⑴ 强人翻译一下
暑假
和100多天令人筋疲力尽的学校生活相比,暑假确实是一个用来放松和娱乐的黄金时期。我们可以把学习放在一边,合上课本,忘记所有有关学校的事情,然后张开双臂向我们的新生活问好。在这两个月的闲暇时光,我们尽情玩乐,睡到日上三竿头,没日没夜地打机,看电视想看就看,到处游荡。时光飞逝,我们直到假期的最后才突然发觉我们的作业一片空白。于是我们疯狂了,最后的几天假期全投入到完成作业之中。
一样的暑假一年一年地过去,一年又一年,我们总是在它到头时后悔不已。我们后悔没有顾及学业而是浪费了那么多时间在娱乐上,我们后悔舍本逐末磨损了自己的青春。
虽然今年夏天还是这样,我敢说这是我所度过的最有意义的假期。是的,我最喜欢的暑假就是今年这个。
在这个暑假的非常开端之际,我们的班主任指示我们,要利用好这个即将到来的夏天的大部分,然后将自己融入书中当书虫。我用心地听着,并马上列了一份我要完成的好几百个任务的清单。在这个夏天的头几天我甚至兴致高昂地想着要坚持着整个时间表,在下学期成为一个超级学生。但是我的抱负没有经得住时间的考验。仅仅是在今天以后我的注意力就被互联网,小说和购物商场吸引了。时光飞逝快得令人惊讶。当假期结束的时候,我在震惊和绝望中发现自己的计划才实施了一半。不过我现在安慰自己,觉得经过长期学习之后休息一番是人的本性,因此一直努力学习是不切实际的,即使是在可怕的高三。所以,我很满意了。我很满意在我的日常生活中,我平均用了9小时在睡觉, 2小时在吃东西,2小时在浏览互联网, 6个小时在做一些我都几乎不记得的琐碎的事情,然后剩下的5小时用在学习上。更重要的是,在紧张的学习之中我确实有了一个可贵的停顿,并且在我的高中生涯抓住了这个最后的机会来放松。所以,这是一个劳逸结合的假期,不是吗?
译死我了,不过这文章不错啊~
⑵ 会计英文专业词翻译:短期借款,应付账款,预计负债,预付账款..........
短期借款Short Term Loan ,应付账款accountspayable,预计负债Estimated Liabilities,预付账款Prepayments
短期借款是指企业根据生产经营的需要,从银行或其他金融机构借入的偿还期在一年以内的各种借款,包括生产周转借款、临时借款等。
应付账款是企业(金融)应支付但尚未支付的手续费和佣金。
预计负债是指根据或有事项等相关准则确认的各项预计负债,包括对外提供担保、未决诉讼、产品质量保证、重组义务以及固定资产和矿区权益弃置义务等产生的预计负债。
预付账款是指企业按照购货合同的规定,预先以货币资金或货币等价物支付供应单位的款项。
预计负债的账务处理
一、本科目核算企业确认的对外提供担保、未决诉讼、产品质量保证、重组义务、亏损性合同等预计负债。
二、本科目可按形成预计负债的交易或事项进行明细核算。
三、预计负债的主要账务处理。
(一)企业由对外提供担保、未决诉讼、重组义务产生的预计负债,应按确定的金额,借记“营业外支出”等科目,贷记本科目。由产品质量保证产生的预计负债,应按确定的金额,借记“销售费用”科目,贷记本科目。
由资产弃置义务产生的预计负债,应按确定的金额,借记“固定资产”或“油气资产”科目,贷记本科目。在固定资产或油气资产的使用寿命内,按计算确定各期应负担的利息费用,借记“财务费用”科目,贷记本科目。
(二)实际清偿或冲减的预计负债,借记本科目,贷记“银行存款”等科目。
(三)根据确凿证据需要对已确认的预计负债进行调整的,调整增加的预计负债,借记有关科目,贷记本科目;调整减少的预计负债做相反的会计分录。
四、本科目期末贷方余额,反映企业已确认尚未支付的预计负债。
⑶ “江苏省科技成果转化专项资金资助项目”怎么翻译
a program supported by the special fund of Jiangsu Province for the transformation of scientific and technological achievements
⑷ 急求 许可经营项目 的翻译
General business scope:
Hardware and software proct development;
Research, development, proction and sales of communications equipment, and electronic procts;
Proction and sales of computers, optical and electrical integration procts, office automation procts, instrial automation equipment, electrical and mechanical equipment, instrument meters, electronic components
Technology transfer and consultation;
Investment, development, proction, sale and transfer of scientific and technological achievements of high-tech projects; and
The transfer of scientific and technological achievements;
Import and export business of commodities and technologies.
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
一般经营项目:软硬件产品开发及通信设备、电子产品的研制、开发、生产、销售;计算机、光机电一体化产品、办公自动化产品、工业自动控制设备、机电设备、仪器仪表、电子元件的生产、销售;技术转让、咨询;高科技项目的投资、开发、生产、销售及科技成果转让;商品和技术的进出口业务。
⑸ 科技成果转化的英文怎么说
科技成果转化
Transformation of scientific and technological achievements
科技成专果转化属
Transformation of scientific and technological achievements
科技成果转化
Transformation of scientific and technological achievements
⑹ 请精通英语的同胞们帮忙翻译一下
691.It 现在在二个月因为我们送了在指令为录音机, 我们仍然等候交付。您应该知道, 交货日期是非常重要对我们。692.Please 作为问题立即和负责保证物品被交付没有进一步延迟。693.Please 得到物品被派遣以最少可能的延迟。694.I 奇迹如果您能检查命令我上个月安置了与您。它未到达。695.Please 做您的最大催促发货。696.We 是需要物品。尽快请加速发货。697.We 愿望叫直到现在片刻新闻未来自您关于发货的您的注意。我们的用户是在机器的紧急需要和按我们为早期的交付。698.As 我们的顾客是在被收缩的机器的紧急需要, 我们希望您能保证我们早期的发货。699.I 想要知道为什么我们的合金插入物未到达。我们的顾客是在紧急需要他们? 700.We 希望, 有任何长期将是没有延迟在发货。701.This 我们要请求您做最早期的可能的发货的次序那么迫切地必需。702.We 将赞赏如果您尽快将影响发货, 如此非常使物品及时到达这里捉住轻快需求。703.We 希望您尽快将送空调器, 为了热的季节迅速地接近。704.The 我们定购的物品是季节性物品。如此最好同时运输他们。705.In 命令在及时季节, 早期的发货是最大重要性对我们。
⑺ 翻译句子
Party B shall perform the ties of Party A or Party A shall make use of the material and technological conditions of Party A to create the invention and creation for the post invention. Service invention creation, the patent application right belongs to the party. After the application is approved, Party A for the patentee; Party B e to fulfill its ties or mainly by Party A and / or its affiliates material technical conditions, commercial secret and operation convenience etc. of trademark right, right, thought of technology, technical scheme, research results other intellectual property rights and the related results and Party B after leaving the party in 24 (24 months) in the development of and responsible for the original work on the invention and creation belong to Party A all. Party A has the right to make full use of the results of such functions, including but not limited to the proction, operation or transfer or license to the third party. Party B shall, in accordance with the requirements of Party A, take all necessary measures to assist Party A to obtain and exercise the intellectual property rights arising from the results of such functions.
⑻ 哪位大神可以把下面的英文翻译成中文……要求通达顺 专业经济学名词最好也翻译到位
正确的翻译在这里啦:
=====================
Coursework assignment 2:
The Multinational Corporation
作业2:
跨国集团
Select a multinational corporation of your choice. You must seek approval of your chosen corporation from the mole tutor. You should be able to gain access to the corporate annual report and other associated investor information.
任选一个跨国集团。 但是你选择的公司要在mole tutor里被通过审核才可以。 你要了解该公司的年度报表和其他的相关投资方面信息。
You are then required to:
然后你需要做的是:
a) Evaluate the global financial environment that your corporation operates in.
25% weighting
分析一下你所选择的跨国公司所处于的全球金融环境是怎样的。
占总分值的25%
b) Critically evaluate the extent of foreign exchange risk that the corporation is exposed to and the corporation’s approach to managing exchange risk and assess whether this approach is effective. Your discussion should make particular reference to transaction exposure, operating exposure and translation exposure.
75% weighting
具体的分析外汇风险对该公司的影响,另外分析该公司在这个问题上的管理方法是否有效。你的分析要从交易风险,操作风险和换算风险几个方面来讨论。
占总分值的75%
YOU SHOULD ALSO NOTE:
另外你还需要做的是:
The coursework assignment report narrative should not exceed 2,500 words in length.
整个作业不要超过2500字长度。
==================
以下并不是作业要求所以没有什么用:
==================
Learning Outcome Statements
The mole has the following Learning Outcomes:
同做这个作业你可以锻炼到以下几个方面:
Analyse key events in the international monetary system
在国际货币体系中对重要事件的分析
Appraise the merits and demerits of alternative exchange rate regimes
分析并掌握替代汇率制度的优点和缺点
Evaluate the usefulness of derivative instruments for managing exchange rate risk
评估衍生工具管理汇率风险的作用
Analyse firms' motives in using derivatives to manage risk
使用衍生工具分析企业对风险的管理
The coursework assignment assesses the following two learning outcomes:
这个作业还有另外两个学习成果:
Evaluate the usefulness of derivative instruments for managing exchange rate risk
评估衍生工具管理汇率风险的作用
Analyse firms' motives in using derivatives to manage risk
使用衍生工具分析企业对风险的管理
The assignment will be marked according to the following criteria (see next page):
作业的计分按以下标准(见下页):
Your discussion should be supported by suitable references.
你的讨论部分要有适当的参考资料来配合。
⑼ 委托开发协议 翻译 求高手帮忙翻译
北京永延乐正国际商务咨询有限公司可以提供快速便捷周全的服务!
⑽ 英语翻译,很急用~~谢谢咯
Plagiarism 抄袭
Plagiarism means claiming work as your own which has been copied from someone or somewhere else. All the work you submit must be your own and not copied from anyone else unless you clearly reference the source of your information. Your tutor will explain how to provide a reference list that shows where you found your information. If your Centre discovers evidence that your work is copied from elsewhere, it will not be accepted and you may be subject to your Centre’s disciplinary procere. If this happens you will have to submit an additional piece of work for assessment. CACHE will be notified of any cases of plagiarism.
抄袭意指把从别人或其他地方复制的内容声称为自己所做的功课。你上交的所有功课都必须是自己完成的,而不是从其他人那里抄来的,除非能明确标明所参考内容的信息来源。你的指导教师会教你如何提供一个参考文献列表,以表明所参考内容的出处。如果你所在的Centre找到任何证据证实你的功课是从其它地方抄袭的,你的功课将不被接受,而且你可能会受到Centre的纪律处分。如果发生这种情况,你必须上交一份额外的作业。任何情形的抄袭都会通知到CACHE。
Buying and selling assignments购买和出售作业
You are not allowed to buy or offer assignments for sale. This includes using sites such as eBay. If this happens CACHE/ EEC reserves the right not to accept future applications to enroll in courses, or assignments from you.
禁止购买或出售作业,包括通过网站,如eBay进行作业买卖。如果发生这种情况,CACHE/ EEC有权拒绝报读课程的申请,或拒绝接收你的作业。
Types of assessment: 评估方式
Achievement at Level 2 reflects the ability to select and use relevant knowledge, ideas, skills and proceres to complete well-defined tasks and address straightforward problems. It includes taking responsibility for completing tasks and proceres and exercising autonomy and judgment subject to overall direction or guidance.
Level 2的成绩体现了你选择和利用相关知识、想法、技能和步骤来完成明确任务并解决简单问题的能力。这包括对任务目标及过程负责,以及在总体目标或方向指导下的自主性和判断力的运用。
供参考