A. 歌曲《此情可待》的創作背景是什麼
right here waiting
ocean apart day after day
and i slowly go insane
i hear your voice on the line
but it doesn't stop the pain
if i see you next to never
how can we say forever
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
i took for granted, all the times
that i thought would last somehow
i hear the laughter, i taste the tears
but i can't get near you now
oh, can't you see it baby
you've got me going crazy
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
i wonder how we can survive
this romance
but in the end if i'm with you
i'll take the chance
oh, can't you see it baby
you've got me going crazy
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
waiting for you
遠隔重洋,日復一日
我慢慢地變得要失常
電話傳來你的聲音
但這不能停止我的悲傷
如果再也不能與你想見
又怎能說我們到永遠
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎麼樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你
我一直認為
你我會情長義久
我聽見你的笑聲
我品嘗眼淚
但此刻不能接近你
哦,寶貝,難道你不懂
你已使我發瘋
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎麼樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你 我試問
我們如何熬過這浪漫情
但到最後
如果我與你同在
我要抓住這機會
哦 寶貝 難道你不懂 你已使我發瘋
無論你在何地 無論你做何事 我就在這里等候你
不管怎麼樣 或不管我多哀傷 我就在這里等候你 等候你……
「如果我們總不見面,又讓我們如何說『永遠』?」「無論你去哪兒,無論你做什麼,我都會在這里等你」「無論付出多大代價,無論我會心碎到什麼程度,我都會在這里等你」——電話傳遞的情義綿綿總難長久,也許這些願望與期待只能在歌聲中表達。感受一下情歌王子帶給你的《此情可待》。——只是,此情真的可待么?多少人願意等待?多少人又值得等待?
Richard Marx是為了化解自己的婚煙危機,才滿心赤誠地寫了《right here waiting》, 其中動人之處,自然少不了鬧別扭的功勞。有天晚上,Marx拿起電話,在電話中,將自己為她創作的這首Right Here...Waiting唱給她聽,將自己的心聲唱給她聽。後來,這位姑娘成了他的妻子,而這首歌連續三周在排行榜上被循環播放.
有段時間,我總是分不清楚理查德·馬克斯和布萊安·亞當斯,這兩位性感男歌手都是搖滾出身,都是情歌王子,都是沙啞嗓音,擅唱強力旋律,而且都在九十年代初走紅中國內地,前腳後腳地將我們輕易擺平。
後來發現理查德·馬克斯的成名作《此情可待》是可以學唱的,而亞當斯則忒高忒難了些,才終於興高采烈地不再張冠李戴。這個馬克斯不光長得好看,而且還生得很是地方,他生在芝加哥一位爵士樂手和一位歌手組建的家庭,父親的鋼琴和母親的唱功遺傳下來,大概也夠人小火一把了吧?這們老兄果然不曾辱沒家門,他從5歲起就唱廣告歌,深諳流行的秘訣和艱苦奮斗的意義。1987年,馬克斯首張專輯《理查得·馬克斯》崛起於美國,繼而是世界,其中竟有4支單曲上了公告牌排行榜的Top10。前些日子他有「Fire and Bone」(《火與骨》)面世,其中收錄了早期的硬搖滾作品,更讓人看到,這位大情人原來是有激揚強悍的底色。
由於我們的國情和特色,10年前爆炸般流行的歌,如今還有許多大齡青年聞所未聞,語言障礙倒在其次,文化隔閡也是借口,人為的保守和封閉把音樂也劃分成了不同的世界,要不是歌迷們此情可待,恐怕到了這個世紀也沒有人知道誰是理查德·馬克斯——這樣的抱怨本該在介紹搖滾樂的時候出現,但是,當我們在昏暗的卡廳里看見大中學生們高唱「……I will be right here waiting for you……」時,就忍不住想到,他本該在馬克斯的舞台前揮舞手臂啊。心醉甚至心碎的現場,情歌才更有超越物質界限的魔力,不過,既然我們能等,就不妨先多聽幾遍這陌生的老歌吧。
當年,這唱歌的男青年是為了化解自己的婚姻危機,才滿懷赤誠的寫了《此情可待》,其中動人之處,自然少不了鬧別扭的功勞。在歌中,是一廂情願的誓言和對分離之痛的描述。正因為有痛苦,這一廂情願才顯得高尚、古典,越是能忍受,就越是能堅定地愛,看來馬克斯很懂愛情心理學嘛。那前奏的鋼琴頗為細致地揭開了幕布,刻畫痛苦的第一個音符就那麼敏感!最初的演唱隨著節拍一起一伏,然後轉入張揚的高音,升華到副歌那段膾炙人口的旋律,馬克斯恰當的變化著嗓音,引人同情的沉鬱、讓人沖動的沙啞、令人肅然起敬的高亢,在同一首歌中游刃有餘地上演了完整的愛情短劇。這就是那種叫做Power Love Song(強力情歌)的東西,它充滿激情、起伏跌宕,在高亢處,超越了人世間所有真實的愛情。
B. 歌曲:此情可待(英文名right here waiting )歌詞的中英對照
歌名:Right Here Waiting
填詞:Richard Marx
譜曲:Richard Marx
歌曲原唱:Richard Marx
Oceans apart day after day海隔一方,日復一日
And I slowly go insane我開始恍惚
I hear your voice on the line你的聲音在線可聞
But it doesn't stop the pain 但哪能消解心中愁悶
If I see you next to never 倘若此生不能相見
How can we say forever 何能誓說海枯石爛
Wherever you go 任憑天涯海角
Whatever you do 任憑天馬行空
I will be right here waiting for you 此生為你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代價
Or how my heart breaks 莫道我心破碎
I will be right here waiting for you 為你此地守候
I took for granted all the times 我曾一直篤信
That I thought I would last somehow 你我能共度良宵
I hear the laughter I taste the tears 我內心竊喜
But I can't get near you now 我孤芳自賞
Oh can't you see it baby 哦 親愛的,你哪能不知?
You've got me goin' crazy 讓我身心如此癲狂?
Wherever you go 憑天涯海角
Whatever you do 任憑天馬行空
I will be right here waiting for you 此生為你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代價
Or how my heart breaks 道我心破碎
I will be right here waiting for you 為你此地守候
I wonder how we can survive 好想知曉,如何安享此情此愛?
This romance 這種浪漫
But in the end if I'm with you 但倘若有一天能回到你身邊
I'll take the chance 我會奮不顧身
Oh can't you see it baby 哦 親愛的,你哪能不知?
You've got me goin' crazy 讓我身心如此癲狂?
Wherever you go 任憑天涯海角
Whatever you do 任憑天馬行空
I will be right here waiting for you 此生為你守候
Whatever it takes 莫道付出天大代價
Or how my heart breaks莫道我心破碎
I will be right here waiting for you 為你此地守候
Waiting for you 為你守候

Right Here Waiting是美國歌手理查德·馬克斯(Richard Marx)創作並演唱的一首歌曲。
創作背景:
理查德·馬克斯(Richard Marx)第一次巡迴演出時,愛妻辛西婭·羅德斯去拍片已3個月,由於簽證問題,理查德無法前去探望辛西婭,他感到非常郁悶。
這時,他的朋友說:「你郁悶的時候會寫出最好的歌曲。」於是,理查德坐在鋼琴旁,在一種強烈的沖動下,只用了20分鍾就寫完了《此情可待》創作,這首歌成為廣為流傳的經典情歌。在海灣戰爭期間,這首歌在美國成了親朋分別時相互告慰、互祝平安的歌曲。
這首歌傳唱不衰,頌揚真情的永恆。
C. 《right here waiting 》中文名《此情可待》這英文歌曲的出處是哪裡有背景故事嗎
這是奧斯卡電影《終有一天感動你》(Bed of Roses)主題曲
作者介紹
《Right Here waiting》是Richard Marx 作詞作曲並演唱 在1994年的美國世界盃開幕式上,Richard Marx(理查德.馬克斯)作為當時美國流行樂壇的代表,在幾萬名觀眾聚集的體育場里引吭高歌《星條旗永不落》。當時體育場里除了Richard Marx的歌聲之外,全場一片寂靜,鴉雀無聲,連伴奏都沒有,完全是清唱!一名搖滾樂歌手,把國歌唱得跟流行歌曲一樣動聽,這是Richard Marx的絕活,這種大膽之極的舉動很多人可以想得出來,但大概只有Richard Marx這樣的美國人才敢做得出來。在大家都在為他捏一把汗的時候,Richard Marx毫無瑕疵地完成了這一壯舉,令人久久難以忘懷。 Richard Marx不僅歌唱得好,他還能自己創作寫歌,《Right Here waiting》就是他自己寫的一首名曲。 理查德.馬克斯(Richard Marx),1963年6月16日出生於美國芝加哥的一個音樂世家。這位當今搖滾樂壇的白馬王子,其從藝生涯頗具有傳奇色彩:1982年,他曾錄制了幾首歌曲,試著寄給樂壇知名巨星萊昂納爾.里奇(Lionel Richie, Say You Say Me 的作曲及演唱者),不想立即被常識,並被Richie邀請加盟伴唱。 1987年,Marx推出了第一張單曲唱片《Don't Mean Nothing》。這是一首自傳體的歌曲,它反映了美國社會生活的真實面貌,引起人們的關注。唱片一經出版,迅速登上了美國熱門歌曲排行榜第三名的位置, Richard M-arx 因此一舉成名。1987年5月,Richard Marx的第一部個人專輯Richard Marx問世。當時,他正在美國各地舉行大規模的巡迴演出,專輯也因此一舉成功。其中的單曲《持續回歸》(Keep Coming Back)首先名列排行榜首。接著,專輯中的另外三首單曲(Hold on Tonight, Don't Mean Nothing, Should've Known Better) 接踵登上了冠軍寶座,其中《Should've Known Better》這首歌通過音樂表達了珍惜生命的主旨,Marx將所得版稅收入捐給了在紐約大學兒科診療室就診的一位患癌症的小女孩。Richard Marx因此成為有史以來在同一專輯中有四首單曲排行榜首的第一位搖滾樂歌手。該專輯在全球銷出3,000,000多張,並在排行榜上停留一年半的時間。 在巡迴演出的同時,Richard Marx著手推出第二部專輯《重犯》,並下定決心要超越第一部專輯。經過精心努力,這張專輯的銷售真的超過了10,000,000張。Richard Marx後來回憶說:「在巡迴演出時,我一共創作了30首歌曲。每晚散場以後,我一回到住所,就馬上拿出錄音機,開始寫歌。」 1988年1月30日,Richard Marx推出了《夏夜漫漫》(Endless Summer Nights)。同年6月11日,又推出了《留住今夜》(Hold on Tonight)。此後,他即開始了長達14個月的環球巡迴獻演。 1989年5月,Richard Marx翻錄製作了《重犯》(《Repeat Oh-ender》)專輯的新版本,發行量仍超過6,000,000張,其中的兩首單曲《Satistied》和《Right Here Waiting 》都成為排行榜冠軍歌曲。隨後,他的歌曲《安琪麗亞》(Angelia)、《稱心如意》(Satisfied)和《此情可待》(Right Here Waiting)也大獲成功,其中後二首均排行榜首,它們使用Richard Marx成為搖滾樂壇的超級巨星。 1989年春天,在第二次國際巡迴演出中,Richard Marx邀約了著名女歌星迪納.特娜到德國共同獻藝。在巡迴演出的日子裡,他創作了30首作品,除了創作自己的歌曲之外,Richard Marx也為其他歌手寫歌或作唱片製作人,如Vixen的《EdgeOf A Broren Heart》,Poco的《Nothing To Hide》。 1990年9月11日,Richard Marx和妻子(Cynthia Marx's)喜添貴子。為慶祝新生命的降臨,他專門給愛子寫了一首新歌《你的世界》(Your World)。他深信兒子的誕生將改變他們的生活前景。 1991年9月9日,Richard Marx舉辦了令人難以置信的音樂會,一天之中,他飛行在紐約(New York)、華盛頓(Washington)、克里弗蘭(Kleveland)、芝加哥(Chicago)和洛杉磯(Los Angeles)五大城市間作馬拉松式的巡迴演出。後來,這天被搖滾樂壇稱為「理查德日」而載入史冊。1991年,Richard Marx 的專輯《Raid Vacation》問世,關於這張專輯,Richard自己說:「我深信,令人難以拒絕的旋律,主題意識鮮明的訴說加上真切雋永的歌詞及深情自然的唱腔,一定會被歌迷接受,此專輯可以說是我現階段最佳的創作作品。」 94年馬克斯隱退歌壇,97年春又以一張《肉和骨頭》重返歌壇。 Richard Marx曾經多次榮獲各種獎項。1987年,《滾石》雜志授予其「最佳男聲新星獎」。1988年,《演藝》雜志授予其「最佳藝術新人獎」。1988年和 1989年,他兩度奪得格萊美「最佳搖滾男聲演唱」大獎。1990年1月,Richard Marx被美國音樂界評為「最受歡迎男歌星」。 Richard Marx是一個集作曲、填詞、演唱和音樂製作於一身的搖滾才子。他特別熱衷於巡迴演出。曾先後在美國、加拿大、日本等地巡迴演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,會大大促進樂迷與自己的直接交流,他深信,這種影響將是深遠的。 在中國,Richard Marx也是一個相當響亮的名字,《此情可待》、《安琪麗婭》和《留住今夜》等歌曲深受中國歌迷的喜愛。在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位
D. 英文歌-此情可待的原唱者是
原唱Richard Marx。
《此情可待》(Right Here Waiting)
原唱:Richard Marx
填詞:Richard Marx
譜曲:Richard Marx
歌詞:
Oceans apart day after day.
遠隔重洋,日復一日。
And I slowly go insane.
我逐漸變得憂郁。
I hear your voice on the line.
我可以在電話里聽見你的聲音。
But it doesn't stop the pain.
但這並不能減輕我的悲傷。
If I see you next to never.
如果再也不能與你相見。
How can we say forever ?
我們又怎麼能夠說永遠?
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will beright here waitingfor you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you !
我都將會在這里等你!
I took for granted,all the times.
我始終都認為。
That I thought would last somehow.
我們的感情會天長地久。
I hear the laughter,I taste the tears.
我聽見你的笑聲,我品嘗眼淚。
But I can't get near you now.
但此刻我已不能接近你。
Oh,can't you see it baby ?
哦,寶貝,難道你不知道?
you've got me going crazy.
你已經使我著迷。
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
I wonder how we can survive.
我不知道我們怎麼能挽救。
This romance.
這份浪漫。
But in the end if I'm with you.
但如果最終我能與你同在。
I'll take the chance.
我將抓住機會。
Oh,can't you see it baby ?
哦,寶貝,難道不你知道?
you've got me going crazy.
你已經使我著迷。
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Waiting for you!
等待你!

(4)此情可待英文歌創造背景擴展閱讀:
《Right Here waiting》在1994年的美國世界盃開幕式上,Richard Marx(理查德.馬克斯)作為當時美國流行樂壇的代表,在幾萬名觀眾聚集的體育場里引吭高歌《星條旗永不落》。當時體育場里除了Richard Marx的歌聲之外,全場一片寂靜,鴉雀無聲,連伴奏都沒有,完全是清唱!
一名搖滾樂歌手,把國歌唱得跟流行歌曲一樣動聽,這是Richard Marx的絕活,這種大膽之極的舉動很多人可以想得出來,但大概只有Richard Marx這樣的美國人才敢做得出來。在大家都在為他捏一把汗的時候,Richard Marx毫無瑕疵地完成了這一壯舉,令人久久難以忘懷。
E. 此情可待英文歌是什麼電視的主體曲
此情可待我聽過三個版本,
一個是原版的.
另一個是女聲rap版的,
還有一個是德語的,小孩子唱的,叫<
>.
這兩個版本都不錯.
你聽聽看..
F. 歌曲<此情可待>的英文名是什麼
《此情可待》英文名《Right Here Waiting》
《Right Here Waiting》
原唱:Richard Marx
填詞:Richard Marx
譜曲:Richard Marx
編曲:Richard Marx
歌詞:
Oceans apart day after day.
遠隔重洋,日復一日。
And I slowly go insane.
我逐漸變得憂郁。
I hear your voice on the line.
我可以在電話里聽見你的聲音。
But it doesn't stop the pain.
但這並不能減輕我的悲傷。
If I see you next to never.
如果再也不能與你相見。
How can we say forever ?
我們又怎麼能夠說永遠?
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will beright here waitingfor you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you !
我都將會在這里等你!
I took for granted,all the times.
我始終都認為。
That I thought would last somehow.
我們的感情會天長地久。
I hear the laughter,I taste the tears.
我聽見你的笑聲,我品嘗眼淚。
But I can't get near you now.
但此刻我已不能接近你。
Oh,can't you see it baby ?
哦寶貝,難道你不知道?
you've got me going crazy.
你已經使我著迷。
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
I wonder how we can survive.
我不知道我們怎麼能挽救。
This romance.
這份浪漫。
But in the end if I'm with you.
但如果最終我能與你同在。
I'll take the chance.
我將抓住機會。
Oh,can't you see it baby ?
哦,寶貝,難道不你知道?
you've got me going crazy.
你已經使我著迷。
Wherever you go.
無論你去何地。
Whatever you do.
無論你做何事。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Whatever it takes.
無論怎麼樣。
Or how my heart breaks.
無論我多悲傷。
I will be right here waiting for you!
我都將會在這里等你!
Waiting for you!
等待你!

(6)此情可待英文歌創造背景擴展閱讀:
《此情可待》(Right Here Waiting ),是電影《終有一天感動你》(Bed of Roses)主題曲。也曾作為《有一個地方只有我們知道》的插曲。
Richard Marx的《此情可待》、《安琪麗婭》和《留住今夜》等歌曲深受中國歌迷的喜愛。在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位。
G. 〈此情可待〉的作者,年代,創作背景資料
RIGHT HERE WAITING 作者是RICHARD MARX
理查德.馬克斯(Richard Marx),1963年6月16日出生於美國芝加哥的一個音樂世家。這位當今搖滾樂壇的白馬王子,其從藝生涯頗具有傳奇色彩:1982年,他曾錄制了幾首歌曲,試著寄給樂壇知名巨星萊昂納爾.里奇(Lionel Richie, Say You Say Me 的作曲及演唱者),不想立即被常識,並被Richie邀請加盟伴唱。
1987年,Marx推出了第一張單曲唱片《Don't Mean Nothing》。這是一首自傳體的歌曲,它反映了美國社會生活的真實面貌,引起人們的關注。唱片一經出版,迅速登上了美國熱門歌曲排行榜第三名的位置,Richard M-arx 因此一舉成名。1987年5月,Richard Marx的第一部個人專輯Richard Marx問世。當時,他正在美國各地舉行大規模的巡迴演出,專輯也因此一舉成功。其中的單曲《持續回歸》(Keep Coming Back)首先名列排行榜首。接著,專輯中的另外三首單曲(Hold on Tonight, Don't Mean Nothing, Should've Known Better) 接踵登上了冠軍寶座,其中《Should've Known Better》這首歌通過音樂表達了珍惜生命的主旨,Marx將所得版稅收入捐給了在紐約大學兒科診療室就診的一位患癌症的小女孩。Richard Marx因此成為有史以來在同一專輯中有四首單曲排行榜首的第一位搖滾樂歌手。該專輯在全球銷出3,000,000多張,並在排行榜上停留一年半的時間。
在中國,Richard Marx也是一個相當響亮的名字,《此情可待》、《安琪麗婭》和《留住今夜》等歌曲深受中國歌迷的喜愛。在東南亞一帶,Richard Marx的抒情歌曲更是大受歡迎。《此情可待》曾在新加坡獲得三張白金唱片的榮譽地位。
H. 此情可待的背景故事
錦瑟無端五十弦
一弦一柱思華年
庄生曉夢迷蝴蝶
望帝春心托杜鵑
滄海月明珠有淚,
藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,
只是當時已惘然。
「此情可待成追憶?只是當時已惘然」直譯為:悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。
尾聯自問自答,點出此詩系追憶往昔,痛定思痛。所謂「此情」者,指的正是頷、頸兩聯中所寫的「曉夢」之痴迷、「春心」 之深摯、「珠淚」之哀傷與「玉煙」之迷惘,種種情事豈待成追憶時才感哀痛,華年流過之時,便已體味到了其中的苦澀悲哀。在暖玉生煙的縹緲里,詩人回望華年往事,追憶往日情緣,空留當年的悵惘,令他再一次不勝嗟嘆:回頭問殘照,殘照更空虛。
此詩約作於作者晚年,當是他回憶往事,對一生坎坷而發的感慨,盡管描寫委婉,旨意朦朧,但顯然有其寄託。李商隱在詩中隱去了平生所歷具體之事,以緣情造物的寫法,含蓄委婉地從多個不同角度抒寫了自己坎坷的際遇和哀怨感傷之情,痛惜華年流逝、抱負成空。
I. 此情可待英文版歌詞
歌手:《此情可待》 歌手:Richard Marx
歌詞 :
Right Here Waiting此情可待 ocean apart day after day維海望兮,
and I slowly go insane日以漸蚩 I hear your voice on the line懷予德音,
but it doesn't stop the pain胡慰我思 if I see you next to never若不復見,
how can we say forever豈得言久 wherever you go
whatever you do伊人何在 I will be right here waiting for you在海之涘。
whatever it takes or how my heart breaks雖我永傷,
I will be right here waiting for you唯爾是伺
I took for granted, all the times我諒情兮
that I thought would last somehow有長其友
I hear the laughter, I taste the tears聞笑飲泣
but I can't get near you now匪能從之 oh, can't you see it baby嗟我懷人
you've got me going crazy至我痴矣。 wherever you go
whatever you do伊人曾在, I will be right here waiting for you在海之沚。
whatever it takes or how my heart breaks雖我永傷,
I will be right here waiting for you唯爾是俟。
I wonder how we can survive我謂憂兮 this romance曷維其已。
but in the end if I'm with you苟其有佸, I'll take the chance定無失期。
oh, can't you see it baby嗟我懷人,you've got me going crazy至我狂矣。
wherever you go whatever you do伊人應在,
I will be right here waiting for you在海之垓。 whatever it takes
or how my heart breaks雖我永傷, I will be right here waiting for you唯爾是待

(9)此情可待英文歌創造背景擴展閱讀:
理查德·馬克斯(Richard Marx)第一次巡迴演出時,愛妻辛西婭·羅德斯去拍片已3個月,由於簽證問題,理查德無法前去探望辛西婭,他感到非常郁悶。這時,他的朋友說:「你郁悶的時候會寫出最好的歌曲。
於是,理查德坐在鋼琴旁,在一種強烈的沖動下,只用了20分鍾就寫完了《此情可待》創作,這首歌成為廣為流傳的經典情歌。在海灣戰爭期間,這首歌在美國成了親朋分別時相互告慰、互祝平安的歌曲。
這首歌傳唱不衰,頌揚真情的永恆。
J. 英文歌曲此情可待的賞析
right here waiting
ocean apart day after day
and i slowly go insane
i hear your voice on the line
but it doesn't stop the pain
if i see you next to never
how can we say forever
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
i took for granted, all the times
that i thought would last somehow
i hear the laughter, i taste the tears
but i can't get near you now
oh, can't you see it baby
you've got me going crazy
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
i wonder how we can survive
this romance
but in the end if i'm with you
i'll take the chance
oh, can't you see it baby
you've got me going crazy
wherever you go
whatever you do
i will be right here waiting for you
whatever it takes
or how my heart breaks
i will be right here waiting for you
waiting for you
遠隔重洋,日復一日
我慢慢地變得要失常
電話傳來你的聲音
但這不能停止我的悲傷
如果再也不能與你想見
又怎能說我們到永遠
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎麼樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你
我一直認為
你我會情長義久
我聽見你的笑聲
我品嘗眼淚
但此刻不能接近你
哦,寶貝,難道你不懂
你已使我發瘋
無論你在何地,無論你做何事
我就在這里等候你
不管怎麼樣
不管我多哀傷
我就在這里等候你 我試問
我們如何熬過這浪漫情
但到最後
如果我與你同在
我要抓住這機會
哦 寶貝 難道你不懂 你已使我發瘋
無論你在何地 無論你做何事 我就在這里等候你
不管怎麼樣 或不管我多哀傷 我就在這里等候你 等候你……
「如果我們總不見面,又讓我們如何說『永遠』?」「無論你去哪兒,無論你做什麼,我都會在這里等你」「無論付出多大代價,無論我會心碎到什麼程度,我都會在這里等你」——電話傳遞的情義綿綿總難長久,也許這些願望與期待只能在歌聲中表達。感受一下情歌王子帶給你的《此情可待》。——只是,此情真的可待么?多少人願意等待?多少人又值得等待?
Richard Marx是為了化解自己的婚煙危機,才滿心赤誠地寫了《right here waiting》, 其中動人之處,自然少不了鬧別扭的功勞。有天晚上,Marx拿起電話,在電話中,將自己為她創作的這首Right Here...Waiting唱給她聽,將自己的心聲唱給她聽。後來,這位姑娘成了他的妻子,而這首歌連續三周在排行榜上被循環播放.
有段時間,我總是分不清楚理查德·馬克斯和布萊安·亞當斯,這兩位性感男歌手都是搖滾出身,都是情歌王子,都是沙啞嗓音,擅唱強力旋律,而且都在九十年代初走紅中國內地,前腳後腳地將我們輕易擺平。
後來發現理查德·馬克斯的成名作《此情可待》是可以學唱的,而亞當斯則忒高忒難了些,才終於興高采烈地不再張冠李戴。這個馬克斯不光長得好看,而且還生得很是地方,他生在芝加哥一位爵士樂手和一位歌手組建的家庭,父親的鋼琴和母親的唱功遺傳下來,大概也夠人小火一把了吧?這們老兄果然不曾辱沒家門,他從5歲起就唱廣告歌,深諳流行的秘訣和艱苦奮斗的意義。1987年,馬克斯首張專輯《理查得·馬克斯》崛起於美國,繼而是世界,其中竟有4支單曲上了公告牌排行榜的Top10。前些日子他有「Fire and Bone」(《火與骨》)面世,其中收錄了早期的硬搖滾作品,更讓人看到,這位大情人原來是有激揚強悍的底色。
由於我們的國情和特色,10年前爆炸般流行的歌,如今還有許多大齡青年聞所未聞,語言障礙倒在其次,文化隔閡也是借口,人為的保守和封閉把音樂也劃分成了不同的世界,要不是歌迷們此情可待,恐怕到了這個世紀也沒有人知道誰是理查德·馬克斯——這樣的抱怨本該在介紹搖滾樂的時候出現,但是,當我們在昏暗的卡廳里看見大中學生們高唱「……I will be right here waiting for you……」時,就忍不住想到,他本該在馬克斯的舞台前揮舞手臂啊。心醉甚至心碎的現場,情歌才更有超越物質界限的魔力,不過,既然我們能等,就不妨先多聽幾遍這陌生的老歌吧。
當年,這唱歌的男青年是為了化解自己的婚姻危機,才滿懷赤誠的寫了《此情可待》,其中動人之處,自然少不了鬧別扭的功勞。在歌中,是一廂情願的誓言和對分離之痛的描述。正因為有痛苦,這一廂情願才顯得高尚、古典,越是能忍受,就越是能堅定地愛,看來馬克斯很懂愛情心理學嘛。那前奏的鋼琴頗為細致地揭開了幕布,刻畫痛苦的第一個音符就那麼敏感!最初的演唱隨著節拍一起一伏,然後轉入張揚的高音,升華到副歌那段膾炙人口的旋律,馬克斯恰當的變化著嗓音,引人同情的沉鬱、讓人沖動的沙啞、令人肅然起敬的高亢,在同一首歌中游刃有餘地上演了完整的愛情短劇。這就是那種叫做Power Love Song(強力情歌)的東西,它充滿激情、起伏跌宕,在高亢處,超越了人世間所有真實的愛情。