导航:首页 > 证书转让 > 公证书s

公证书s

发布时间:2021-10-06 06:42:50

1. 公证处的委托书需要什么证件

委托人办理房产委托公证,必须亲自携带房产委托书到公证机关提出申请,填写房产委托公证申请表,并向公证机关提供下列材料:

1、委托人为个人的,提供个人身份证件;委托人为法人组织的,提供法人资格证明、法定代表人证明书和法定代表人个人身份证件。

2、(房地产证)或者房产买卖合同书。

3、委托人还应提供受托人的身份证件 (原件或复印件)或法人资格证明(原件或复印件)。

房产所有权人可以采用公证机关制定的标准房产委托书,也可以自行起草房产委托书。房产委托书应包括以下基本内容:委托人和受托人的姓名或名称、房产座落位置 (片区、幢、楼、单元)、房产所有权情况、委托权限和委托期限等。

(1)公证书s扩展阅读:

办理委托公证应注意的问题:

(1)办理委托公证,应向委托人住所地或委托行为发生地的公证处办理。

(2)无行为能力人不能实施委托行为,限制行为能力人实施委托行为,须经其监护人同意方为有效。

(3)委托是与人身有密切联系的法律行为,不得委托他人代为办理。

(4)委托行为必须是委托人的真实意思表示,委托内容应真实、合法。

(5)委托书是委托人的单方意思表示,只有在受托人表示接受委托时才能生效。

(6)转委托人要有转委托权,转委托的权限和期限不得超过原委托权限和期限。

2. 公证书必须办两份

不可能的,公证书就是一份,要是两份的话是加了一个副本,大约要加上20-40元不等,这属于公证处的强行收费

3. 中英文的出生公证书如何办理

他们的政府部门要我带齐出生公证书(中,英文)各一份,还要未婚公证书,有必须要到你出生地的公证处去办理,但可以让你家人帮你办的,不一定要你

4. 英文公证书翻译

兹证明,诺曼·古德曼曾是纽约州纽约市的书记员和纽约州最高人民法院专的书记员属,根据法庭记录,在所附证明日期的当天,被适当的授权准予上述内容;上述证明所附的印章是上述郡和法庭的印章;上述书记员所作的证明是在适当的时候出具的,并由适当的官员执行;应该完全忠实并信赖上述书记员的官方行为。

5. 亲属关系公证书英文翻译

亲属关系公证书

Family relationship notarial deed

(2011)邵证涉字第***号

(2011) in the first word shao card * * *

申请人:杨萍,女,一九九〇年二月二十二日出生,现住**省**市**区**路531号*栋*单元***号,

The applicant: Yang ping, female, was born on February 22, 1990, now lives * * * * * * * * * * * * city province area * * road 531 * * * * * * * * * * * a unit, no.

关系人:杨和平,男,一九五八年三月一日出生,现住**省**县**镇**村9组32号。

Party: Yang peace, male, born March 1, 1958, now lives * * * * * * * * * * * * province county town * * village 32, 9 groups.

兹证明申请人杨萍是关系人杨和平的女儿。

This proof the applicant Yang ping is the daughter of peace party Yang.

中华人民共和国湖南省邵阳市宝庆公证处

The People's Republic top-list kei igawa the treasure of hunan province notarized

公证员:***

Notaries: * * *

二〇一一年六月十日

June 10, 2011

6. 办理房屋公证委托书需要哪些证件

办理购房公证委托书需要的证件和资料:

1、委托人为个人的,提供个人身份证件,委托人为法人组织的,提供法人资格证明、法定代表人证明书和法定代表人个人身份证件;2、提供受托人的身份证复印件、草拟的委托书(我处可提供代书服务)以及与委托房产相关的证明材料,如房地产权证、按揭贷款合同、购房合同等;3、公证员认为应当提供的其他证明材料。

外地购房委托,委托人已婚的,除夫妻之间相互委托外,一般需要夫妻双方携带身份证、结婚证、受托人身份证复印件、委托书以及与委托房产相关的证明材料,如认购书、房地产权证、按揭贷款合同、购房合同等,共同申请办理。

外地卖房委托,委托人已婚的,除夫妻之间相互委托外,一般需要夫妻双方携带身份证、结婚证、受托人身份证复印件、委托书以及与委托房产相关的证明材料,如房地产权证、按揭贷款合同、购房合同等,共同申请办理。

拓展资料:

一、委托书公证的定义:

委托书公证是指国家公证机关根据当事人的申请,依法证明委托人授权他人以自己的名义实施某种法律行为的意思表示的真实性、合法性的活动。

二、办理委托公证应注意的问题:

1、办理委托公证,应向委托人住所地或委托行为发生地的公证处办理。

2、无行为能力人不能实施委托行为,限制行为能力人实施委托行为,须经其监护人同意方为有效。

3、委托是与人身有密切联系的法律行为,因此必须由委托人亲自到公证处办理公证,不得委托他人代为办理。如有特殊情况(如行走不变、患重病等)可向公证处提出申请,由公证处选派公证员到其住所地办理公证。

4、委托行为必须是委托人的真实意思表示,委托内容应真实、合法。

5、委托书是委托人的单方意思表示,只有在受托人表示接受委托时才能生效。

6、转委托人要有转委托权,转委托的权限和期限不得超过原委托权限和期限。

三、办理购房公证委托书的详细流程:

1、委托人为个人的,提供个人身份证件;委托人为法人组织的,提供法人资格证明、法定代表人证明书和法定代表人个人身份证件;

2、(房地产证)或者房产买卖合同书;

3、委托人还应提供受托人的身份证件 (原件或复印件)或法人资格证明(原件或复印件)。

7. 遗产继承公证怎么办

想要办理遗产继承公证,并不是说只要当事人直接去公证处申请就可以的,还需要当事人准备好申请遗产继承公证的相关材料,然后经过一定的程序才能最终办理好遗产继承公证。办理遗产继承公证需经过以下程序:一、填写《公证申请表》根据你的申请要求,用钢笔填写相应的《公证申请表》。二、提交证明材料1、法定继承人亲自到公证处提交身份证、户口簿原件。若是放弃继承的,继承人亲自到公证处办理《放弃继承权声明书公证书》或提交住所地公证处的《放弃继承权声明书公证书》原件。2、在被继承人户籍所在地公安派出所开具《死亡户口注销单》原件。3、遗产若为房屋的,应提交《房屋所有权证》与《国有土地使用证》原件。4、亲属证明。亲属证明由被继承人的配偶、子女和父母构成,可由被继承人户籍所在地公安派出所出具,或村(居)委员会出具并由乡(镇)人民政府签署“以上情况属实”并加盖印章(原件)。三、公证员审核材料和《公证申请表》所有的证明材料齐全了,你就可以将证明材料及有关申请表格交给承办公证员,由承办公证员予以受理。

8. 公证书怎么翻译

公证当事人:
本处现就公证当事人办理涉外公证翻译时,应注意的相关事项告知如下:

根据司法部令第103号《公证程序规则》第三十二条的规定,涉外公证书需外语译文时:

1、由公证当事人委托具有翻译资质的专业机构对申请公证的文书或者公证事项的证明材料进行翻译;

2、委托翻译所需的一切费用,由公证当事人向受委托的专业机构负担支付;

3、翻译好的公证书、材料的译文,其中用于公证处的存档稿应当由相关专业机构及承办翻译的人员盖章和签名;

4、公证当事人对所委托的翻译机构所译成的译文负一切责任。

中华人民共和国广州市公证处

Notice regarding translating notary
concerning foreign affairs

Herewith the notice to the notary party
regarding the translation of notary concerning foreign affairs.

In accordance with the notary procere
regulation in Article 103 issued by justice department, you must follow the
steps stipulated as below to translate the notary concerning foreign
affairs:

Notary party should authorize qualified
translation company to translate the texts of the notarization and the
evidentiary materials regarding the notarization.

Notary party should pay all the fees to the
authorized translation company for the translation service by itself.

Among the translated notarization and
evidentiary materials, which need to be filed by the notary office should be
stamped by the authorized translation company and signed by the translator.

Notary party should be fully responsible for
the translated materials translated by the authorized translation company.

Guangzhou city notary office

Guangdong province,
The people’s republic of China

9. 需要《离婚公证书》范本(中英文对照),谢谢!

离婚公证书
根据××人民法院第××号民事判决书(或调解书或××号离婚证),兹证明×××(男,××××年×月×日出生),与×××(女,××××年×月×日出生于××××年×月×日经××省××市(或县)人民法院判决(或调解)离婚。[或在××省××市(或县)××××(婚姻登记机关名称)登记离婚]。

中华人民共和国××省××市(县)公证处
公证员 (签名)
××××年×月×日

注:当事人经人民法院判决离婚的时间以该法院出具的判决生效证明书所确定的判决书生效时间为准。

Divorce 公证书

According to ×× people's court ×× number civil writtenjudgement (either mediation book or ×× number to marriagecertificate), this proof ××× (male, ×××× year * month * datebirth), with ××× (female, ×××× the year * month * date is bornto ×××× year * month * (either county) the people's court decides(or mediation) Japan economy (stock) ×× the province ×× citydivorces. [ Either (or county) ×××× (marriage registrationinstitution name) registers divorce in ×× the province ×× city ].

People's Republic of China ×× province ×× city (county)
notarypublic 公证员 (signs)
×××× year * month * date Note: The litigant decides

the divorce after the people's courtthe time the decision which writes up by this court to becomeeffective the written judgement which the certificate determined tobecome effective the time for.

10. 公证文书的公证文书翻译样本

United States of America
State of New York
Department of State
It is hereby certified, thatXXXwas Clerk of the County of New York in the State of New York, and Clerk of the Supreme Court therein, being a Court of Record, on the day of the date of the annexed certificate, and ly authorized to grant same; that the seal affixed to said certificate is the seal of said County and Court; that the attestation thereof of said Clerk is in e form and executed by the proper officer; and that full faith and credit may and ought to be given to said Clerk’s official acts.
In Testimony Whereof, the Department of the State seal is hereunto affixed.
Witness my hand at the city of New York
this 8 day of August Two Thousand and Eight
Sandra J. Tallman
Special Deputy Secretary of State
美国
纽约州
州务部
特此证明,Norman Goodman在出具所附证明之时系纽约州郡书记员及该县最高法院(记录法院)书记员,其系经正式授权后出具所附证明;证明上所盖公章为纽约郡公章及该县最高法院公章;所附该书记员的宣誓书格式正确且经由适当官员签署;并且,对于该书记员的公务行为,应给予完全的尊重和信任。
以此为证,特此加盖纽约州州务部公章。
(盖章见原件)
2012年8月13日于纽约市签上本人姓名。
Sandra J. Tallman (签名)
特别副州务卿

阅读全文

与公证书s相关的资料

热点内容
王成果青岛科技大学 浏览:519
护理品管圈成果汇报书 浏览:875
使用权获取途径 浏览:759
怎么投诉奥迪4s店 浏览:31
美术教师校本研修成果 浏览:740
股权转让合同模板 浏览:638
知识产权部门重点的工作计划范文 浏览:826
用地批准书能证明土地的使用权权吗 浏览:829
拓荒者知识产权 浏览:774
商标侵权事宜处理委托书 浏览:168
内容无版权今日头条 浏览:327
房产纠纷诉讼时效是多长时间 浏览:269
无形资产年限怎么确定 浏览:542
工商登记人员工作总结2018 浏览:799
我要发明机器人300字 浏览:341
转让合作书 浏览:512
上海联瑞知识产权代理有限公司宁波分公司 浏览:364
西安私人二手挖机转让 浏览:698
债务股权转让 浏览:441
食堂转让合同范本 浏览:335