A. 心有餘而力不足用日語怎麼說
心餘って力足らず
心餘りあれども力足らず
B. 日語怎麼表達自己能力不足做不到某件事
手が延びられない
力不足
C. 求日語高手翻譯一下這句話,到底怎麼翻譯呢
工資高,人抄際關系很襲好,,因為來自不同的國家,大家相互之間似乎交往更加融洽,。而且還能學到不同的外國文化知識等,而且外企的創新能力比其他的企業更強
給料も結構高く、人間関系もスムーズで、違う國から來たもので、みんなが互いに親しく打ち解けられる。それに異國の文化や知識などさまざまなことも學べる、それどころか、外資企業は他の企業よりも新機軸を打ち出せる。
_________
融洽:打ち解ける。
外企:外資企業、外國企業。不知道你指的是哪個,自選。
創新有個短語我覺得可以用:新機軸を打ち出す。
D. 心有餘而力不足日語怎麼說
その心あれど力足りず
そのこころあれど、ちからたりず。
E. 創意,的日文怎麼寫
現在最流來行的說法是:コンテ自ンツ
例如: 文化創意產業: コンテンツ產業
致takitaki: 那隻是一般辭典的解釋。
コンテンツ
人間の創造的活動により生み出されるもののうち、教養又は娯楽の范囲に屬するもの。具體的には、映像(映畫、テレビ、アニメなど)、音楽、ゲーム、出版、新聞等。
其實,在日語google上一搜就知道了。呵呵
F. 他有很強的創造力,日語怎麼說啊
彼はかなり創意に富んでいる。←これが一番正確!
彼はとても優れた創造力を持っている←ちょっと硬い...
G. 日語翻譯,「日語方面,還有很多不足的地方,今後會繼續努力加強的」
日本語について、まだまだ足りないところがたくさんありますので、今後も引き続き努力していきたいと思います。
H. 創造力日語怎麼說
通常不用創造力。通常說的そうぞうりょく=想像力。
所以,建議你用片假名的表示方式的單詞:イノベーション
I. 瓶頸用日語怎樣翻譯
問題:瓶頸用日語怎樣翻譯?
回答:1. 作為單語(單詞)的「瓶頸」的日語:瓶の首/瓶のくび;
2. 作為例句「你的創作力已經到達瓶頸了」中的「瓶頸」的日語:ボトル ネック;
例句的日語的表現:あなたの創造力は既にボトルネックになっていた。
J. 「靈感對培養創造力很重要」這句日語怎麼說
靈感對培養創造力很重要
霊感は創造性を育成することが重要です
靈感對培養創造力很重要
霊感は創造性を育成することが重要です
靈感對培養創造力很重要
霊感は創造性を育成することが重要です