导航:首页 > 商标专利 > 专利代理的弊端

专利代理的弊端

发布时间:2021-01-21 15:03:00

1. 委托商标事务时,啥都做的执业律师,与职业商标代理人的利弊

专利代理条例正在修改过程中,据称专利代理人的称谓问题也在考虑之列。我认为:法官、律师是一种职业称谓,而审判员或代理人、辩护人则是他们在具体个案中的职务角色。同理,专利代理人也应属一种具体个案的职务角色,而在其接受委托之前作为一种执业资格称谓则欠妥.
关注一下中华全国专利代理人协会的以下活动,我们会有怎样的期待?1.…根据中华全国专利代理人协会与欧盟委员会签定的中国-欧盟小项目便协基金项目《一项支持中国专利执行的全面项目》合同安排,以高卢麟会长为团长、袁德秘书长为副团长的中华全国专利代理人协会一行12人于2006年1月8日-1月22日成功访问了德国,法国和英国。此次代表团出访的目的是为了配合目前我国正在修改《专利代理条例》,考察国外专利律师的相关立法,专利律师的法律地位、专利律师的管理体制,以及专利律师资格考试,执业培训等方面的现状。…2.关于在“十一五”期间加快我国专利代理行业发展的建议

(一)加快《专利代理条例》的修改

现行《专利代理条例》是十三年前在计划经济条件和体制下制定的,早已不能适应现行市场经济条件下专利代理行业发展的要求,希望能够加快修改此条例。这次条例的修改,希望能够全面体现国家对专利代理行业的扶持;体现

维护专利代理人的责、权、利;体现实现专利代理行业的自律管理。提升专利代理人的社会地位;提升专利代理人的法律地位;提升专利代理行业的地位。有助于专利代理人为国家知识产权战略和专利申请人提供优质的服务;

有助于维护专利代理人的合法权益;有助于把专利代理行业作优、作大、作强。…3.8月30日,中华全国专利代理人协会与国务院法制办教科文卫司有关人员召开专利代理条例修改座谈会, 国务院法制办教科文卫司司长张建华、处长金武卫、工作人员陈建洋出席会议。中华全国专利代理人协会会长高卢麟、副会长吴秉芬、部分常务理事以及协会秘书处的人员参加了座谈会。

国务院法制办近期下达文件,在全国范围内征求对《专利代理条例》修改稿的意见。…常务理事在发言中从代理条例修改的指导思想、专利代理人的权利、义务和法律地位、专利代理人的称谓、专利代理人参与专利诉讼、专利代理人的行业自律等方面以及条例具体条文逐条提出了意见和建议。会议气氛热烈,发言踊跃,张建华司长不时提出一些问题与大家讨论,会议历时近4个小时。张司长在讲话中说,立法需要方方面面发表意见,形成大家共同的意志。张司长指出,条例修改是专利行业的大事,尤其在制定国家知识产权战略时,讨论这个问题意义非常重大。他感谢协会提供的机会,使其了解到许多情况并很受启发:(1)对当前修改条例的背景有了更进一步的了解,比如已从原计划经济走向市场经济,专利代理机构已从国有变为私有;(2)条例修改应着眼于发展。国家的竞争是知识、人才的竞争,体现在成果上主要是知识产权,专利代理人在知识产权战略和国家的发展中起着重要作用。条例修改要在此背景下考虑;(3)确实要理顺行政和行业发展的关系;(4)行业(专利、商标)之间、法律(律师法、专利代理条例)之间需要协调。
中华全国专利代理人协会代表团访欧考察报告
(2006年3月21日中华全国专利代理人协会第六届十一次常务理事会通过)
第三部分 几点建议

一、确立我国专利代理人的知识产权司法诉讼地位问题

在实践中,我国专利代理人参与专利纠纷诉讼的问题已成为不争的事实。我国“最高人民法院和北京市高级人民法院的有关人员在多次举行的征求意见会议上也认同专利代理人在专利案件中发挥的积极的和重要的作用”(注:关于专利代理条例修订草案(送审稿)的说明),但在我国的《民事诉讼法》和《专利代理条例》中却没有相关的规定。

在国际上,为了解决专利代理人参与专利纠纷诉讼的问题,各国均采取了不同的补救措施手段。除了德国和英国建立专利法院,赋予通过法律课程学习的专利律师诉讼资格外,日本2002年修改了《日本弁理士法》。根据2002年4月17日第215号修正的法令,第6-2条,日本弁理士在通过“侵权诉讼代理考试”后,在法庭认为恰当的情况下,可以与执业律师在诉讼案件中合作,对专利保护的范围和有效性提出专业意见,也可作为诉讼代理人单独参加法庭诉讼。

为了进一步完善我国的专利代理制度,发挥专利代理人懂技术,熟知相关法律的专业特长和作用,提高法院解决专利纠纷的能力和水平,建议在修改的《专利代理条例》中对我国目前专利代理人参与知识产权司法诉讼的事实在法律上给予确认,增加赋予专利代理人可代理专利纠纷资格的相关条款,并给予专利代理人以“专利律师”的称谓。
五、解决我国专利代理人的英文称谓问题
在我们所考察的这些国家和机构中,德国和法国对专利律师的称谓均使用“patent attorney ”一词,英国是“patent attorney ”和“patent Agents ”都可以使用。

在其他一些亚洲国家亦如此。在日本,弁理士被翻译成“patent
attorney ”,韩国也使用“patent attorney ”。
在澳大利亚,加拿大等以英文为母语的国家也使用“patent attorney ”, 而不使用“patent Agents ”。
显然,目前我国将“专利代理人”翻译成“patent agents”与国际通行的用法不一致。这种称谓在实践中给我国的专利代理人开展国际交流带来诸多不便,因此建议将我国专利代理人的英文称谓“patent agents”改为“patent attorney ”。

阅读全文

与专利代理的弊端相关的资料

热点内容
京韵花园纠纷 浏览:895
卫生服务站公共卫生考核方案 浏览:62
快递时效投诉 浏览:782
世纪创造绝缘有限公司 浏览:600
聚投诉珍爱网 浏览:47
公共卫生服务协议书2017 浏览:805
改革工作成果汇报 浏览:49
医疗纠纷管理伦理的主要要求不包括 浏览:959
工业光魔创造不可能720p 浏览:243
君主立宪制是法国大革命的成果 浏览:13
王成果青岛科技大学 浏览:519
护理品管圈成果汇报书 浏览:875
使用权获取途径 浏览:759
怎么投诉奥迪4s店 浏览:31
美术教师校本研修成果 浏览:740
股权转让合同模板 浏览:638
知识产权部门重点的工作计划范文 浏览:826
用地批准书能证明土地的使用权权吗 浏览:829
拓荒者知识产权 浏览:774
商标侵权事宜处理委托书 浏览:168