⑴ 有人兼職做德語專利翻譯嗎
你好,裕陽知識產權為您回答:
你可以找代理機構翻譯,一般網上也有很多的專利翻譯代理機構的。
⑵ 專利代理和審查員為什麼都要求外語好
因為需要閱來讀,理解大量的自外國專利文獻,術語叫對比文件
所以對外語,尤其是專業外語要求很高。
舉個例子,作為審查員,通過檢索找到一篇美國的專利文獻,那你必須保證能理解透徹他的內容,才能以它做對比文件評價你審查的申請
而作為代理人,即使你的委託人不是外國人,不需要漢譯英,在收到審查員的審查意見通知書和對比文件的時候,如果你連審查員給你的對比文件都讀不懂,談何意見陳述呢?
對,所謂對比文件就是能破壞申請的新穎性創造性的文件,也可以說是看申請的專利在全世界范圍內是否已經申請過。當然,作為一個人不可能精通世界上所有的語言。因此,絕大部分專利資料庫里都會對每個專利文獻給出英文的摘要。
⑶ 專利代理人是什麼專利代理人就業前景如何
專利代理人是什麼?專利代理人是指獲得了專利代理人資格證書,持有專利代理人執業證並在專利代理機構專職從事專利代理工作的人員。那麼專利代理人就業前景如何呢?專利代理人是什麼?專利代理人就業前景如何?專利代理人是什麼?專利代理人就業前景如何?最近,中外企業知識產權人才的爭奪開始升溫,知識產權人才在企業中的作用越來越重要。一方面,企業一些重要的專利申請需要通過專利代理人及時完成,另一方面,企業在競爭中發現了對自身構成重大威脅的專利時,或者競爭企業對本企業提起專利訴訟時,需要專利代理人來維護本企業的權益。一些飽嘗知識產權之痛的企業近年來開始引進相當數量的知識產權人才。跨國公司諸如西門子、IBM、英特爾、微軟等知識產權部門動輒數百人的規模,索尼公司知識產權專業人員更是多達400多人。知識產權在我國是一項蓬勃發展的事業。在知識產權工作的鏈條上,無論是知識產權的創造、管理,還是知識產權成果的轉化應用、市場保護,都亟待專業人才投入。隨著各行各業對知識產權的廣泛重視,相關機構日漸健全,工作面日益拓寬,業務內容日趨細化,工作戰線不斷拉長,工作量迅速膨脹,對專業人才的需求將愈顯迫切,專利代理人將成為炙手可熱的新一代金領,成為中國社會最具發展潛力的熱門職業之一。專利代理人應有什麼樣的能力要求?專利代理人是經國家知識產權局考核,並在國家批準的專利代理機構工作的專業人士,從事專利代理申請以及知識產權事務咨詢等相關業務。專利代理人的職責包括為發明人撰寫申請書,對專利局審查員的意見進行答辯、補正,遇到糾紛時,幫助發明者應對法庭訴訟。如果涉及涉外專利代理,專利代理人還要將外文資料翻譯成中文,並根據專利法對其進行修改等。由於知識產權領域更多的是要接觸到一些高科技、高技術項目等,因此有比較好的和代理領域相符的理工科背景,可以更好地理解認識這個技術或產品,國家知識產權局專利局對應聘專利審查員的要求就要有理工科學歷。此外,專利代理人還要求有較高的語言能力,包括中文和英文的駕馭能力。我國專利申請的官方語言是中文,專利代理人對中文的理解和運用需要有一定的功底。此外由於眾多代理人需要接觸國外客戶,而國外客戶會使用英文、德文、韓語等不同的語言,所以對於從事涉外業務的代理人,英語是必備條件,若還能掌握第二門小語種就更好了。好的專利代理人不但能進行專利案代理,而且有能力對專利進行市場運作,還要具有相當多的社會經驗與社會關系,所以專利代理人是集專利法律知識和專利技術知識於一體的復合型人才,要求綜合素質很高。國外從事該職業者必須首先具有律師資格,才能申請考專利代理人資格證。專利代理人是什麼?專利代理人就業前景如何?綜上所述,專利代理人不但前景良好,而且錢景良好,小夥伴們打起精神來,一起來學習吧。
⑷ 軟體工程專業,從事專利翻譯5年,可以報考專利代理人資格考試嗎
專利代理人資格考試
Patent agent qualification examination
⑸ 專利代理人和翻譯有關的問題
專利代理來人考試是不源涉及外語,但這些筆譯經驗對你的未來發展大有裨益,因為專利文獻涉及的專業術語很多,在翻譯過程中,既可以加固你的專業知識,又可以吸取國外優秀代理人的撰寫技巧,一舉兩得,關鍵是要用心。
不要小看筆譯的工作,能夠熟練准確地將一篇國外專利文獻翻譯完成絕不是一件簡單的事,跟專利的實務一樣,都是要慢慢累積的,而且是一筆財富。
所以,耐心一點,任何事都有一個過程,合適的時間公司自然會安排實務的工作給你。
⑹ 做專利代理人方面適合的英語認證可以考慮哪個
是涉外專利代理人吧?需要你有翻譯證書呢!
⑺ 在專利代理事務所工作,是不是做涉外的話要做專利翻譯啊,專利翻譯難度是不是很大啊,謝謝,
涉外的專利才會用到英語,否則,不必要。
僅僅是檢索專利的時候可能會用到。
⑻ 請問如果想做涉外專利代理人(英語或德語方面的),都需要具有哪些知識呢需要考什麼證書呢
做專利抄代理人首先得考過專襲利代理人考試, 涉外你指的是代理外國人在中國申請專利,還是中國人在外國申請專利?
如果是第一種情況,那就只需要考國內的專利代理人考試,然後外語有較高水平即可,
如果是代理中國人在外國申請專利,直接作為申請人的代表與專利局溝通,而不是委託第三方當地律師的話,需要考當地國家的專利代理人。
德國的有德國專利代理人以及歐專局專利代理人。 這都是需要在德國參加考試的。
⑼ 您好,我想進一步問一下,您說的翻譯工作對於以後當專利代理人大有裨益是指在了解技術方面嗎,可以詳細些
專利代理人工作:
(1) 為申請專利提供咨詢;
(2) 代理撰寫專利申請文件、申版請專利以及辦理審批程序中權的各種手續以及批准後的事務;
(3) 代理專利申請的復審、專利權的撤銷或者無效宣告中的各項事務,或為上述程序提供咨詢;
(4) 辦理專利技術轉讓的有關事宜,或為其提供咨詢;
(5) 其他有關專利事務。
LZ從事的是翻譯工作,涉及到專利信息。不過對後期專利代理工作幫助不大:主要像您理解的那樣:熟悉英文專利的書寫格式,對後期的書寫有幫助。
給LZ建議:關注專利代理人需要具備的專業知識,法律知識,努力自學。
注意翻譯是看看權利保護范圍的書寫內容,學習書寫的技巧。熟悉實務。