導航:首頁 > 商標專利 > 商標外國公司主體資格證明的翻譯

商標外國公司主體資格證明的翻譯

發布時間:2021-01-24 02:44:41

A. 只有英文名稱的香港公司怎麼注冊大陸商標,商標證書上的持有人是中文還是英文或者中英文合並

您好,你只要找大陸的知識產權代理公司就可以了。提供資質就可以注冊大陸商標

B. 商標注冊提交的材料中的主體資格證明文件是指什麼

1、主體復資格證明文件是制指公司營業執照正副本、個人身份證以及個體工商戶營業執照。

2、法律依據參考《中華人民共和國商標法實施細則》第十四條:凡申請商標注冊,申請人應當提交其身份證明文件,且商標注冊申請人的名義與所提交的證明文件應當保持一致。

3、關於申請人提交其身份證明文件的規定同時也適用於向商標局提出的辦理變更、轉讓、續展、異議、撤銷等其他商標事宜。

(2)商標外國公司主體資格證明的翻譯擴展閱讀:

商標注冊是商標得到法律保護的前提,是確定商標專用權的法律依據。商標使用人一旦獲准商標注冊,就標志著它獲得了該商標的專用權,並受到法律的保護。

法人或者其他組織商標注冊需提供以下全部材料:

1、《領取商標注冊證通知書》,未收到該通知書的,須提交申請人蓋章或簽字確認的主體資格證明文件復印件,並提供商標注冊號及公告期;

2、申請人單位出具的介紹信;、領取人的身份證其復印件(原件經比對後退還);

3、申請人名稱已變更的,須提交登記機關出具的名稱變更證明原件;

4、商標已辦理轉讓的,應提交商標局核准轉讓商標證明。

C. 外國人在中國注冊商標,身份證明翻譯件需要代理公司蓋章么

需要的。外國人或者外國公司在中國境內注冊商標,必須全程序委託中國境內商標代理公司操作。

D. 什麼是日本公司主體資格證明

在日本,如果需要進行設立合資或外商獨資企業,注冊商標,設立代表處等商業行業行為。其相關部門就會需求投資人提交主體資格證明。這些證明文件可以是日本公司注冊證書、公司合同、董事名冊、公司良好存續證明等。

E. 要要將商標轉讓到外國公司名下,外國公司企業營業執照是英文,要提供中文翻譯件嗎需要的話翻譯件

需要有資質的翻譯公司出具蓋章翻譯件。
市場經濟活動中正規的企事業機構必須經所在地的工商部門批准認證,依法頒發《營業執照》方能進行下一步的法定流程;工商認證作為必不可少的法定程序既是企事業單位成立的必要條件之一,也是其必須具備的行業資質;無工商認證的企事業機構都是非法的,不能開展各類經濟社會活動。
翻譯行業作為組成國民經濟整體的一份子,自然要遵循此規則;上海正規的翻譯公司/機構必須經工商管理部門認證、核准其成立,並頒發營業執照;經過工商認證不僅是其成立的法定前提,更是提供各項翻譯服務的法定資質之一。
除了經過工商等部門的認證之外,翻譯公司的正規化運營還必須遵循相應的行業規則,因為翻譯行業與其他行業一樣,也是有行業標準的;
上海經工商認證的正規翻譯機構均能踐行ISO9001國際質量控制體系、嚴格執行中華人民共和國國家標准《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)、《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005)(Specification for Translation Service)及《翻譯服務規范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證譯文質量達到既定的行業專業水平。
通過組織化程序化的翻譯,使得翻譯成果在各個階段和各個部分都是合格的,並進一步保證整體水平處於翻譯行業前列。翻譯服務企業/機構提供服務的流程與質量管控工作,主要涉及到以下幾個步驟:
1、消費咨詢環節
客戶通過聯系公司客服,說明翻譯的內容,目的,語種,完成時間,格式要求及注意事項。
2、文件簽署
在接收到客戶的翻譯文件之後,項目經理先審閱文本的內容、計算字數、分析記錄客戶提出的翻譯要求,做出估價。通過面談、電話或電子郵件等方式,給出定價,簽署翻譯合同。
3、稿件分配
翻譯部對稿件所涉及的專業領域進行分析,統一專業用詞語法,根據客戶需求,確定翻譯原則並按照行業標准譯法進行翻譯;然後選擇該行業領域內的譯員老師成立專業的翻譯項目小組。項目經理協調整個翻譯進程,以確保翻譯工作的質量、效率和語言風格及專業術語的一致性。並按時高質量地完成翻譯服務。
4、譯員翻譯
項目組成員分析完稿件後,統一術語,制定翻譯計劃,確定翻譯語言風格及相關專業規范後,譯員正式開始翻譯,翻譯期間項目經理會隨時跟蹤翻譯的質量及進程,並保持與客戶的溝通。客戶可以提出譯文的意見及要求。譯員老師嚴格按照前期制定的翻譯計劃,運用統一的翻譯術語及行業規范著手翻譯,確保翻譯質量並符合行業規范。
5、譯文校對
譯稿初步完成後,將由校對人員統一核對,保證語言的流暢,拼寫的標准,語法符合要求,並及時提出問題,再與專家分析解決問題,保證質量高效,滿足翻譯需求。
6、編輯排版
對於學位學歷證書、成績單、出生證明、銀行流水等格式化的證件翻譯,是需要由編輯排版部門處理稿件中的非文字性內容:圖片、表格、簽章、邊框等,保證譯件符合整體的排版要求。
7、翻譯蓋章
待雙方對於譯件內容確認無誤後會進行翻譯蓋章,即在譯文上加蓋翻譯公章和翻譯專業用章,以證實此譯文由經認證的專業翻譯公司出具,確定與原文意思表達一致,無增刪、塗改之嫌。國內外的涉外機構、高校、企事業單位都比較看重正規翻譯公司的翻譯蓋章。

F. 國內如訴國外企業主體資格公證認證怎麼辦

國內公司起訴國外(境外)公司主體資格公證認證怎麼辦?
隨著對外貿易的發展,國外(境外)企業拖欠中國國內企業的貨款現象,"賴賬"的企業多起來了,國內企業往往束手無策,而根據中國的法律,可以在中國境內對在國內國外(境外)的企業提起訴訟,使館認證網經常遇到此類案件,鑒於涉外起訴與國內不同,根據實踐簡要介紹在在國內如何對國外(境外)企業提起訴訟。
隨著中國與境外各種經貿文化交流的增多,中國公司或個人與境外公司之前的糾紛也隨之增加,中方可以選擇在中國法院提起訴訟,這是法院一般都會讓原告提供被告境外公司主體資格公證認證文件,這個是必須的。
最高人民法院第二次全國涉外商事海事審判工作會議紀要第17條第(3)項進一步規定,外國當事人作為被告時,應針對不同的情況分別作如下處理:(1)原告起訴時提供了被告存在的證明,但未提供被告的明確住址或者依據原告所提供的被告住址無法送達(公告送達除外)的,應要求原告補充提供被告的明確住址。依據原告補充的材料仍不能確定被告住址的,應依法向被告公告送達相關司法文書。(2)原告起訴時沒有提供被告存在的證明,但根據起訴狀所列明的被告的姓名、名稱、住所、法定代表人的姓名等情況對被告按照法定的送達途徑(公告送達除外)能夠送達的,送達後被告不在法定的期限內應訴答辯,又拒不到庭的,可以依法缺席審判。(3)原告在起訴時沒有提供被告存在的證明,根據起訴狀所列明的情況對被告按照法定的送達途徑(公告送達除外)無法送達的,應要求原告補充提供被告存在的證明,原告拒不提供或者補充提供後仍無法確定被告真實存在的,可以認定為沒有明確的被告,應根據《中華人民共和國民事訴訟法》第一百零八條第(二)項的規定駁回原告的起訴。
在能夠提供的情況下,提供境外公司主體資格認證文件是最好的,這樣可以加快訴訟進程。境外公司主體資格一般是指其在境外公司登記注冊部門的留檔備案文件,很多國家和地區是可以公開查詢的,這樣就可以先去查詢,然後在辦理公證認證。
境外公司主體資格公證認證流程
1、委託國際公證律師或公證員進行公證;
2、將公證過的境外公司主體資格文件送該國外交部進行認證;
3、將經過該國外交部門認證的文件送中國駐該國使領館進行認證。
在香港、澳門、台灣地區公司主體資格進行公證
1、香港地區。對於在香港公司主體資格公證證明問題,主要通過委託公證人制度進行辦理。從1981年開始,司法部建立委託公證人制度,即由司法部考核後委託部分香港律師作為委託公證人,負責出具有關公證文書,經司法部在香港設立的中國法律服務(香港)有限公司審核並加章轉遞後,送回內地使用。
2、澳門地區。由於司法部沒有在澳門建立委託公證人制度,只要經過中國法律服務(澳門)有限公司或者澳門司法事務室下屬的民事登記局出具公證證明,可以直接向人民法院提交。
3、台灣地區。對於在台灣公司主體資格,首先應當經過台灣地區的公證機關予以公證,並由台灣海基會根據《海峽兩岸公證書使用查證協議》以及《海峽兩岸公證書使用查證協議實施辦法》,提供有關證明材料。
在美國、英國、加拿大公司主體資格進行公證
1、美國。委託國際公證律師或公證員將美國進行公證,或從政府相關部門申請核證副本;將公證過的公司主體資格送美國外交部或州政府進行認證;將經過美國外交部認證的公司主體資格送中國駐美使館認證。
2、英國。由英國公證人進行公證;送英國外交部進行認證;將經過英國外交部認證的公司主體資格送中國駐英使館認證。
3、加拿大。由加拿大國際公證人進行公證;送加拿大外務省或其授權機構進行認證;送中國駐加拿大使領館做使館認證。

G. 商標注冊提交的材料中的主體資格證明文件是指什麼

你好,可以是個人身份證,個體工商戶營業執照,公司營業執照,希望能幫助到你望採納

H. 外資企業設立文件之一外國投資者的主體資格證明需要翻譯嗎

提交給商務或工商部門的主體資格證明必須提供相應翻譯,各個地區要求不同,有些必須是指定翻譯公司,有些地區只要有翻譯公司章即可,有些地區只有有翻譯就行。

I. 法人商標申請需要提供的主體資格證明文件有哪些

法人商標申請需要提供的主體資格證明文件有:
1、加蓋申請人公章的商標注冊申請回書。
2、商標圖樣答6張(申請書背面貼1張,交5張)要求圖樣清晰、規格為長和寬不小於5厘米並不大於10厘米。若指定顏色,貼著色圖樣1張,交著色圖樣5張,附黑白圖樣1張。
3、申請人的主體資格證明文件的復印件(一般為營業執照副本復印件,注意是副本而非正本)
4、加蓋申請人公章的商標代理委託書。
5、如申請注冊的商標是人物肖像,應附送經過公證的肖像權人同意將此肖像作為商標注冊的聲明文件。

J. 存續2年以上的主體資格證明英語怎麼說

回答和翻譯如下:

存續2年以上的主體資格證明。

Proof of subject qualification for more than 2 years.

閱讀全文

與商標外國公司主體資格證明的翻譯相關的資料

熱點內容
世紀創造絕緣有限公司 瀏覽:600
聚投訴珍愛網 瀏覽:47
公共衛生服務協議書2017 瀏覽:805
改革工作成果匯報 瀏覽:49
醫療糾紛管理倫理的主要要求不包括 瀏覽:959
工業光魔創造不可能720p 瀏覽:243
君主立憲制是法國大革命的成果 瀏覽:13
王成果青島科技大學 瀏覽:519
護理品管圈成果匯報書 瀏覽:875
使用權獲取途徑 瀏覽:759
怎麼投訴奧迪4s店 瀏覽:31
美術教師校本研修成果 瀏覽:740
股權轉讓合同模板 瀏覽:638
知識產權部門重點的工作計劃範文 瀏覽:826
用地批准書能證明土地的使用權權嗎 瀏覽:829
拓荒者知識產權 瀏覽:774
商標侵權事宜處理委託書 瀏覽:168
內容無版權今日頭條 瀏覽:327
房產糾紛訴訟時效是多長時間 瀏覽:269
無形資產年限怎麼確定 瀏覽:542