① [轉載]如何為中國孩子創造英語環境
曾經一度,大家總結中國人英語不好,或者說中國人講中式英語的原因,比較一致的觀點是:中國人講英語沒有語言環境。因為這個原因,很多人把孩子送到國外。但是觀察在國外的孩子,情況也是大不相同。 比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。 最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。 一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。 國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。 當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。 而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。 說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。 這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's your name? how old are you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?! 雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習 phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上 pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。 當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。 第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。 我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。 這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的 k 級 phonics 教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。 所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2 第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。 目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了! 語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。
② VOA的聽力適合英語什麼水平的人聽
第一步:精聽VOA慢速英語聽力資料(最好不要看原文)
剛開始的時候絕對不要看原文,尤其對那些本來就很清晰的聽力資料。這主要是希望大家不要依賴原文,自己一定要一個單詞一個單詞的完全聽懂 有的同學說我有那麼幾個單詞實在聽不懂怎麼辦?
大家想一想,慢速英語的單詞量是1500到2000,也就是說一個比較好的高中生的單詞量已經超過了許多,更何況四級都已通過的你。聽不懂的唯一原因絕對不是生詞的問題,只能是你對這個單詞的發音極其陌生,大腦根本沒有反映。如果讓你看一看原文,你會不屑一顧的,但在聽的時候卻不知所雲。本網站的論壇上提供了VOA基本詞彙,並提供了音標和例句。起初我練習的時候有時為了一個單詞可以想上整整一天,嘴裡老是念道著這個單詞的發音。當然如果有些同學說這段錄音我已經聽了十遍了,當中的幾個單詞你就是打死我我也聽不出來。如果真的到了這個地步,你可以看看原文。
接下來要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽懂了。什麼是完完全全的聽懂了呢?就是每聽完一句話,你都能准確的復述出來,包括每一個單詞。這里在語音上不是很好的朋友要注意了,由於是慢速英語,所以只要你有正常的聽力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的發音模仿的和VOA的播音員沒什麼兩樣,正如李陽老師所指出的:發音是一個人的英語門面。的確是這樣的!如果你按照這樣的方法用心練習,不出一兩個月,你的發音就會有長足的進步。其實我們大多數中國人的模仿發音天賦都是很好的,隨便叫出一名大學四級通過的大學生,他(她)的發音就要比我所見到的義大利人,日本人,菲律賓人的發音不知要好多少倍。
其實我們中國學生在口語和聽力上缺陷主要有兩個原因:
一是缺乏練習。這也是傳統教學方法的遺憾。包括我自己,也是這種只注重書面的「分析英語」的受害者。二是缺乏勇氣。老是害怕自己會說錯,害怕丟臉。除非你是在國外長大,英語就是母語,你可以「自豪」的說:我就是說錯了那也是對的,因為英語是我的母語。而我們把英語作為第二語言的學習是不可能不犯錯誤的,多犯錯誤是為了少犯錯誤。
還是說聽力吧。這樣一句一句直到把每一句話完全「吃掉「,已經基本上可以保證你已聽懂了這段文章。要達到什麼樣的標准呢?我對自己的要求是在落後一兩個單詞的同步復述。如果說上面這一點是練習了語音的話,下面的兩個重要工作才是我們利用聽力材料練習口語和口譯的重要。
第二步:同步復述
現在大家已經把這段錄音的意思完全搞懂了,而且能夠惟妙惟肖的基本同步復述了。請大家注意,直到現在你的大腦還沒有動起來,也就是說這些完全是些機械的模仿,刻板的復述。這種機械的重復對於我們的口語和開口能力是不會有「事半功倍「的效果的。
要想提高自己的口語水平,在這里就一定要學會用自己的話,請注意是用自己的話,而不是照本宣章,把所聽到錄音的大意死活說出來。做這一步是在聽完整段錄音之後。此時所說的英語才是你真正的英語口語水平。在練習中盡量使用剛剛聽到的一些關鍵動詞和片語。在說的時候,想像自己正在對一個沒有聽過錄音的同學講述故事的情節。我相信很多同學在剛剛開始練習的時候會「憋的」說不出幾句象樣的話,或是在大意和情節上丟三落四的。出現這種情況太正常了。這樣就反映了我們剛剛所做的同步復述只是一個辨音過程。現在所做的自我總結才真正開動了我們的大腦,提高了真正的口語水平。
第三步:練習口譯能力
好了,到了這一步你已經很不錯了,不僅能夠把這段錄音完全聽懂,同步復述,而且還可以用自己的英語對你的朋友娓娓道來。是不是感覺很有成就感啊!但是我還得繼續更深層次的練習。對了,就是口譯能力,我們中國學生特有的中英文自由轉換能力。還是剛剛那段錄音,這回是放一句英語,你就立刻把這句話翻譯成地道的中文,翻譯成我們平時所講的中國話。
你可別小看這一步,自己試著去翻翻看,就會馬上懂得:我們能夠同步的用英語復述了並不代表我們就可以同步的翻譯成地道的中文。我對自己的要求也是在落後一句的速度下進行同步翻譯,由於是慢速英語,所以只要耐心的多練習幾遍就一定能夠達到同步聽譯的水平。
至此,我們不僅已經對這段錄音了如指掌,而且還利用它進行了有針對性的口語和口譯訓練。很多同學老是抱怨沒有語言環境,我覺得語言環境多數情況下還得靠自己創造。請大家再次注意,上面我所介紹的聽力方法都是針對慢速英語的,大家不要操之過急,一步一個腳印,把十盤慢速英語的磁帶按照這樣三步認真的做下來,你的聽力就已經打好了堅實的基礎。
希望能幫到你。
③ 做英語聽力的軟體
提高聽力的英語軟體
詞典類:詞根字典cgdict、小D詞典hjdict、vocabulary;資訊類:英語點津chinadaily、滬江英語、BuzzFeed、Quora問答;聽力類:60分鍾聽力cbsnews、51voa美音聽力。
BBC Learning English – 英文字匯、閱讀、聽力、會話的學習網站
只要想到網路上的免費英文學習資源,第一個要推薦的絕對是BBC Learning English。這個被公認為全球最佳的英文學習網站,不只具有英文單字詞彙、文法、發音、聽力、會話、閱讀以及學習測驗等豐富多元的學習教材,而且也一直持續更新教學內容。除了可以用網路學習之外,也可以免費下載mp3語音和文字稿到電腦,當作持續自學進修練習的免費教材。
另外,BBC Radio iPlay更是您訓練進階英語聽力的好幫手。
CNN Student News - 看學生英語新聞影片學聽力、單字、閱讀
每集10分鍾的CNN Student News影片是以多元化、真實的英語新聞題材錄制,適合大學以上英語程度的學習者。
如果你想要學習聽懂CNN,就從這個網站線上收看學生英語新聞開始。
每周一至五利用30分鍾的時間,利用看影片並配合閱讀英文新聞稿(Transcripts)來學習英文聽力、單字、閱讀理解能力。除此之外,觀看CNN Video也是訓練高級英文聽力的好方法。
空中英語教室– 英文聽力與閱讀學習網站
全球最多華人使用的Studio Classroom英語雜志網站提供不同等級的線上英語教學廣播,免費學習英文聽力就從收聽初級的大家說英語課程開始。另外,無論是國中生或成人上班族都可依照自己的英文程度,選擇適合的教學節目收聽。
如果配合閱讀每一期雜志的課文,熟記單字、練習句型與課文習題,並反復跟讀或朗誦課文內容,更能全面提升英文聽、說、讀、寫的學習效果
YouTubeLearn – 看影片學英文網站
這個英文學習網站不僅有各種類型的YouTube影片,還依照速度和難易程度分等級,非常容易使用。YouTubeLearn網站的影片具有中英文字幕以及句子重復的功能,讓學習者能夠依需要來加強英文聽力。
TED – 聽演講提升英語聽力的網站
試想如果能聽得懂英語,學英文自然會充滿信心而且駕輕就熟。TED網站已錄制將近1000個以上在不同領域的英語演講影片,這些傑出專業人士的演講內容非常適合當作中高級英文程度的人進一步提升英語聽力的學習教材。
除此之外,您更可利用實用的線上英文聽力網站增進英語的理解能力。
Breaking News English – 英文閱讀與聽力學習網站
這個網站以新聞文章當作英文學習教材,目前已超過2000個課程,並按程度分成7個等級,不斷新增英文新聞文章,並提供文稿(Transcripts)、MP3及相關測驗題下載,想要增進英文聽力與加強閱讀能力,絕對不要錯過Breaking News English的免費學習資源。
Randall的ESL網路聽力實驗室網站
這是由一位英文教學老師所設計的免費英文學習網站,具有完整規劃以及多元豐富的學習教材。最值得推薦的是英語聽力單元,依照學習難度區分為初級、中級、高級三等級,並提供教材對話內容的文字稿、單字詞彙提示與聽力測驗題,學習英文閱讀或是練習英聽絕對不要錯過這個網站
④ 安妮鮮花:如何為中國孩子創造英語環境
比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。
最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。
一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。
國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。
當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。
而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。
說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This
skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain
your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。
這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's
your name? how old are
you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?!
雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習
phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上
pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。
當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。
第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。
我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。
這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的
k 級 phonics
教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。
所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2
第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。
目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了!
語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。
⑤ 請有經驗的人說說,關於通過BBC來提高英語聽力的方法
首先我覺得聽力能力與考試聽力能力我認為事兩個概念的。
應付考試唯一的真理就是真題,堅持不懈地做真題,堅持不懈地聽真題,知道滾瓜爛熟為止。聽過之後一定不要就算了,一定要做一個詳細的分析,因為各種考試的每一年的出題點和難度都是差不多的,所以真題很重要,在考試的一兩個月內什麼不要做,只看真題。
平時練習的話最好是先從voa special english開始,一句一句地聽,聽懂了一句就寫下來一句,中間也可以停頓,開始可能寫不下來,但是經過一段時間的練習後,就可以寫下來一大部分了。
一定要堅持下來幾個月後就會全能聽懂了。之後就開始聽standard english 速度比較快,開始可能什麼也聽不到,但是只要領會到了新聞的重點和常用詞彙和常常討論的話題,經過訓練後是可以能聽懂的。天天堅持聽,最初能不能聽懂不重要,最重要的是讓耳朵習慣,之後靜靜留心聽,聽懂的句子就會越來越多的。
⑥ 如何用VOA練習英語聽力
聽不懂的唯一原因絕對不是生詞的問題,只能是你對這個單詞的發音極其陌生,大腦根本沒有反映。如果讓你看一看原文,你會不屑一顧的,但在聽的時候卻不知所雲。起初我練習的時候有時為了一個單詞可以想上整整一天,嘴裡老是念叨著這個單詞的發音。當然如果有些同學說這段錄音我已經聽了十遍了,當中的幾個單詞你就是打死我,我也聽不出來。如果真的到了這個地步,你可以看看原文。 接下來要做的就是要保證這一段錄音你是完完全全的聽懂了。什麼是完完全全的聽懂了呢?就是每聽完一句話,你都能准確的復述出來,包括每一個單詞。這里在語音上不是很好的朋友要注意了,由於是慢速英語,所以只要你有正常的聽力能力再加上一定的毅力,就完全可以把自己的發音模仿的和VOA的播音員沒什麼兩樣,正如專家所指出的:發音是一個人的英語門面。的確是這樣的!如果你按照這樣的方法用心練習,不出一兩個月,你的發音就會有長足的進步。其實我們大多數中國人的模仿發音天賦都是很好的,隨便叫出一名大學四級通過的大學生,他(她)的發音就要比我所見到的義大利人,日本人,菲律賓人的發音不知要好多少倍。 其實我們中國學生在口語和聽力上缺陷主要有兩個原因: 一是缺乏練習。這也是傳統教學方法的遺憾。包括我自己,也是這種只注重書面的「分析英語」的受害者。二是缺乏勇氣。老是害怕自己會說錯,害怕丟臉。除非你是在國外長大,英語就是母語,你可以「自豪」的說:我就是說錯了那也是對的,因為英語是我的母語。而我們把英語作為第二語言的學習是不可能不犯錯誤的,多犯錯誤是為了少犯錯誤。 還是說聽力吧。這樣一句一句直到把每一句話完全「吃掉「,已經基本上可以保證你已聽懂了這段文章。要達到什麼樣的標准呢?我對自己的要求是在落後一兩個單詞的同步復述。如果說上面這一點是練習了語音的話,下面的兩個重要工作才是我們利用聽力材料練習口語和口譯的重要。 第二步、同步復述 現在大家已經把這段錄音的意思完全搞懂了,而且能夠惟妙惟肖的基本同步復述了。請大家注意,直到現在你的大腦還沒有動起來,也就是說這些完全是些機械的模仿,刻板的復述。這種機械的重復對於我們的口語和開口能力是不會有「事半功倍「的效果的。 要想提高自己的口語水平,在這里就一定要學會用自己的話,請注意是用自己的話,而不是照本宣章,把所聽到錄音的大意死活說出來。做這一步是在聽完整段錄音之後。此時所說的英語才是你真正的英語口語水平。在練習中盡量使用剛剛聽到的一些關鍵動詞和片語。在說的時候,想像自己正在對一個沒有聽過錄音的同學講述故事的情節。我相信很多同學在剛剛開始練習的時候會「憋的」說不出幾句像樣的話,或是在大意和情節上丟三落四的。出現這種情況太正常了。這樣就反映了我們剛剛所做的同步復述只是一個辨音過程。現在所做的自我總結才真正開動了我們的大腦,提高了真正的口語水平。 第三步、練習口譯能力 好了,到了這一步你已經很不錯了,不僅能夠把這段錄音完全聽懂,同步復述,而且還可以用自己的英語對你的朋友娓娓道來。是不是感覺很有成就感啊!但是我還得繼續更深層次的練習。對了,就是口譯能力,我們中國學生特有的中英文自由轉換能力。還是剛剛那段錄音,這回是放一句英語,你就立刻把這句話翻譯成地道的中文,翻譯成我們平時所講的中國話。 你可別小看這一步,自己試著去翻翻看,就會馬上懂得:我們能夠同步的用英語復述了並不代表我們就可以同步的翻譯成地道的中文。我對自己的要求也是在落後一句的速度下進行同步翻譯,由於是慢速英語,所以只要耐心的多練習幾遍就一定能夠達到同步聽譯的水平。 至此,我們不僅已經對這段錄音了如指掌,而且還利用它進行了有針對性的口語和口譯訓練。很多同學老是抱怨沒有語言環境,我覺得語言環境多數情況下還得靠自己創造。請大家再次注意,上面我所介紹的聽力方法都是針對慢速英語的,大家不要操之過急,一步一個腳印,把十盤慢速英語的磁帶按照這樣三步認真的做下來,你的聽力就已經打好了堅實的基礎。
⑦ 怎樣做英語聽力 啊
堅持「多說」、「多聽」、「多讀」、「多寫」,那麼你的英語成績肯定會很出色。 一、多「說」。 自己多創造機會與英語教師多講英語,見了同學,尤其是和好朋友在一起時盡量用英語去問候,談心情……這時候你需隨身攜帶一個英漢互譯小詞典,遇到生詞時查一下這些生詞,也不用刻意去記,用的多了,這個單詞自然而然就會記住。千萬別把學英語當成負擔,始終把它當成一件有趣的事情去做。 或許你有機會碰上外國人,你應大膽地上去跟他打招呼,和他談天氣、談風景、談學校……只是別問及他的年紀,婚史等私人問題。盡量用一些你學過的詞彙,句子去和他談天說地。不久你會發現與老外聊天要比你與中國人談英語容易的多。因為他和你交談時會用許多簡單詞彙,而且不太看重說法,你只要發音準確,准能順利地交流下去。只是你必須要有信心,敢於表達自己的思想。 如果沒有合適的夥伴也沒關系,你可以拿過一本書或其它什麼東西做假想對象,對它談你一天的所見所聞,談你的快樂,你的悲傷等等,長此堅持下去你的口語肯定會有較大的提高。 二、多「聽」 尋找一切可以聽英語的機會。別人用英語交談時,你應該大膽地去參與,多聽聽各種各樣人的發音,男女老少,節奏快的慢的你都應該接觸到,如果這樣的機會少的話,你可以選擇你不知內容的文章去聽,這將會對你幫助很大,而你去聽學過的課文的磁帶,那將會對你的語言語調的學習有很大的幫助。 三、多「讀」。 「讀」可以分為兩種。一種是「默讀」。每天給予一定時間的練習將會對你提高閱讀速度有很大的好處,讀的內容可以是你的課本,但最好是一些有趣的小讀物,因為現在的英語高考越來越重視閱讀量和閱讀速度。每道題的得分都與你的理解程度有很大關系,所以經過高中三年閱讀的訓練後,你必定會在高考中勝券在握。 另一種是「朗讀」這是學語言必不可少的一種學習途徑。 四、多「寫」 有的同學總是抱怨時間緊,根本沒時間寫作文。其實「寫」的形式很多,不一定就寫作文才提高寫作能力。比如寫下你一天中發生的一些重要的事情,或當天學了某一個片語,你可以創設一個語境恰如其份地用上這個詞。這樣即可幫你記住這個詞的用法,又可以鍛煉你的寫作能力學習英語不用花大塊的時間,10分鍾的散步可以練"說",吃完飯後可以讀一會兒英語小說,睡前聽幾分鍾英語,可以使你得到更好地休息……只要你每天抽出一些時間來練英語,你的英語成績肯定會很快提高的。 方法二:常有人問:學英語有什麼訣竅?說老實話,要想掌握一種語言,在缺乏必要的語言環境的條件下,實在沒有什麼捷徑可走。 概括起來,只有四個字:下苦功夫。我這絕對不是隨便說說漂亮話而已。 憑我這幾年學習英語的體會,只有日積月累,通過量變,才有可能實現質的飛躍。記得曾經有一段時間,在下了一番苦功夫之後,我仍感到自己的英語水平提高的太慢,於是就故意放鬆了幾天。誰知等到再從新開始學習時,才明顯的感覺到自己退步了許多。從那以後,我就給自己制定了這樣一條座右銘:「拳不離手,曲不離口」,持之以恆。學好英語,興趣很重要。正如愛因斯坦所說「興趣是最好的老師」。學習英語的興趣大大激發了我的求知慾。有人說,英語水平高是將來找到理想的工作甚至出國的資本。 這固然不錯,但除此之外,我更覺得,英語是一扇窗口,他向我們展示的是一片廣闊的天地,一派新奇的景象。當我能夠用英語同外國朋友交流,了解國外的社會、歷史、科學和文化,並取得第一手資料時,我才真正的領悟了掌握一種語言的妙處。 學好英語,一套科學的學習方法是必不可少的。由於個人實際情況不同,生搬硬套是行不通的。 但我相信:只要仔細體會,逐漸摸索,人人都可以創造出一套有特色並且行之有效的學習方法。在這里,我想同大家談談我在學習英語過程中的一些體會,以供參考。 盡管在中學時我的英語基礎不錯,但剛跨入大學校門的時候,我還是深深地感到了自己的差距。 要具備一定的聽、說、讀、寫能力,首先要掌握五千到八千詞彙。而作為一個高中畢業生,我當時的詞彙量真是少得可憐。於是,我決定把迅速擴大詞彙量作為主要突破口。 有的同學喜歡背大部頭的詞彙手冊,而我覺得這樣做,既枯燥,又不利於靈活運用。我於是就把著眼點放到了閱讀上,詞彙與閱讀齊頭並進,產生了事半功倍的效果。 為了迅速擴大詞彙量我從一開始就選擇一些當時對我們來說難度偏大的閱讀材料。上千字的文章,通常會有二、三十個生詞。這些文章涉及的范圍很廣,包括了多個領域的詞彙。 我通常採取「兩遍閱讀法」,即第一遍著重訓練閱讀能力,第二遍著重擴大詞彙量並培養語感。起初進行閱讀訓練時,我參考了《Active Readers》這本書。 首先從提高閱讀速度入手。集中精力閱讀一篇長度適中的文章,記下起止時間,並計算單位時間的閱讀量。迫使自己進行快速閱讀,便成了我的習慣。 在第一遍閱讀過程中,我將重點放在訓練速度,掌握文章大意及基本結構上,並找出問題,以便進一步閱讀時著重解決。 第二遍閱讀的重點有兩個:一是擴大詞彙量。具體做法是:把文章再過一遍,查出生單詞,記到小筆記本上,有時間就拿出來背。 背單詞,我從不利用整時間。當學習別的內容效率較低的時候,對我來說,背單詞最合適。每次背的時間不一定很長,貴在多次反復。 當時我使用的是英漢詞典,因為我覺得英文解釋不便於記憶。而在擴大詞彙量的初期階段了解詞的釋意最為重要。就這樣,隨著閱讀量的增加,面的擴寬,我的詞彙量也就突飛猛進了。 只是到了後來准備TOEFL、GRE等考試時,我才開始背詞彙手冊,並使用英文解釋,以了解詞的確切含義及使用的語言環境。 第二遍閱讀的第二個重點在於培養語感。仔細地體會精彩的語言,留意詞的使用以及搭配,對某些段落我常出聲朗讀,甚至背誦下來。 這樣做,有利於加強語感;為寫作打基礎。通過這種兩遍閱讀法,所讀內容在我頭腦中留下的印象一般都很深刻,而且也提高了閱讀材料的利用率。 我十分重視閱讀材料的選擇。不單從興趣出發,相反,有意識地讀一些自己不甚了解、甚至不大感興趣的科普、歷史、哲學等方面的文章。另外,針對不同的訓練目的,我還選取了內容難度不同的閱讀材料。 例如,進行快速閱讀時,可以選擇生詞量較小、篇幅較短的文章;而重點在擴大詞彙量、拓寬視野的閱讀訓練,就選擇英美報刊雜志。此外,我還注重循序漸進,根據不同階段自己英語水平的變化選擇相應的閱讀材料。 在聽、說、讀、寫四個方面,我從「讀」中受益無窮。通過有意識的大量閱讀、一方面擴大了詞彙量,另一方面培養了語感。而這兩方面我認為是掌握一種語言的兩大支柱。 至於聽、說、寫三個環節,我其實並沒有經過什麼特殊的訓練。讀的東西多了,詞彙量足夠大,語感足夠強,只要多加練習,這三方面的能力也就自然而然的提高了。 在聽、說方面,英文廣播以及原版電影都是極好的傳播媒介。另外,利用一切可能的機會同外國朋友交談,並著力模仿,都頗有成效。至於寫作,在閱讀量還不足的初始階段,我並不急於自己動筆寫,而是學習、模仿一些經典篇章。 《新概念英語》第三冊,還有精讀課本中的一些精彩篇章,我都背過,並常利用早晨的時間大聲朗讀,或者收聽廣播。這樣一來,耳朵里聽到、眼睛裡看到了地道的英語,久而久之,自己也就學會說、學會寫了。 有人問我:怎樣才能在各種英語測試中取得高分。實際上,我並沒有什麼專門的應試對策。在聽、說,讀、寫能力逐步提高的基礎上,只要稍微做一些模擬試題,了解各種測試特點,成績就自然不會壞。 我認為,與其到考試前夕,搞題海戰術,倒還不如踏踏實實、一點一滴的積累。 在我看來,學好英語的「訣竅」無非是苦幹加巧幹。因為我深信:功到自然成。
⑧ 怎樣提高英語聽力推薦一些聽力材料,謝謝~
聽力也是大家頭疼的一個問題。我覺得要提高聽力能力,光用聽力磁帶是不夠的。我們可以採用其他的方法啊!比如我們可以聽英語新聞。我常聽的是上海990的夜間十一點檔播出的live it up shanghai。這個說話節目挺不錯的。當然另一個方法便是去英語角。我是從去年開始上英語角的,在那裡一大群的英語愛好者在一起,大家用英語聊天,發表言論。有時也有機會和老外來個親密接觸。多說多聽,你的聽力和口語的能力就在不知不覺中提高了。到英語角去說,去聽,去感受,你會發現原來講英語並不是一件難事哦!
⑨ 找2017-2016全國卷123的英語聽力音頻
網頁鏈接採納後發你密碼
英語命題趨勢及備考建議
注重基礎,回歸教材。但不局限於教材,創造性的使用教材,落實考綱詞彙,特別要掌握好常用動詞及其動詞片語、名詞、形容詞、副詞的用法,特別關注熟詞生義。要經常對一些句子,甚至段落進行背誦、默寫。加大「語篇分析」能力的訓練,培養學科意識和英語思維,有效提升閱讀理解能力,注意課本單元文章閱讀,增加「時文閱讀」。進行「限時快速閱讀」訓練。根據文章特點,有針對性的訓練學生的概括總結能力、邏輯推理能力、分析判斷能力、文字解碼能力、語意轉換能力、句意的深層理解能力、猜測和預測能力等思維能力。
選擇做題,更要「悟題」,題不一定做的過多,但要做「精」。要有意識地「參悟」試卷的命題規律,包括整體風格、選材特徵、各大題型的考點,從而歸納解題思路和技巧。可以選擇歷年高考真題進行專項訓練和總結。為避免同一錯誤的再發生,建立改錯本是十分必要的。
點擊查看:高考英語命題特點
高考英語復習策略
1.注意把握篇章的整體信息,充分考慮語境線索的提示。
2.注重常用詞彙和句型的正確使用。
3.仔細審題並提取重要信息點。
4.有效適度地使用從句和連接詞。
5.寫作類題目不要照抄原文,嘗試用自己的話語表達意思。
⑩ 如何為中國孩子創造英語環境
曾經一度,大家總結中國人英語不好,或者說中國人講中式英語的原因,比較一致的觀點是:中國人講英語沒有語言環境。因為這個原因,很多人把孩子送到國外。但是觀察在國外的孩子,情況也是大不相同。
比如有些高中畢業沒有考上大學的孩子,原來英語水平不高,出去以後好幾年,再看英語提高不大。而小孩子出國,則比較普遍的很快就能達到母語水平。而且,年齡越小,效果越好。
最近我看到一篇資料,說有研究證明,兒童的語言形成是左右腦互相配合的結果。當兒童接觸一種語言的時候,首先聽到的是它的語音信號,然後就要尋找對應的圖形信號。回想一下孩子學習母語的過程,我覺得這一觀點是可信的。最初,我們和孩子說話的時候基本都是用實物和名稱來對應的。嬰兒最初接觸的圖書,也都是一個名稱一個圖,或者叫看圖識字。
一個孩子,到了國外,不管是上幼兒園還是小學,老師為了讓不懂英語的孩子能聽明白,往往都會使用誇張的肢體語言。而且國外的教學特點本身都是把圖片里用到極致。記得教室里有很多掛圖,比如說表情,就是孩子們各種表情的臉,然後下面是對應的單詞。而老師在講這些的時候,往往是強化聲音,然後動作對應的都非常到位。
國外老師講故事也是一樣。比如國外有大量的繪本,很多繪本圖都做的非常好,和單詞的對應關系非常清楚。而老師,則會在講解的過程中把這些對應關系處理的非常到位。記得小寶上親子班的時候,老師自製了非常多的教具,在帶領大家唱兒歌的時候,手上的對應動作都很明顯。
當時,我以為這樣做僅僅是為了增添樂趣,現在才明白,原來這是基於孩子語言學習特點的科學方式。
而在老師和孩子互動的過程中,也一樣體現了這個特點。比如小寶上幼兒園很明顯的一個特點就是,他能整句表達的意思,基本上都是一個在幼兒園和家裡同樣發生的場景。比如吃飯的時候推凳子、咳嗽了用袖子把嘴捂上、在外面滑梯玩的時候提醒注意別摔倒之類的、在過馬路之前提醒先停下觀察。後者走在外面,看天下雨了;或者看到了一個車,說這個車真大之類的。
說到這里,讓我想起了一個有趣的場景:一次小寶和爸爸坐地鐵---小寶一直對地鐵情有獨鍾,有機會就要求坐。上了車,小寶異常興奮,高興地和爸爸說:This
skytrain is so big(溫哥華的地鐵叫 skytrain
your name? How old are you? 小寶一聽,立刻不說話了。
這也讓我想起一位博友在評論中說的話。他說他想給三歲的兒子找英語環境,於是帶孩子去英語角,到了以後,看到一小老外,上去就和人家說話:what's
your name? how old are
you?人家嚇的直躲,首戰以失敗告終!是啊,能不失敗嗎?孩子們要有實際內容的交流,我們學到的那些句型,國外的孩子在一起玩的時候,誰說這些啊?!
雖然同樣是不能講,但是這些孩子每天還是有很多英文的東西能夠進到耳朵裡面去,比如大人看電視,比如自己看動畫片以及繪本等等都是英文的。應該說,國外孩子即使家裡面英語不是母語,但是對英語的接觸量還是不小的。尤其是孩子上了幼兒園以後,和老師、同學的互動,成了英語學習的一個主要途徑。到了學前班,開始系統地學習
phonics,學校對於英文的閱讀量也有要求,一般來講,從5歲學前班 k 開始(當然也有些地方是從4歲開始上
pre-k),孩子們的英文水平會得到非常大的一個飛躍。
當然也有人質疑孩子在根本不理解意思的情況下聽英語有沒有用,尤其是有人以大人自己的感受來理解孩子,覺得自己都聽不明白的英語素材,孩子聽著不是一片混沌?關於這一點,科學研究還真有顯示,證明嬰兒期的聽力辨音能力強,有人說9個月以後呈現逐步退化的趨勢。對於任何一項研究成果,我都無意於去追究其科學性到底幾何。相比於研究成果,我更看中的是自己對於孩子的觀察和體驗。當安妮在四歲剛到加拿大就可以完整復述一段非常快的歌詞之後,我相信,所有前期對於語音方面的積累都是有回報的。孩子的語音識別能力,不依賴於她對語言含義的理解。
第二,語言的互動交流。這個方式應該說是最有效的學習方式,也因為缺少這個,所以很多人認為中國人如果不出國就沒法學好英語。很多媽媽基於這樣的認識,想彌補,於是在家裡千方百計和孩子來用英語對話。也有的媽媽覺得自己的發音不夠好,所以不敢和孩子對話。但是總還是有很多的糾結。因此這個問題也是群里論壇討論比較多的問題。
我個人認為,能交流自然好,但是對於孩子來講,成人是他們語言的樣板,對的錯的都來自於成人。這里的對錯,口音問題還算可以彌補,因為大量的原版聽力資料的介入可以彌補這一點。就好比家長講的普通話不標准,但是孩子聽收音機電視都用普通話,可以自行矯正過來。
這裡面對孩子影響最大的應該是中式英語對孩子的誤導。我們這一代人,我不知道有多少人在真正的英語環境中生活過--注意,這里是說生活過,知道英語母語的人常用的生活詞彙,和我們工作中的詞彙是有區別的。如果沒有,那麼我們的英語都來自於書面。而這些表達方式中地道英語的比例非常小。記得前幾天論壇討論大家剛剛拿到的
k 級 phonics
教材配套的繪本,有人就說了,這么簡單的一本書,那麼幾個詞,可是我有非常多的不知道,有些查字典還是理解不了。問題在哪裡?我感覺就是我們從來沒聽過沒看過原汁原味的表達方式,沒有接觸人家大量使用的很生活化的詞彙。我們中國人學的都是課本上被語言學家設定好的句型,而這些句型,恰恰遠離人們的生活,或者說遠離國外的真正日常生活,最後造成我們的啞巴英語。
所以在這個問題上,我個人感覺,在你不能確定和孩子對話說的是正確的英語之前,還是讓孩子大量地吸收、輸入吧。互動的問題,可以在孩子有了足夠輸入之後,為孩子創造一個英語的互動環境來解決。或者是和英語母語的孩子一起交流,或者是和英語母語的老師交流。總之,我還是那個觀點,當孩子能夠有比較強的辨音能力,對應一定的情景模式之後,輸出會是很快的一個過程。就好比安妮講中文,2
第三,語言的情境對應。這個問題,實際上是最重要的一個部分,我前面提到的中國孩子到國外學英語的成果也正說明了它的作用。實際上,這個過程和語言互動是密切相關的。但是在目前我們互動交流難以實現的情況下,我感覺更應該重視其他方面的情景對應。比如說動畫片,很多人說孩子看動畫片,不知道看明白了沒有。我覺得,明白沒明白,有兩層含義:一個是對整個故事、情節是否明白,一個是對句子、詞是否明白。很多家長看到每個句子中都有孩子不認識的詞,甚至不只一個,就認為孩子一定是沒看明白,讀書就是讀天書。我覺得,是否明白取決於表達與語境的對應,看懂了語境,並且能夠在這個語境下聯想起來這個表達,那就是理解得非常好!對於段落、句子,故事情節和場景就是語境;對於單詞,那整個句子就是語境。這種對應關系積累下來了,孩子就開始輸出,開口就是地道的表達方式和用詞。看動畫片是這樣,讀繪本也是這樣。
目前論壇討論比較多的問題也是怎樣帶孩子讀繪本的問題。很多人糾結於自己的英語不好、發音不好,其實我覺得這都不是主要的。就好比說媽媽不會彈鋼琴,但是一樣能輔導孩子,能聽出來哪裡有問題。讀繪本也是一樣的道理。引導孩子讀繪本,最有價值的方法應該是讓孩子能夠通過畫面和單詞、句子來對應。這樣的情景對應,會讓孩子擺脫對單詞中文含義的依賴,當閱讀量到達一定程度的時候,出現一個表達方式,孩子想到的是某些場景,而腦子中的這個場景,就是這種表達方式被正確運用的場合。出現一個單詞,孩子想到的是在哪些表達中、什麼場景下用到了這個單詞,這個過程的積累,也就是英文思維的訓練過程。按照這樣的過程,孩子一定不會是看到一個單詞,先想中文,然後用中文去想和它搭配的英文單詞,再把孤立的單片語合在一起的過程。而且,孩子對單詞的理解,一定超過我們這些家長們。其實,地道老外,如果沒有讀過多少書,單詞量並不比中國人苦學十多年的單詞量大,但是我們的詞彙量,是用中文翻譯的詞彙量,只知道對應的中文意思,結果是只知其一不知其二其三,我們自己的實際詞彙量遠遠比我們自己認為的要小很多很多了。這也從安妮身上得到驗證:她的詞彙量並非天大,甚至不如寶爸,但她運用英語的自如比寶爸強太多了!
語境語境,說到底,就是大量接觸原汁原味的東西。聽是這樣,讀也是這樣。輸入到了一定程度,再學習輸出,相信也會是事半功倍。說出來、寫出來的語音語調以及表達方式也會是最接近人家的東西,即使看起來詞彙量不太大但是運用自如。