⑴ 法语大学毕业证翻译
certificat de la fin d'etude de l'enseignement superieur(general)
Nom:LiuLi sexe:feminin Nee:le 29 aout 1987
Etudiante en filiere d'anglais entre le semptembre 2000 et le juillet 2004,ayant valide tous les moles universitaires,diplomee de licence.
Institut ChengDu (Universite de Cheng)
Le president:
Numero de certificat:
⑵ 证件的 法文翻译
Carte d'Identité de la République Populaire de Chine
中华人民共和国居民身份证
Délivré par: Bureau de Police de Nanguan de la Préfécture de Police de la ville de Changechun
签发机关:长春市公安内局南关分局
Date de validité:
有效期限:......
Nom et Prénom:
姓名容:......
Sexe:
性别:......
Nationalité:
民族:......
Date de naissance: Jour ... Mois ... Année ...
出生: ...年...月...日
Adresse: No ...Avenue de Peuple District de Nanguan de la ville de Changchun
住址:长春市南关区人民大街...号
No de Carte d'Identité de Citoyen:
公民身份证号码:......
⑶ 大学本科毕业证书法语怎么翻译啊
楼主,我把我的制毕业证书翻译件照着给你抄一遍吧,是当年公证处给我翻译的
Diplôme d'études supérieures généraux
Mlle XXX,née le 30 mars 1987,a étudié dans la section de genie environnemental à cette université de septembre 2005 à juin 2009,fini tous les cours requis par le programmes d'enseignement pour le premier cycle(4 années)avec les notes qualifiées,et le diplome de fin d'études est délivré.
XXX(cachet de signature)
Président
Université XXX (cachet offciel)
No.de série à l'université
le 26 juin 2009
⑷ 法语的结业证书怎么翻译
Certificat à la fin d’é抄tude
L'étudiant(如果是女生袭,记得换成étudiante), XXX a suivi le cours «informatique» à notre département, ses notes sont passables. Et elle est permise de terminer ses études.
这是我一法国朋友帮我翻译的结业证.
我相信这么翻译就行.
⑸ 求法语大神翻译以下获奖证书
Participation ré en Compétition Mathematique deModélisation (CMM 2013)
Niveau 2 de l'Examen National de Grade d'Ordinateur (ENGO) de C++
Deuxième prix pourÉtudiant Universitaire Chinois de Compétition Mathematique de Modélisation (EUCCMM 2013)
Troisième prix pour Compétition de Journal de Voyage de Shanxi
Les Dix Plus MeilleursÉtudiants de STE de l'an 2013
Premier Prix pour Compétition Mathematique deModélisation d'Université XX
Étudiant Excellent de Université XX
Étudiant Excellent de Nouveau Departement d'Étudiant
Bourse de Premier Classe
Bourse de Deuxième Classe
Bourse de Troisième Classe
Indivi Excellent de Pratique Sociale
Prix de Plus Meilleure Désign pour Compétition de Désign de Logo Classe
⑹ 法语翻译证2级高还是3级高
全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译: 具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
二级口译、笔译翻译: 具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
扩展:
全国法语翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部门和中国外文局联合举办的国家级职业资格考试。考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效。
证书效用:通过国内统一的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,并将取代传统的翻译专业技术职务评审。
考试内容:考试的第一部分是基础知识,包括基本词汇量、语法、两种语言转换等;第二部分翻译能力,笔译和口译各有侧重。考试分笔译和口译两种。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试采用现场录音方式进行。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,采用纸笔作答方式进行。
参考文献:网络全国翻译专业资格(水平)考试
⑺ 做法语翻译需要有什么证
非专业的想当翻译,如果实力够强,建议去考人事部或上海主持的口笔译考试,有二、三级。考到手后基本就很好找翻译了,报名费有点贵吧,几百块。而且市面上都有参考书的,可以好好看看做做。
⑻ 有人考过法语翻译资格证吗好考吗
口译和笔译是可以分开考的,口译三级对本科生来说还是很有难度的,不过楼主若版是口语一直很优权秀,用心把那两本口译的教材练好了,过级也不是问题。
去年呢,我考了笔译的3级,过了。说实话吧,拿60分,不难,拿高分,得下功夫。笔译那两本参考教材我一本也没看,平时也没有准备,就是该上课上课。本来就有翻译课的,老师布置的作业认真做了,讲的翻译理论也用心领会了,应付笔译3级还是可以的。
但是我说这些也不是让楼主就不看书了,总结了一些同学和自己的经验。首先,基本的翻译理论和翻译技巧一定要掌握;然后,你可以根据那两本笔译的教材来做练习,把里面讲的知识点都记牢了,附带的练习倒是不需要做完,考试的难度比书本的小很多。考试的内容涉及的面很广,政治、经济、文学、社会……去年就让我们翻译了一篇政治方面的新闻,一篇科技文,一篇景点介绍(还有一篇忘了)。作文也要加强呀,单词量要比专四要求的多一些~
5月我也去考二级,希望和楼主共同过级吧~
⑼ 法语学位证书中的翻译问题
Cette dichotomie entre la finalité recherche et la finalité professionnelle est aujourd’hui remise en cause par une grande partie monde universitaire, qui milite pour la possibilité de délivrer un diplôme unique, sans différenciation ( moins dans l’intitulé diplôme). Les partisans de ce master indifférencié souhaitent ainsi favoriser les "fertilisations croisées" et surtout une culture de l’ouverture, alors qu’aujourd’hui les deux mondes ont plutôt tendance à s’ignorer. Les étudiants qui se destinent à la recherche seront ainsi mieux sensibilisés aux réalités socio-économiques de leur domaine, tandis que les autres connaîtront les questionnements et enjeux de la recherche dans leur secteur d’activité. De fait, il existe aujourd’hui des masters indifférenciés dans presque toutes les universités françaises.
以前,法国大学把文凭分为研究型文凭(la finalité recherche )和职业文凭(la finalité professionnelle )。现在的大学不再区分了,就在文凭上写上(à finalité INDIFFÉRENCIÉE)统一相同文凭
⑽ 法语翻译学位证书和毕业证书法语怎么说
学位证书:diplôme des grades universitaires
毕业证书:diplôme de fin d'études
知识拓展
毕业有很多含义,法语中也有不同的说法:
C'est la fin des études.
C'est la date de la remise d'un diplôme.
C'est la date de l'obtention de ton diplôme.
la fin des études 顾名思义是学业的结束;
la remise d'un diplôme 中remise是颁发(证书)的意思,相当于英语中的award;而下一句中的obtention是取得(证书)的意思。
Eg:Le professeur te dirait « Bravo pour l'obtention de ton diplôme. » en cérémonie de remise des diplômes。
毕业典礼上老师会对你说:“恭喜你拿到了毕业证书。”
毕业论文:thèse,毕业设计:projet final,学分:crédits