㈠ 君の名は和君の名前は有什麼區別
名和名前其實是一樣的意思,即「名字」。
區別在於前者是口語,後者是書面語。
後者在很早以前使用,有點古文的意思。現在的動漫等作品中,為了突出氛圍,會使用這一說法,現在日本人的日常生活中一般說「君の名は」。
(1)君名版權擴展閱讀
日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。
日語中的敬語發達,敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅,但過於繁復的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語。SOV語序。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不象有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
參考資料:網路——日語
㈡ 君の名前は和君の名は有什麼區別
「君の名は」は古風な感じがします。Dramaticな雰囲気があり、物語のタイトルにぴったりです。
「あなたの名前は」は普段使う言葉なので、すこし間が抜けたような。日本人がみたら、クスっと笑うと思います。
㈢ 君名是什動漫
君の名は(譯名:你的名字)
㈣ 主君的太陽版權誰買了
版權嗎?額,不是很清楚,但是目前只有優酷和土豆的更新,另外有一個叫全峰的比較有名吧,有直播部分,不過是韓文
From卡爾西法的魔法屋
㈤ 君字開頭公司名字
君昌=====君臨珍寶地
昌盛天地間
君聖
君盛====君昌大業展
盛世宏圖興
君勝
君威===君立天地廣
威風八面來
希望你喜歡,如欣賞請採納
㈥ 冰水仙的關於君洛羽的小說的名字
名稱:重生在俄羅斯帝國txt下載
小說分類:歷史架空
小說作者:輕語狂客
小說進度:TXT
版權來源:
小說大小:310KB
小說格式:TXT小說