蘭波也麻煩不斷。經常有些狗進入他的店裡,讓他很是厭煩,他決定毒死它們;但綿羊也死了,當地人要對他做壞事。
「我死於疲憊。」後來蘭波在異國他鄉的奔波中,無言的疲苦,無不充斥於各種不安的信件里。雖然這時已從一個翩翩少年轉變成一個面容嚴峻的男人,但「在任何情況下,都別指望我性情中的流浪氣質會有所減損」,他是天生帶著野性的種子到處奔波的通靈詩人。1891年2月,由於長期跋涉沒有照料和過度疲勞,他的膝上生了嚴重危險的滑膜炎腫瘤,然而種種惡劣的條件致使了生命延續的不可能,1891年11月10日,37歲的蘭波回歸到空靈寧靜的天國,真正拋卻一切喧囂和幻象。

⑦ 如何理解蘭波的

蘭波阿爾蒂爾·蘭波

1854年10月20日生於夏爾維勒,1891年11月1O日卒
於馬賽:這位《地獄一季》的作者只活了37個春秋。從
童年時候起,阿爾蒂爾·蘭波就以其閃光的智慧和學習
上的天賦使他的教師感到震驚。蘭波從小就和街上的野
孩子在一起玩,這使他的母親大為惱火(他的父親早已
離開了家庭)。14歲時,蘭波用拉丁文寫了一首60行的
詩寄給拿破崙第三的兒子。1870年,蘭波這個軍官的兒
子成了一名反軍國主義者;他的父親曾跟隨比熱爾的軍
隊參加過征服阿爾及利亞的戰爭。
初次出走,他便創作出光輝的詩篇。作為一個修辭
班的學生,他本來可以上大學深造,但由於他充滿反抗
精神,在牆上寫「殺死上帝」而被看成是一個壞小子。
1871年 9月,他遇見魏爾倫。當時的魏爾倫26歲,
剛剛放棄了放盪生活並結婚。讀了蘭波的詩,魏爾倫寄
錢給他,讓他去巴黎。蘭波與魏爾倫的曖昧交情在巴黎
的咖啡館里引起轟動;在那裡蘭波像魏爾倫一樣沉醉,
辱罵作家,並為巴黎公社的遇難者舉杯。而後,他們一
起上路,先去比利時,後來又到倫敦。
1873年 7月1O日,魏爾倫喝醉之後,開槍打傷了蘭
波的手臂,因為蘭波不願意再和他一起漂泊。魏爾倫被
判兩年監禁。兩個月以後,蘭波陸續出版了《地獄一
季》。他相信能通過這種戲劇性的懺悔,給自己帶來聲
譽,沒想到反映冷淡。
此後,他與一位名叫熱爾曼·努沃的詩人一起住在
倫敦,並在那裡完成了《彩圖》,之後便對創作絕望而
放棄了文學。那時他才19歲,夢想著奇遇,想徒步在歐
洲游歷、漂泊。1876年,他參加了荷蘭軍隊,三星期之
後便開小差,在斯堪的納維亞半島和義大利等地旅行。
他不再寫作.作為詩人的蘭波已經死去。1875年 3月,
他又去斯圖加特看望魏爾倫,在那幾個月里,他當過家
庭教師。此後他們一刀兩斷,再沒見過面。
1878年南方徵召,他去塞普勒斯當了一名監工。1880
年,在得了一場傷寒病之後.他又去了衣索比亞,亞
丁……做過武器販子、咖啡出口商、攝影記者、勘探隊
員……從一個放肆的孩子變成一個嚴峻的男人,面孔瘦
削,深邃的目光中蘊藏著屢屢的失敗。債主們追逼著他;
在法國,沒有一個人願意出版他的旅行筆記……這個被
功課學位嚇跑了的人後來學過阿拉伯語(他父親在阿爾
及利亞居住期間曾翻譯過《古蘭經》)、俄語和他所到
國家的語言,他想通過中學畢業會考,進入巴黎綜合工
科學校,挽回失去的時間……多虧了魏爾倫,他的《彩
圖》於1886年在他不知道的情況下得以出版。
直到1891年 2月他的膝上生了腫瘤他才不得不回到
法國做截肢手術。他臨終前的日子漫長而又痛苦。他的
姐姐伊莎貝拉照顧著他。這個曾經褻瀆神明的人開始相
信上帝,並接受了聖事,他知道自己已無可救葯,表示
願意死在衣索比亞,他曾在那裡找到過寧靜。但他終
於未能走出馬賽。臨終前他的最後一句話是對法國郵船
公司的經理說的:「告訴我,什麼時候才能把我送到碼
頭……」
在巴黎的魏爾倫後來一直生活在痛苦之中,往來於
小酒吧和醫院之間,當從報上得知這位他稱之為「履風
之人」去世的消息,他極為震驚:「對他的記憶有如太
陽照耀著我,永不熄滅。」
這本幻覺詩人蘭波的詩集收錄了他從17歲到19歲的
作品。他的早熟亦早逝的天才之中混合了兒童的懷舊與
幻覺——一些詩句還含有麻醉品的影響——憂郁和眩暈
標明了整個20世紀的詩歌特徵。至於馬拉美,這位在那
個時代的一位罕見的詩人理解了他的先驅者蘭波:他是
「藝術史上獨特的奇跡、橫空出世的一顆流星,毫無目
的地照亮自身的存在,轉瞬即逝。」
譯自《阿爾蒂爾·蘭波作品全集》原序。

⑧ 蘭波是個怎樣的人

蘭波阿爾蒂爾·蘭波

1854年10月20日生於夏爾維勒,1891年11月1O日卒
於馬賽:這位《地獄一季》的作者只活了37個春秋。從
童年時候起,阿爾蒂爾·蘭波就以其閃光的智慧和學習
上的天賦使他的教師感到震驚。蘭波從小就和街上的野
孩子在一起玩,這使他的母親大為惱火(他的父親早已
離開了家庭)。14歲時,蘭波用拉丁文寫了一首60行的
詩寄給拿破崙第三的兒子。1870年,蘭波這個軍官的兒
子成了一名反軍國主義者;他的父親曾跟隨比熱爾的軍
隊參加過征服阿爾及利亞的戰爭。
初次出走,他便創作出光輝的詩篇。作為一個修辭
班的學生,他本來可以上大學深造,但由於他充滿反抗
精神,在牆上寫「殺死上帝」而被看成是一個壞小子。
1871年 9月,他遇見魏爾倫。當時的魏爾倫26歲,
剛剛放棄了放盪生活並結婚。讀了蘭波的詩,魏爾倫寄
錢給他,讓他去巴黎。蘭波與魏爾倫的曖昧交情在巴黎
的咖啡館里引起轟動;在那裡蘭波像魏爾倫一樣沉醉,
辱罵作家,並為巴黎公社的遇難者舉杯。而後,他們一
起上路,先去比利時,後來又到倫敦。
1873年 7月1O日,魏爾倫喝醉之後,開槍打傷了蘭
波的手臂,因為蘭波不願意再和他一起漂泊。魏爾倫被
判兩年監禁。兩個月以後,蘭波陸續出版了《地獄一
季》。他相信能通過這種戲劇性的懺悔,給自己帶來聲
譽,沒想到反映冷淡。
此後,他與一位名叫熱爾曼·努沃的詩人一起住在
倫敦,並在那裡完成了《彩圖》,之後便對創作絕望而
放棄了文學。那時他才19歲,夢想著奇遇,想徒步在歐
洲游歷、漂泊。1876年,他參加了荷蘭軍隊,三星期之
後便開小差,在斯堪的納維亞半島和義大利等地旅行。
他不再寫作.作為詩人的蘭波已經死去。1875年 3月,
他又去斯圖加特看望魏爾倫,在那幾個月里,他當過家
庭教師。此後他們一刀兩斷,再沒見過面。
1878年南方徵召,他去塞普勒斯當了一名監工。1880
年,在得了一場傷寒病之後.他又去了衣索比亞,亞
丁……做過武器販子、咖啡出口商、攝影記者、勘探隊
員……從一個放肆的孩子變成一個嚴峻的男人,面孔瘦
削,深邃的目光中蘊藏著屢屢的失敗。債主們追逼著他;
在法國,沒有一個人願意出版他的旅行筆記……這個被
功課學位嚇跑了的人後來學過阿拉伯語(他父親在阿爾
及利亞居住期間曾翻譯過《古蘭經》)、俄語和他所到
國家的語言,他想通過中學畢業會考,進入巴黎綜合工
科學校,挽回失去的時間……多虧了魏爾倫,他的《彩
圖》於1886年在他不知道的情況下得以出版。
直到1891年 2月他的膝上生了腫瘤他才不得不回到
法國做截肢手術。他臨終前的日子漫長而又痛苦。他的
姐姐伊莎貝拉照顧著他。這個曾經褻瀆神明的人開始相
信上帝,並接受了聖事,他知道自己已無可救葯,表示
願意死在衣索比亞,他曾在那裡找到過寧靜。但他終
於未能走出馬賽。臨終前他的最後一句話是對法國郵船
公司的經理說的:「告訴我,什麼時候才能把我送到碼
頭……」
在巴黎的魏爾倫後來一直生活在痛苦之中,往來於
小酒吧和醫院之間,當從報上得知這位他稱之為「履風
之人」去世的消息,他極為震驚:「對他的記憶有如太
陽照耀著我,永不熄滅。」
這本幻覺詩人蘭波的詩集收錄了他從17歲到19歲的
作品。他的早熟亦早逝的天才之中混合了兒童的懷舊與
幻覺——一些詩句還含有麻醉品的影響——憂郁和眩暈
標明了整個20世紀的詩歌特徵。至於馬拉美,這位在那
個時代的一位罕見的詩人理解了他的先驅者蘭波:他是
「藝術史上獨特的奇跡、橫空出世的一顆流星,毫無目
的地照亮自身的存在,轉瞬即逝。」
譯自《阿爾蒂爾·蘭波作品全集》原序。

⑨ 紅色警戒2尤里的復仇怎麼創造出終結者和蘭波

這是任務單位 在單機游戲中 除了任務戰役中可以使用以外 在任何場合都是不可以建造的 MOD版本的可以 不過不清楚是那一種還有特殊地圖 這二種辦法都可以得到你想要的那東西 不過 建造 是有點難度的就這些 希望對提問者有所幫助吧

閱讀全文

與蘭波上帝創造相關的資料

熱點內容
輪子什麼時候發明 瀏覽:151
馬鞍山陶世宏 瀏覽:16
馬鞍山茂 瀏覽:5
通遼工商局咨詢電話 瀏覽:304
誰發明的糍粑 瀏覽:430
國家公共文化服務示範區 瀏覽:646
pdf設置有效期 瀏覽:634
廣告詞版權登記 瀏覽:796
基本公共衛生服務考核方案 瀏覽:660
公共服務平台建設領導小組 瀏覽:165
人類創造了那些機器人 瀏覽:933
公共文化服務保障法何時實施 瀏覽:169
遼寧育嬰師證書領取 瀏覽:735
劃撥土地使用權轉讓能轉讓嗎 瀏覽:97
2019年公需科目知識產權考試答案 瀏覽:256
關於知識產權管理辦法 瀏覽:331
公共衛生服務培訓筆記 瀏覽:532
基層公共衛生服務技術題庫 瀏覽:497
中國城市老年體育公共服務體系的反思與重構 瀏覽:932
網路著作權的法定許可 瀏覽:640