『壹』 JUSTES 是什麼意思 不知道這個單詞有沒有意思 好像法語裡面有這個單詞 我想用這個單詞注冊個商標 萬分感謝
你好朋友
JUSTES 是JUSTE的復數,在法語裡面有形容詞的用法表示正確的,副詞表示正好地,名詞表示公平,公證。不知道這樣的回答,你滿意否?
『貳』 【(商標1)和(商標2)是(某某公司)的商標】 這句話的法語翻譯
(商標1) et(商標2)sont des marques de commerce de (某某公司)
『叄』 文字商標注冊里可以中法文結合嗎,比如注冊「兩個中文字+pé 」,這樣OK不
可以 如果不提供法文部分的意譯主要審查你中文部分
『肆』 這兩瓶蘭蔻粉水為什麼不一樣有一瓶是瓶蓋是黑色商標
黑色字的來是法國新版,法語版的蘭蔻自官網能看到
1.真假瓶蓋logo有區別。上面對比圖中左真右假,正品的瓶...
2.真假蘭蔻粉水蓋子與瓶身接縫不一樣。正品的蓋子與瓶身...
3.看瓶子瓶身的做工。正品蘭蔻粉水瓶身做工是很講究的
『伍』 求一段法語商標的翻譯
原諒我很懶,自己加工了下,不想一字字的翻譯
此酒產於加龍河右岸的產酒區內
當地多種類型的土壤(容粘土,粘性的鈣質土,砂礫土)釀造出了多樣性的葡萄酒
釀造出的葡萄酒,都是經過完美的發酵,並且色澤鮮艷,氣味香甜,口感好
裝瓶
產自法國
『陸』 本人不懂法語,沒去過法國,現在想注冊一個法國商標,用法語起一個更接地氣的紅酒商標!
可以選擇法國的某些地名或人名。
『柒』 法語「No.SIREN"是指什麼在工業產權公報的商標撤銷記錄中碰到的
SIREN (Système d』Identification Répertoire des ENtreprises) 是法國企制業編號系統,每個企業對應唯一的編號,是個9位數字。此編號系統於1973年建立。
1, RT 我猜是 réglementation thermique,是法國對於建築物的環境節能頒布的法律。第一部是RT 1974,較近的一部是RT 2005,於2006年9月1日起生效。
2,vignette 大概是插圖的意思,結合下上下文,應該有l'oreal的商標圖片
3,如果這是一句話,我試著翻譯下:
通過了國家工業榮譽商標的登記、修改和注冊
以上資料是網路資源翻譯而來。還有問題可以共同探討!
『捌』 想注冊個法國商標.中文名字是零度.法語商標應該是什麼樣子的.
法國商標注冊也是需要檢索的,如果被注冊了,你是注冊不成功。利源知識產權為您服務。
『玖』 求助!!!【(商標1)和(商標2)是(某某公司)的注冊商標】 這句話的法語翻譯
(商標1) et (商標2)sont les marques déposées de (某某公司).
『拾』 幫忙查一下「LOUISA」是什麼牌子產品說明全是法語,這個商標下面的小字是:CRUDE NECTAR。 說明的第一行
crude nectar 是天然花蜜的意思。
louisa是法文,但是現在有法文名字,法文說明的產品不一定是法國出品。就算好的法國名牌大部分都是中國製造。覺得它好只是名牌效應而已。