導航:首頁 > 商標專利 > 專利代理外語

專利代理外語

發布時間:2021-01-14 04:40:43

『壹』 機械類女碩士目前從事液晶類生產技術工作,若從事專利代理人工作如何外語以前不錯,現在用的不多,小忘

就目前而言,從事專利代理工作是不個不錯的選擇,你專業也屬於理工類,障礙不多,至於英語方面的確比較重要,但是在考專利代理人資格時不需要考英語,英語好的話可以做涉外的專利,不好的話那就做國內的吧。

『貳』 專利代理和審查員為什麼都要求外語好

因為需要閱來讀,理解大量的自外國專利文獻,術語叫對比文件

所以對外語,尤其是專業外語要求很高。

舉個例子,作為審查員,通過檢索找到一篇美國的專利文獻,那你必須保證能理解透徹他的內容,才能以它做對比文件評價你審查的申請

而作為代理人,即使你的委託人不是外國人,不需要漢譯英,在收到審查員的審查意見通知書和對比文件的時候,如果你連審查員給你的對比文件都讀不懂,談何意見陳述呢?

對,所謂對比文件就是能破壞申請的新穎性創造性的文件,也可以說是看申請的專利在全世界范圍內是否已經申請過。當然,作為一個人不可能精通世界上所有的語言。因此,絕大部分專利資料庫里都會對每個專利文獻給出英文的摘要。

『叄』 專利代理和審查員為什麼都要求外語好

因為需要來閱讀,理解大量的外國專自利文獻,術語叫對比文件
所以對外語,尤其是專業外語要求很高。
舉個例子,作為審查員,通過檢索找到一篇美國的專利文獻,那你必須保證能理解透徹他的內容,才能以它做對比文件評價你審查的申請
而作為代理人,即使你的委託人不是外國人,不需要漢譯英,在收到審查員的審查意見通知書和對比文件的時候,如果你連審查員給你的對比文件都讀不懂,談何意見陳述呢?
對,所謂對比文件就是能破壞申請的新穎性創造性的文件,也可以說是看申請的專利在全世界范圍內是否已經申請過。當然,作為一個人不可能精通世界上所有的語言。因此,絕大部分專利資料庫里都會對每個專利文獻給出英文的摘要。

『肆』 專利代理人的外語是什麼比較好英語還是日語

當然是英語,雖然目前日語也比較吃香.

閱讀全文

與專利代理外語相關的資料

熱點內容
武漢疫情投訴 瀏覽:149
知識產權合作開發協議doc 瀏覽:932
廣州加里知識產權代理有限公司 瀏覽:65
企業知識產權部門管理辦法 瀏覽:455
消費315投訴 瀏覽:981
馬鞍山鋼城醫院 瀏覽:793
馮超知識產權 瀏覽:384
介紹小發明英語作文 瀏覽:442
版權使用權協議 瀏覽:1000
2018年基本公共衛生服務考核表 瀏覽:884
馬鞍山候車亭 瀏覽:329
學校矛盾糾紛排查領導小組 瀏覽:709
張江管委會知識產權合作協議 瀏覽:635
關於開展公共衛生服務項目相關項目督導的函 瀏覽:941
閨蜜證書高清 瀏覽:11
轉讓房轉讓合同協議 瀏覽:329
矛盾糾紛排查調處工作協調交賬會議紀要 瀏覽:877
雲南基金從業資格證書查詢 瀏覽:313
新知識的搖籃創造力 瀏覽:187
股轉轉讓協議 瀏覽:676