㈠ 麻烦各位大佬帮翻译一下以下几段英文!有关证券的,好像是股权证!
Transterable的书籍,该公司的人或经正式授权后交出本证书正确的赞同。此证书是无效的,直到会签的传输代理和登记注册处处长。
传真证人的印章的公司和传真签字的授权人员的责任。
下面的缩写,当用在insuription的certiffcare ,应construcd ,好像他们写了充分根据适用的法律或rogulacions :
证券代表此证书已获得的投资者谁不是美国的人(定义下的规例1933年证券法修订( 1933年法令) )和未经注册的美国证券交易委员会根据1933年行动在依靠据此颁布的条例。这些证券不得重新提供出售或转售或以其他方式转让在美国除非按照条例的规定,根据一个有效的注册声明根据1933年的行为,或根据姊availa豁免注册thew根据1933年行动支持意见的律师reasqnably满意的发行人及其律师,这种登记是不是必需的。有证券可通过指定的转卖境外证券市场按照规定的条例。套期保值交易涉及的证券可以进行,除非在遵守1933年的行为.
㈡ 中国公司去美国纳斯达克上市,股权证是中文还是英文的
英文的。从理性的角度看: 如果法国公司,德国公司,日本公司,韩国公司。。。。。到美国上市,你认为股权证书是什么文?美国股民需要懂那么多语文吗?
㈢ 求外商企业股权变更英文版
One, business affairs bureau
two, must submit the basic
document , material:
Requesting instructions that
1 enterprise changes about
stock right (original ) 2
enterprise board of
directors resolution
(original ) 3 enterprise
plains contract , regulations
and the (original )
revising an agreement or
deciding 4.The stock right that 4 approves by that all investors sign transfers agreement (original ,
stock right transfers should include main content of the following by agreement: (1) transfer
method and accept the full name , post , nationality giving way to the square name , dwelling place
, legal representative; (2) transfer the stock right portion and their price; (3) transfer stock
right delivery the time limit and way; (4), method is let be based on enterprise right and the ty
bearing it enjoyed by contract , regulations; (5) responsibility breaking a contract; (6) apply to
law and the dispute solving; (7) agreement childbirth and termination; (8) conclude agreement time
, place). 5 stock right changes board of directors member name list , identification paper in the
day afer tomorrow and appoints the letter (original ) 6
㈣ 我的钱被人拿去投资美国原始股票,我拿到的全英文股权证,经查不是美国公司发放的,我应该如何维权
当买个教训吧 下次别再信原始股了 ,不可能卖你的
㈤ 认股证(warrant)和股票期权(stock option)有什么区别
基本上差不多,只是前者时间较短,一般两年左右,而后者时间可以专很长。另外前者一般是属作为可转债的分离部分,发行给大众投资者的,后者一般是公司为了激励员工内部发行的。
恩,本质是一样的,你看看国外的教材,都会说,权证是期权的一种。
㈥ 能否解释一下英文股权证书里的一句话
所示的收市余额表明了到指定日期的下午5点之前所有的转让登记。股东们不能将报表中的余额当做是他们所持有股份的一个完整的记录,否则,对于由于只将所示余额作为依据而自身未对其场内与场外交易作出登记调整的而造成经济损失的股东,公司不承担责任
㈦ 股权证书用英语怎么说
股权证书
share certificate;
[例句]填报股权变更后的企业《批准证书存根》原件1份(只填写变更事项)。
One original of Approved Certificate Counterfoil filled by enterprises whose stock rights are changed ( only the items of change).
㈧ 股票用英文怎么说
股票的英文是shares,音标英 [ʃeəz]、美 [ʃerz]。
释义:
1、v.共有;合用;分配;分摊;分享;共享
Keep your fears to yourself but share your courage with others.
把恐惧留给自己,和他人分享勇气。
2、n.(在若干人之间分得的)一份; (在多人参加的活动中所占的)一份;正常的一份;可接受的一份
Your share of the cost is 10 pounds.
你这一份费用是10英镑。
share的第三人称单数和复数
相关短语:
1、share capital 股本
2、share certificate 股票
3、share dealing 股票交易
4、share markets 股市
5、share prices 股票价格
(8)股权证书英文扩展阅读:
一、词语用法:
n. (名词)
1、share用作名词时,可表示“分得或应承受的一份”,其后常接of或in。
2、share在英式英语中还可指“股票”,是可数名词,而在美式英语中“股票”一般说stock。
3、share有时可置于另一名词前作定语。
v. (动词)
1、share的基本意思是“分享”,即指某物最初的所有人或持有人允许别人使用、分享或占有其中一部分,可指接受者部分的使用、分享或占有属于或来自他人的东西,也可指为一群人集体共用。
2、share用作及物动词时,接名词、代词作宾语,可用于被动结构。用作不及物动词时,与in连用,后可与抽象名词连用(如the cost, the joys, the fun, troubles, the happiness等)。
二、词义辨析:
n. (名词)
take a share in, take shares in
这两个短语的意思不同:前者表示“参加”,后者表示“有份”。例如:
These young men have offered to take a share in the relief work.
这些年轻小伙儿要求参加救济工作。
These monopoly capitalists have taken shares in the buying and selling of human blood.
这些垄断资本家在血液的买卖方面有 他们的份。
㈨ 何为“股权认证”具体内容是什么
认股权证,又称“认股证”或“权证”,其英文名称为Warrant,故在香港又俗译“窝轮”。
认股权证:即为认购权证。是权证中的一种.认股权证通常是指由发行人所发行的附有特定条件的一种有价证券。从法律角度分析,认股权证本质上为一权利契约,投资人于支付权利金购得权证后,有权于某一特定期间或到期日,按约定的价格(行使价),认购或沽出一定数量的标的资产(如股票、股指、黄金、外汇或商品等)。权证的交易实属一种期权的买卖。与所有期权一样,权证持有人在支付权利金后获得的是一种权利,而非义务,行使与否由权证持有人自主决定;而权证的发行人在权证持有人按规定提出履约要求之时,负有提供履约的义务,不得拒绝。简言之,权证是一项权利:投资人可于约定的期间或到期日,以约定的价格(而不论该标的资产市价如何)认购或沽出权证的标的资产。