『壹』 機械類女碩士目前從事液晶類生產技術工作,若從事專利代理人工作如何外語以前不錯,現在用的不多,小忘
就目前而言,從事專利代理工作是不個不錯的選擇,你專業也屬於理工類,障礙不多,至於英語方面的確比較重要,但是在考專利代理人資格時不需要考英語,英語好的話可以做涉外的專利,不好的話那就做國內的吧。
『貳』 專利代理和審查員為什麼都要求外語好
因為需要閱來讀,理解大量的自外國專利文獻,術語叫對比文件
所以對外語,尤其是專業外語要求很高。
舉個例子,作為審查員,通過檢索找到一篇美國的專利文獻,那你必須保證能理解透徹他的內容,才能以它做對比文件評價你審查的申請
而作為代理人,即使你的委託人不是外國人,不需要漢譯英,在收到審查員的審查意見通知書和對比文件的時候,如果你連審查員給你的對比文件都讀不懂,談何意見陳述呢?
對,所謂對比文件就是能破壞申請的新穎性創造性的文件,也可以說是看申請的專利在全世界范圍內是否已經申請過。當然,作為一個人不可能精通世界上所有的語言。因此,絕大部分專利資料庫里都會對每個專利文獻給出英文的摘要。
『叄』 專利代理和審查員為什麼都要求外語好
因為需要來閱讀,理解大量的外國專自利文獻,術語叫對比文件
所以對外語,尤其是專業外語要求很高。
舉個例子,作為審查員,通過檢索找到一篇美國的專利文獻,那你必須保證能理解透徹他的內容,才能以它做對比文件評價你審查的申請
而作為代理人,即使你的委託人不是外國人,不需要漢譯英,在收到審查員的審查意見通知書和對比文件的時候,如果你連審查員給你的對比文件都讀不懂,談何意見陳述呢?
對,所謂對比文件就是能破壞申請的新穎性創造性的文件,也可以說是看申請的專利在全世界范圍內是否已經申請過。當然,作為一個人不可能精通世界上所有的語言。因此,絕大部分專利資料庫里都會對每個專利文獻給出英文的摘要。
『肆』 專利代理人的外語是什麼比較好英語還是日語
當然是英語,雖然目前日語也比較吃香.